Глава 269: Глава 269: Глава 269
Рыцарь Вечной Регрессии / Рыцарь, живущий одним днёмВечно регрессирующий рыцарь
Глава 269: Подготовка и готовность
Два молодых члена деревенской милиции, стоящие у входа, обменялись взглядами, прежде чем снова сосредоточиться на дороге впереди.
Один из них, небрежно держа в руке кожаный капюшон, лениво надел его на голову и заговорил, его манера была вялой и почти безразличной.
— Не совсем неправильно, но всё же...
Другой, с более проницательными глазами, шагнул вперёд.
— Думаю, нам придётся попросить разрешение, чтобы впустить вас. Подождите здесь минутку.
С этими словами один из них вошёл внутрь, оставив Джаксена продолжать свою бесконечную болтовню.
— Ну, вокруг деревни, кажется, нет никаких монстров, и не пахнет ли это чудесно? Наверное, уже время ужина. Четыре дня я питался только вяленым мясом! Я обязательно покажу свою благодарность, так что, пожалуйста, рассмотрите возможность смягчить своё решение.
Он мягко уговаривал оставшегося молодого члена милиции, у которого были большие, невинные глаза.
Молодой человек, едва кивнув, казался соблазнённым, но всё же не впускал их так легко.
— Это не разрешено... но если вы подождёте здесь, думаю, кто-то изнутри выйдет и поговорит с вами...
Он неловко замолчал, и эта привычка делала его несколько раздражающим в общении, но Джаксен, казалось, не обращал на это внимания.
— А, понимаю!
Он просто с энтузиазмом кивнул, притворяясь, что всё в порядке.
Энкрид был тихо впечатлён, снова и снова.
— Как он это делает?
Казалось, что сам Крайс поменял лицо и появился здесь.
Но нормально ли, что в обычную деревню так сложно попасть?
Некоторые деревни могли бы, при определённых обстоятельствах.
Например, если поблизости были опасности или если они находились в состоянии войны с другой деревней.
Но эта деревня, казалось, не соответствовала этим сценариям.
— Просто так... Бродячий мечник раньше чинил проблемы, и, ну... даже лягушка...
Член ополчения, который ерзал, нервно ожидал реакции и предложил объяснение без приглашения, выглядя невероятно робким.
У Энкрида было предположение о лягушке.
Значит, тот зверолюд успел набедокурить здесь, прикинувшись случайным путником?
Как раз когда Энкрид начал раздражаться из-за колеблющегося тона молодого ополченца, пришло сообщение изнутри.
Тот, что уходил раньше, размашисто вышел навстречу и крикнул:
— Проходите!
Разрешение было получено. Джаксен расплылся в широкой улыбке при этой новости.
Его выступление было удивительно гладким, до такой степени, что казалось почти магическим.
При размышлении, всё имело смысл.
— Он всегда казался таким человеком, который устранял все проблемы в подразделении.
Однако в какой-то момент Джаксен методично порвал связи с окружающими, сделав это в мгновение ока.
После этого пошли слухи, что он тратил все заработанные деньги в борделях.
Тот факт, что он часто исчезал на рынок и не возвращался в казарму, подтверждал эти истории.
Энкрид не верил слухам.
Если Джаксен действительно влюбился в проститутку, он был того типа, чтобы привезти её обратно с собой.
А чтобы он просто ходил туда-сюда и молча уходил?
Только те, кто был близок к Джаксену, понимали правду.
Для тех, кто его не знал, он казался обычным солдатом, который тратил свою зарплату на посещение борделей.
Однако Джаксен был далёк от простоты.
Иногда он проводил целые дни в чайных домах или беззаботно пил пиво, задерживаясь возле игорных домов.
Для постороннего он казался человеком, который убивал время без какой-либо цели.
Но была ли за этим какая-то тайна?
Энкрид давно заметил это, но не стал глубоко разбираться.
— Он, должно быть, имеет на это свои причины.
Эта способность адаптировать своё поведение, менять выражения и идеально подражать Крайсу была одной из сильных сторон Джаксена.
Беззвучные шаги, бесшумные движения и клинок без малейшего намёка на намерение убить.
Всё это было типично для Джаксена.
Энкрид просто напоминал себе то, что он уже знал. Он всё ещё не видел причины, чтобы оттолкнуть Джаксена или поставить его под сомнение.
Как командир Независимого Отдела, Энкрид был ответственным за Джаксена, и пока миссия была выполнена успешно, это было всё, что имело значение.
В этом смысле Джаксен был отличным подчинённым и даже великим наставником.
Если Джаксен когда-нибудь обнажил бы свой меч против Энкрида, последний дважды подумал бы, прежде чем ответить, и, возможно, даже принял бы удар один раз.
Столько Энкрид был обязан ему.
Сейчас, однако, Энкрид не был особенно сосредоточен на Джаксене.
— Вау, это впечатляюще.
То, что привлекло его внимание, был Синар, стоящий рядом с ним и откровенно восхищавшийся.
Как Синар, с её-то обостренными чувствами, умудрилась раньше не заметить эту деревню, насквозь пропитанную запахом трав и снадобий?
Когда они вошли, молодой ополченец выкрикнул им вслед предупреждение:
— Не создавай проблем. Только потому, что ты хорошо владеешь мечом, не значит, что ты можешь ходить и устраивать драки. Ты только получишь травму.
Большинство деревень поддерживали некоторый уровень обороны, нанимая наёмников или ополчение для защиты.
Эта деревня казалась особенно хорошо организованной.
Заборы были высокими и двойными, с явными признаками регулярного ухода.
Колючие кусты, сплетённые с внешним забором, добавляли ещё один слой защиты, а их высота отпугивала бы большинство монстров или зверей.
Как Энкрид заметил ранее, вход в деревню был узким, едва достаточным для того, чтобы через него мог проехать один воз.
Неподготовленный наблюдатель мог бы принять это за обычную деревню, но Энкрид думал иначе.
Многие видели в Энкриде просто «фанатика меча», не замечающего ничего другого, но Крайс и несколько избранных знали лучше.
— Видите? Капитан умён, он просто не привык показывать это, — говорили они.
И они были правы.
Прежде всего, Энкрид обладал острым чувством интуиции.
В сочетании с его мастерством сенсорных техник он мог обнаруживать тонкие изменения в воздухе и различать запахи, которые другие могли бы пропустить.
Это была одна из причин, по которой он смог выжить так долго, несмотря на свои скромные навыки.
Теперь, с его обострёнными чувствами и способностью оценивать своих противников, Энкрид осмотрелся вокруг.
В этой деревне не занимались сельским хозяйством, а её расположение на высокой плато, поднимающейся вдоль горного хребта, также не показывало признаков подсечно-огневого земледелия.
Так как же они выживали?
Несколько коз можно было увидеть, но сама деревня, явно, вмещала несколько сотен семей.
На континенте, чтобы пережить угрозы зверей и монстров, людям приходилось жить в тесных сообществах.
Строительство широких ограждений и возделывание полей внутри них считалось базовым здравым смыслом.
Даже если был создан отдельный сад, ему потребовались бы свои собственные ограждения и размещённые стражи.
Без этих мер всё было бы сдано на милость зверям и монстрам.
И хоть порой легионы тварей могли свести на нет любые усилия, первое правило выживания гласило:
Собираться вместе обеспечивало выживание.
Население здесь, казалось, легко превышало три или четыре сотни человек.
Среди них молодые люди составляли более половины.
Не было полей.
Скота у них было очень мало.
А соотношение людей среднего и пожилого возраста к населению было шокирующе низким.
Не говоря уже о том, что глава деревни, как говорили, была молодой и красивой женщиной?
Ничто в этом месте не казалось обычным.
И всё же, не было никаких слухов о этой деревне в окружающих районах.
Неужели ни один заезжий купец даже словом о ней не обсказался?
Какие меры нужно принять поселению, чтобы скрыть само своё существование?
Энкрид подумал на мгновение.
Рядом Джаксен, вошедший в роль Крайс, оживленно тараторил:
— Они продают козье молоко! Только представьте, какой сыр можно сделать из этого... подождите, у них есть и сыр!
Сыр, сделанный из козьего молока, имел богатый коричневый оттенок.
Если хранить всё правильно, вкус становится сладким и насыщенным.
Джаксен с энтузиазмом подчеркнул эту деталь, вытащив несколько рулонов прекрасного шёлка, которые он подготовил для своего купеческого образа.
Наблюдая за этим, Энкрид снова погрузился в мысли.
Как поселение может обезопасить себя от лишних слухов?
— Загрязняя каждого посетителя,
пробормотал он.
Если кого-то нельзя было заставить замолчать силой, можно было дать ему достаточно, чтобы успокоить и отправить его дальше.
Может, поэтому деревню до сих пор не нашли?
Ведь эта местность лежала к западу от Модер Гарда и не была обходным путём для каких-либо горных маршрутов.
Кто-то мог бы сказать, что это сделало его защищенным от бандитов или разбойников.
Но,
— Так ли это на деле?
уровень подготовки местной милиции был далёк от обычного.
Энкрид стоял, без дела наблюдая за прохожими.
Самым необычным зрелищем была женщина в широкой юбке, проходящая мимо.
— Эй, а что это у тебя под подолом?
Её правая нога и левая нога заметно различались по весу, и её шаг был неровным.
Даже Крайс поставил бы на это свою голову, что у неё на правом бедре был прикреплён клинок, достаточно длинный, чтобы проткнуть человеческое тело.
— Какое интересное место.
— Попробуй это.
Как только Энкрид пробормотал, Джаксен внезапно бросил что-то ему в рот.
Даже с его повышенной бдительностью Энкрид заметил прикосновение только тогда, когда оно достигло его.
Несмотря на его острую чувствительность как практика марсиальных техник, ловкость рук Джаксена оставалась неуловимой.
Предметом, о котором шла речь, был кусок коричневого сыра, теперь находящийся во рту Энкрида.
Перекатывая его несколько раз, он открыл для себя его вкус, который, вместо приторной тяжести, оставлял после себя освежающую сладость.
Сыр был сделан хорошо.
Очевидно, кто-то здесь умел обращаться со своими руками.
— Замечательная деревня!
Крайс — нет, Джаксен — воскликнул с преувеличенными жестами, и торговец сыром улыбнулся в ответ.
— Вот так-то?
Улыбка продавца раскрыла отсутствующий передний зуб, и когда он говорил, из его рта вырывался слабый свист.
Несмотря на свою, казалось бы, простую улыбку, Энкрид мог понять, что этот человек не был обычным.
Движения его рук показали ладони, загрубевшие от толстых мозолей.
Такие мозоли приобретаются только годами обращения с оружием.
Сделав вид, что ничего не заметил, Энкрид отвернулся, и тут Синар прошептала ему на ухо:
— Энки, это похоже на медовый месяц, чтобы отметить нашу победу.
На континенте такие поездки назывались «медовыми месяцами».
Конечно, это было совсем не то, но фея, казалось, обладала языком, который, если не был занят шутками, был полон колючек.
Энкрид, как всегда спокойный, решил не придавать этому значения.
Атмосфера, на первый взгляд ничем не примечательная, скрывала тонкие истины, которые могли заметить только проницательные люди.
Синар, обладающая исключительной чувствительностью, уже успела их заметить.
Много глаз наблюдало за ними из тени — спрятанных в переулках, на крышах и в щелях между окнами.
— В таверне подают напиток, сделанный из козьего молока. Вам обязательно нужно его попробовать. Здесь только одна таверна, так что вы не заблудитесь.
— Спасибо.
Джаксен, лучась, передал несколько монет. Продавец снова широко улыбнулся, и его отсутствующий передний зуб сделал неизгладимое впечатление.
После того, как они обошли деревню и направились к таверне, Джаксен не мог перестать выражать своё восхищение.
— Хоть деревушка и мала, но сколько в ней жизни!
Энкрид мысленно переводил слова Джаксена:
Деревня чрезмерно густо заселена и имеет высокий уровень подготовки.
— Архитектура здесь довольно уникальна. Так ли строят дома в этих краях?
Расположение гостиницы идеально подходит для окружения.
— А здешние женщины так и пышут здоровьем и бодростью!
Даже женщины здесь хорошо обучены.
— Солнце садится, — сказал он. — Лучше лечь пораньше, если мы хотим быть свежими к рассвету. Люди здесь, кажется, не много спят ночью.
Это место кажется живым, но под своей поверхностью скрывает острые края.
Безрассудные действия ночью могут нас выдать. Лучше действовать на рассвете.
Бесконечная болтовня Джаксена имела непредвиденный эффект: все начали считать его слова безобидной болтовней.
— Если бы Рем был здесь, это могло бы обернуться настоящим беспорядком, — сказал он. — Эти добрые люди не очень хорошо относятся к грубым людям.
Если мы устроим шум, это затруднит достижение наших целей. Жители деревни будут продолжать за нами присматривать.
Хотя это и не был код, замечания Джаксена часто казались таковым, и только Энкрид мог их расшифровать.
Его слова были фрагментарными и разбросанными по их разговору, сливаясь с ним безшовно.
Войдя в гостиницу, они заказали ужин, приготовленный с использованием спиртного из козьего молока, и распаковали свои вещи в номере.
Двое мужчин делили один номер.
— С чего это мы так расселились?
Синар пробурчал, но сдался, когда Финн потянула его за руку и привел в соседнюю комнату.
Джаксен стоял у окна с деревянной рамой, и петли скрипели, когда он его открыл, явно требуя смазки.
Он на мгновение задержался, чтобы посмотреть наружу, прежде чем повернуться обратно.
И в тот же миг сущность Краиса исчезла из него.
Обладание закончилось.
Это было очевидно уже по его выражению.
Дух Краиса покинул тело Джаксена.
— Хм.
Энкрид снова невольно восхитился. Игра Джаксена была достаточно хороша, чтобы поспорить с главными актёрами театральных представлений, которые время от времени можно было увидеть в столице.
Если бы драматург увидел его, он, скорее всего, пошёл бы на большие жертвы, чтобы завербовать его.
— Что не так?
Заметив, что Энкрид смотрит на него, Джаксен спросил.
— Ничего.
У Энкрида не было больше, что добавить. Что он мог сказать человеку, который выполнял свою работу безупречно?
Но Джаксен ещё не закончил.
у него было много, что сказать.
Количество вещей, которые он наблюдал и вывел, было ошеломляющим.
Внутренне Энкрид невольно почувствовал укол восхищения уровнем подготовки, который прошли эти жители.
Конечно, Джаксен, как всегда, говорил непринуждённо.
— Они, скорее всего, подмешают в еду снотворное.
Джаксен предвидел их действия, и хотя Энкрид с трудом верил, что они сразу же прибегнут к отравлению, он решил, что не повредит быть осторожным.
— Может, предупредить соседей?
Джаксен слегка покачал головой.
— Там же фейри, забыл?
Их обострённые чувства не пропустят такие детали. Неужели их вкусовые рецепторы могут быть менее чувствительными?
Вот почему фейская кухня всегда намеренно проста.
С их чувствительностью даже лёгкая приправа ярко раскрывает вкусы и ароматы.
Конечно, это не означает, что они не гурманы.
С их острыми чувствами они тянутся сами собой к прекрасной музыке и изысканной еде.
— Они справятся.
Джаксен сказал уверенно, осмотрев кровать и вытащив из своих вещей небольшую бутылку масла. Он нанёс его на скрипучие петли, чтобы они не издавали звука позже.
Это была тщательная работа.
Движение беззвучно не зависело только от физической ловкости — для этого требовалась подготовка и предвидение.
Подготовка и предвидение.
Часть ума Энкрида всегда была занята фехтованием, оставляя место для мыслей о мечах, рыцарях и мечтах.
И среди этих мыслей порой раздавался шепот:
— Разве это не похоже на четкую структуру молитвы меча?
Это было правдой. Хотя это не привело к прорыву, это был момент, чтобы подумать о мастерстве меча.
Пока Энкрид был потерян в мыслях, Джаксен закончил свою подготовку.
Он смазал петли, проверил под кроватью и даже постучал по потолку ногтями.
Наконец, он разложил большую ткань над кроватью, закрепив ее в углах иглами, чтобы она была надежно зафиксирована.
Энкрид не стал спрашивать, что он делает.
На мгновение он был погружен в свой собственный мир, увлеченный практикой мысленных ударов мечом.
Джаксен, облегчённый молчанием Энкрида, обнаружил, что ему легче сосредоточиться.
Объяснять каждую мелочь было утомительной работой.
— Мы на удивление неплохо сработались, а?
Джаксен подумал о том, насколько важно в их работе оценивать, как хорошо команда работает вместе.
И он знал, что это была одна из сильных сторон Энкрида.
— Да кто бы с ним не поладил?
Энкрид легко ладил с Аудином, Рем и даже Синаром.
Такой лидер он был.
Итак, хотя Энкрид, возможно, не казался подходящим для этой работы, в некотором смысле он преуспевал в ней.
Когда Джаксен двигался, его разум рисовал картину того, что должно было произойти.
Это были не выводы, сделанные с помощью интеллекта, а скорее переживания, вырезанные в его костях.
От переводчика: Спасибо за чтение!
Дополнительные главы и поддержка здесь:
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Рыцарь Вечной Регрессии / Рыцарь, живущий одним днём — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2: Фонарь
3
Глава 3: День
4
Глава 4: Сердце Зверя
5
Глава 5: Фехтование в стиле Вален
6
Глава 6: Его хватка должна была быть разорвана.
7
Глава 7: Это была тройка
8
Глава 8: Змея, выпивка, цветы, нож
9
Глава 9: Каждый день другой человек
10
Глава 10: Лезвие ударило
11
Глава 11: Лягушка
12
Глава 12: Перевозчик
13
Глава 13: Отражение
14
Глава 14: Рыцарь
15
Глава 15: Одно слово
16
Глава 16: Нехватка мастерства
17
Глава 17: Решимость Энкрида
18
Глава 18: Звуки выживания
19
Глава 19: Огонь
20
Глава 20: Командир отряда Энкрид
21
Глава 21: Спарринг и размышления
22
Глава 22: Разведка
23
Глава 23: Нить Гну
24
Глава 24: Три
25
Глава 25: Травяные равнины
26
Глава 26: Лук
27
Глава 27: Почему его считают самым низкоранговым солдатом?
28
Глава 28: Атака и Синие Глаза
29
Глава 29: Я тоже хочу жить
30
Глава 30: Когда Время Сделать Тьму Вашим Другом?
31
Глава 31: Зажечь огонь
32
Глава 32: Сны, выговоры, Ответственность
33
Глава 33: Цель
34
Глава 34: Зачем заходить так далеко?
35
Глава 35: Подлинная радость
36
Глава 36: Туман Массакра
37
Глава 37: Что является средством для чародейства?
38
Глава 38: Флаг колеблется, а солдаты танцуют с мечами (1)
39
Глава 39: Флаг колеблется, а солдаты танцуют с мечами (2)
40
Глава 40
41
Глава 41: Точка средоточия
42
Глава 42: Удачный удар
43
Глава 43: Митч Харриер
44
Глава 44: Синеглазый Спаситель
45
Глава 45: Текущий щит
46
Глава 46 — Бесчисленные Сражения (2)
47
Глава 47 — Паж или Ученик Рыцаря
48
Глава 48 — Если было Конец,Ползание было Достаточно
49
Глава 49: Безумие, жара, гнев и Желание
50
Глава 50: «Наверняка» подводит людей (1)
51
Глава 51: «Наверняка» подводит людей (2)
52
Глава 52: Черепаха и Пограничный Жнец (1)
53
Глава 53: Черепаха и Пограничный Жнец (2)
54
Глава 54: Черепаха и Погромчик Фронтира (3)
55
Глава 55: Конец упорства
56
Глава 56: Стена - это стена
57
Глава 57 — Бесшумный клинок
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60: Просто десять раз
61
Глава 61: Шутка феи
62
Глава 62: Честь Рыцаря
63
Глава 63: Кулак
64
Глава 64: Один удар
65
Глава 65: Те, кто перейдет
66
Глава 66: Предложение второго задания
67
Глава 67: Захват Гильдии
68
Глава 68: Сон об Объятии Женщины (1)
69
Глава 69: Мечта об объятии женщины (2)
70
Глава 70: Техника Изоляции
71
Глава 71: Слухи летят на крыльях света
72
Глава 72: Облагороженный постоянной тренировкой (1)
73
Глава 73: Поскольку я тренировался каждый момент (2)
74
Глава 74: Каждый момент был тренировкой (3)
75
Глава 75: Таинственный Лидер Отряда
76
Глава 76: Коллекция Кармен
77
Глава 77: Два дня на решение
78
Глава 78: Намаленный с Пассией
79
Глава 79: Обходиться с идиотом
80
Глава 80
81
Глава 81: Стремление к совершенству
82
Глава 82: Концепция Скорости
83
Глава 83: Тепло
84
Глава 84: Мир Жизни и Смерти
85
Глава 85: Врата Шестого Чувства
86
Глава 86: Что меняется, когда ты открываешь дверь?
87
Глава 87: Закон Убийства Тех, Кто Должен Умереть
88
Глава 88: Тупица
89
Глава 89: Нет Времени Сожалеть о Прошлом
90
Глава 90
91
Глава 91 — Независимый взвод
92
Глава 92: Тонкая Грань Между Величием и Безумием
93
Глава 93: Результат Совпадения или Момент Наложившихся Неизбежностей?
94
Глава 94: Наказание или Возможность?
95
Глава 95: Секрет Молодости - Бесконечные Тренировки
96
Глава 96: Имеющие и не имеющие
97
Глава 97: Он что, с ума сошел?
98
Глава 98: Путь к бегству
99
Глава 99: Когда Удача Не Сопутствует (1)
100
Глава 100: Когда Удача Не Сопутствует (2)
101
Глава 101: Когда удача не на твоей стороне (3)
102
Глава 102: Когда Удача Не Сопутствует (4)
103
Глава 103: Это Любовь?
104
Глава 104: Эстафета слов Ретши
105
Глава 105: Знание, как выиграть в азартную игру
106
Глава 106: Уклоняйся и Уклоняйся Снова
107
Глава 107: Один на один
108
Глава 108: Финт
109
Глава 109: Поджигая Всё
110
Глава 110: Удача и неудача приходят неожиданно
111
Глава 111: Надутые Щёки
112
Глава 112: Немедленное Развертывание
113
Глава 113: Прибытие
114
Глава 114: Ползущий Вперёд
115
Глава 115: Ты не собираешься спать?
116
Глава 116: Безумно Несправедливо
117
Глава 117: Левая рука
118
Глава 118: Прыжок
119
Глава 119: Собачья Драка
120
Глава 120: Прекрасно Справляешься
121
Глава 121: Давай сначала восстановимся
122
Глава 122: Эй, вы, скучные ублюдки
123
Глава 123: Твоя Мать была Упырихой?
124
Глава 124: Безумный Эндрю
125
Глава 125: Сегодняшняя Победа Не Гарантирует Завтрашнюю (1)
126
Глава 126: Сегодняшняя победа не гарантирует завтрашнюю победу (2)
127
Глава 127: Сегодняшняя Победа Не Гарантирует Завтрашнюю (3)
128
Глава 128: Краснокровный Зверь
129
Глава 129: Сердце Чудовищной Силы
130
Глава 130: Удар и Разделение
131
Глава 131: Поединок, изменивший Поле Боя
132
Глава 132: Пилигрим, идущий в Поисках Мечты
133
Глава 133: Весна Творит Чудеса
134
Глава 134: Созревшее Сердце (1)
135
Глава 135: Созревшее Сердце (2)
136
Глава 136: Нет Двух Одинаковых Дней
137
Глава 137: Новый День
138
Глава 138: Пришлось терпеть
139
Глава 139: Утро восьмого дня
140
Глава 140: Ладно, как угодно
141
Глава 141: Атака Рем
142
Глава 142: Координация Чувства и Тела
143
Глава 143: Прорыв через Ловушки Силой (1)
144
Глава 144: Прорыв через Ловушки Силой (2)
145
Глава 145: Сезон Охоты
146
Глава 146: Принятие, Признание, Согласие
147
Глава 147: Если у кого-то есть уверенность в пути, которым он идет
148
Глава 148: Десять Дней, заслуги
149
Глава 149: Чувство Чести
150
Глава 150: Ночь Пира
151
Глава 151: Невозможное Дело
152
Глава 152: Что Отличает Рыцаря?
153
Глава 153: Неизменный
154
Глава 154: Этот Парень Самый Сумасшедший
155
Глава 155: Луагарне, лягушка
156
Глава 156: Учение, Практика, Обучение и Понимание
157
Глава 157: Сокровище Рядом с Просьбой
158
Глава 158: Благодарность матери, растящей сына в одиночку
159
Глава 159 — Видишь столько, сколько знаешь
160
Глава 160: Ступени к маленьким целям
161
Глава 161: Лицом к зверям
162
Глава 162: Неважно, рады ли нам
163
Глава 163: Стоя на краю
164
Глава 164: Мах мечом
165
Глава 165: Перед волной монстров
166
Глава 166: Что может один человек, стоящий в одиночестве?
167
Глава 167: В День Восхода Луны
168
Глава 168: Крайс, режь
169
Глава 169: Можешь ли ты открыть его чуть-чуть
170
Глава 170: Радость ползания
171
Глава 171: Смех гноллов был просто неприятен.
172
Глава 172: Безумная Стена Энкрид
173
Глава 173: Говорить глазами
174
Глава 174: Раздразнённая лягушка, леопард и Человек
175
Глава 175: Поторапливайтесь!
176
Глава 176: Это было то самое чувство
177
Глава 177: Я тоже не знаю
178
Глава 178: Я позволю себе влюбиться в тебя
179
Глава 179: Глаза тех, кто гонится за мечтой, всегда горят
180
Глава 180: Глаза тех, кто гонится за мечтой, всегда горят
181
Глава 181: Надежда путешествующих по разным мирам
182
Глава 182: Ворота в темноте
183
Глава 183: Безумец гонится за мной с мечом (3)
184
Глава 184: Безумец гонится за мной с мечом (4)
185
Глава 185: Ты бил детей?
186
Глава 186: Истинная природа правил (2)
187
Глава 187: Ты и правда собираешься стать рыцарем?
188
Глава 188: Истинная природа правил
189
Глава 189: Белая ложь
190
Глава 190: Открой!
191
Глава 191: Белый Лев
192
Глава 192: Ты плачешь?
193
Глава 193: Действуя как один
194
Глава 194: Действуя как один (2)
195
Глава 195: Действуя как один (3)
196
Глава 196: Если пир готов к тебе, разве не справедливо хотя бы его попробовать?
197
Глава 197: Так оно и было. Таким он это представлял.
198
Глава 198: Те двое лучше показывают, чем говорят
199
Глава 199: Босс, доставка пришла.
200
Глава 200: Искренний ответ
201
Глава 201: На что же он полагается? (1)
202
Глава 202: На что же он полагается? (2)
203
Глава 203: Уловка бога лета
204
Глава 204: Бум-бум-бах (1)
205
Глава 205: Бум-бум-бах (2)
206
Глава 206: Тук-тук-бах (3)
207
Глава 207: Тревога и авангард
208
Глава 208: Стены — это ерунда
209
Глава 209: Победа хитростью
210
Глава 210: Маркус спрятал этих сумасшедших
211
Глава 211: Мое имя — Энкрид
212
Глава 212: Восхитительное блюдо
213
Глава 213: После того, как пыль осела
214
Глава 214: Волшебники смотрят свысока на мечников
215
Глава 215: Хороший ночной сон
216
Глава 216: Подготовка, закономерности, опыт
217
Глава 217: Неожиданное предложение
218
Глава 218: Разговор на войне с врагом, но и врагом в войне
219
Глава 219: Хотел бы скрестить клинки хотя бы раз
220
Глава 220: Да, спасибо
221
Глава 221: Тяготы тренировок
222
Глава 222: Солдат, Завершивший Войну
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225: Неколебимые взгляды
226
Глава 226: Джевикаль
227
Глава 227: Спарринги, тренировки, испытания
228
Глава 228: День Белла
229
Глава 229: Сперва подлечить голову?
230
Глава 230: Конец подготовки
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234: [переведи: 234 - Fel was a Genius]
235
Глава 235: Глава 235
236
Глава 236: Глава 236
237
Глава 237: Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240: Это можно отрезать
241
Глава 241: Тереза мертва
242
Глава 242: Глава 242
243
Глава 243: Глава 243
244
Глава 244: Я никогда не умру
245
Глава 245: Колония кентавров
246
Глава 246: Отвержение
247
Глава 247: Неудержимая сила
248
Глава 248: Дикий конь в синем поту
249
Глава 249: Глава 249
250
Глава 250: Теперь ты разговариваешь со зверями и лошадьми?
251
Глава 251: Глава 251
252
Глава 252: Глава 252
253
Глава 253: Глава 253
254
Глава 254: Глава 254
255
Глава 255: Глава 255
256
Глава 256: Глава 256
257
Глава 257: Глава 257
258
Глава 258: Глава 258
259
Глава 259: Глава 259
260
Глава 260: Глава 260
261
Глава 261: Глава 261
262
Глава 262: Глава 262
263
Глава 263: Глава 263
264
Глава 264: Глава 264
265
Глава 265: Глава 265
266
Глава 266: Глава 266
267
Глава 267: Глава 267
268
Глава 268: Глава 268
269
Глава 269: Глава 269
270
Глава 270: Глава 270
271
Глава 271: Глава 271
272
Глава 272: Глава 272
273
Глава 273: Глава 273
274
Глава 274: Глава 274
275
Глава 275: Глава 275
276
Глава 276: Глава 276
277
Глава 277: Глава 277
278
Глава 278: Глава 278
279
Глава 279: Глава 279
280
Глава 280: Глава 280
281
Глава 281: Глава 281
282
Глава 282: Глава 282
283
Глава 283: Глава 283
284
Глава 284: Глава 284
285
Глава 285: Глава 285
286
Глава 286: Глава 286
287
Глава 287: Глава 287
288
Глава 288: Глава 288
289
Глава 289: Глава 289
290
Глава 290: Глава 290
291
Глава 291: Глава 291
292
Глава 292: Глава 292
293
Глава 293: Глава 293
294
Глава 294: Глава 294
295
Глава 295: Глава 295
296
Глава 296: Глава 296
297
Глава 297: Глава 297
298
Глава 298: Глава 298
299
Глава 299: Глава 299
300
Глава 300: Глава 300
301
Глава 301: Правильный выбор
302
Глава 302: Глава 302
303
Глава 303: Глава 303
304
Глава 304: Глава 304
305
Глава 305: Глава 305
306
Глава 306: Переменные
307
Глава 307: Самый глупый командир
308
Глава 308: Глава 308
309
Глава 309: Глава 309
310
Глава 310: Решимость Абнайера
311
Глава 311: Неустанный натиск
312
Глава 312: Стена едина
313
Глава 313: Свет во тьме
314
Глава 314: Дуэль
315
Глава 315: Переломные моменты в битве
316
Глава 316: Смятение, невежество, отчаяние
317
Глава 317: Вальс ассасинов
318
Глава 318: Мне стоит похвалить каждого за усердный труд
319
Глава 319: Это Отчаяние
320
Глава 320: Еще один день повторяющейся смерти
321
Глава 321: Битва умов
322
Глава 322: Как заблокировать молнию?
323
Глава 323: Глава 323
324
Глава 324: Нападение — лучшая защита
325
Глава 325: Последствия
326
Глава 326: Честь
327
Глава 327: Глава 327
328
Глава 328: [Перевод названия]
329
Глава 329: [Перевод названия]
330
Глава 330: Глава 330
331
Глава 331: Истоки безумия
332
Глава 332: Проклятье развеивается (1)
333
Глава 333: Проклятье развеивается (2)
334
Глава 334: [Перевод названия]
335
Глава 335: Тренировка
336
Глава 336: Земля Серых Гулей
337
Глава 337: Игры с гулями
338
Глава 338: Четвёртый клинок - Захватывающий клинок
339
Глава 339: Поход сквозь Серый лес
340
Глава 340: Бег и смех
341
Глава 341: Тяжелый и быстрый меч
342
Глава 342: Перед клинком рыцаря
343
Глава 343: Тебе это нравится?
344
Глава 344: Разделение на стороны
345
Глава 345: Каким должен быть король?
346
Глава 346: Раскатистый смех
347
Глава 347: Лучше не бывает
348
Глава 348: О ком ты беспокоишься?
349
Глава 349: Усердие даже в такую погоду
350
Глава 350: Рыцарь, что выбирает короля
351
Глава 351: Убийца расставляет ловушки
352
Глава 352: Ощущение покоя
353
Глава 353: Кто здесь самый безумный?
354
Глава 354: Крианат Ангиус Наурилиус
355
Глава 355: Выговор и насмешка
356
Глава 356: Вспышка Эндрю
357
Глава 357: Обучение через наставничество
358
Глава 358: Погоди-ка
359
Глава 359: Саксен Бенсино
360
Глава 360: Выпад
361
Глава 361: Где все рыцари?
362
Глава 362: Замысел Кранга
363
Глава 363: Вынужденный выбор
364
Глава 364: Дар маркиза
365
Глава 365: Видна лишь точка
366
Глава 366: Не все оруженосцы одинаковы
367
Глава 367: Камень тоже бывает острым
368
Глава 368: Битва до конца
369
Глава 369: Без народа нет короля
370
Глава 370: Контраст цветов
371
Глава 371: Убеждение констебля
372
Глава 372: Оруженосец Ропорд
373
Глава 373: Злой рок по порядку
374
Глава 374: Гав-гав
375
Глава 375: Айшия
376
Глава 376: Пустота
377
Глава 377: Встреча с острием меча
378
Глава 378: Снова и снова
379
Глава 379: Долгая, бесконечная тренировка
380
Глава 380: Я не хочу
381
Глава 381: Слишком взволнован, чтобы соображать здраво
382
Глава 382: Путь впереди
383
Глава 383: Подчинение через доминирование
384
Глава 384: Ты жив
385
Глава 385: Эстер и Рем
386
Глава 386: [Перевод названия]
387
Глава 387: [Перевод названия]
388
Глава 388: Небо несправедливо
389
Глава 389: [Перевод названия]
390
Глава 390: Граф и Кранг
391
Глава 391: Ни одна черта в этом человеке не нравилась Энкриду
392
Глава 392: Знать, чем обладаешь
393
Глава 393: Кулаки вместо дубин
394
Глава 394: Тёмное утро
395
Глава 395: Один бой
396
Глава 396: Следующий
397
Глава 397: Знак рассвета
398
Глава 398: [Перевод названия]
399
Глава 399: Также для моего сияющего героя
400
Глава 400: Едим мясо
401
Глава 401: Захват инициативы
402
Глава 402: Ниспосланный небом талант
403
Глава 403: Всё ощущалось неправильным
404
Глава 404: Решимость становится Волей и воссияет
405
Глава 405: Взор, видящий на шаг вперед
406
Глава 406: Танец союзников
407
Глава 407: Смотрите внимательно. Он мой друг
408
Глава 408: Десять тысяч призраков
409
Глава 409: Осада черной волны
410
Глава 410: Время присесть и отдохнуть
411
Глава 411: Я выслежу тебя
412
Глава 412: Конец гражданской войны
413
Глава 413: Торжественная коронация
414
Глава 414: Убийца Демонов, герой Нации, Страж Пограничного Отряда, друг Короля, Мечтающий Стать Рыцарем
415
Глава 415: Дворяне спрашивают, Энкрид отвечает
416
Глава 416: Прощание
417
Глава 417: Что значит — генерал?
418
Глава 418: Знаменитое Железо и Золото
419
Глава 419: Следуя велению сердца
420
Глава 420: Не конец, но начало
421
Глава 421: Грядет нечто зловещее
422
Глава 422: Прибытие Апостола Проклятий
423
Глава 423: Решимость Рема
424
Глава 424: Гости
425
Глава 425: Где я сейчас
426
Глава 426: Король Востока, Ану
427
Глава 427: Истинное сердце короля
428
Глава 428: Сон и Мечта
429
Глава 429: Человек, мечтающий со своим мечом, может превзойти любой предел
430
Глава 430: Товарищи, невеста и маг
431
Глава 431
432
Глава 432
433
Глава 433
434
Глава 434: Тренировки в стиле Луагарн
435
Глава 435: Озеро опыта
436
Глава 436: Терпеть не могу
437
Глава 437: Те, кому не хватает ума
438
Глава 438: Глупые и безрассудные поступки
439
Глава 439: [Город, построенный из тысячи кирпичей]
440
Глава 440: Вроде бы, я убил его по дороге сюда
441
Глава 441: Город лишь по названию
442
Глава 442: Кто такой рыцарь?
443
Глава 443: Вы уже уходите?
444
Глава 444: День отдыха
445
Глава 445: Армрестлинг, Выпивка, Гордость, Долг, Ответственность и конец выходного дня
446
Глава 446: Мечта Миллио
447
Глава 447: Мурашки по коже
448
Глава 448: Удачный день
449
Глава 449: Сон об очищении Царства Демонов
450
Глава 450: Несчастливая ночь двойной Кровавой луны
451
Глава 451: Вор улыбок
452
Глава 452: Смейся и умирай
453
Глава 453: Безумный ублюдок
454
Глава 454: Клятва рыцаря
455
Глава 455: Заслужить доверие делом
456
Глава 456: Как господствовать на поле боя
457
Глава 457: Танец
458
Глава 458: Искажение дня
459
Глава 459: Защищая гордость рыцаря
460
Глава 460: Болей за меня и продолжай танцевать
461
Глава 461
462
Глава 462: В честь рыцаря Оары
463
Глава 463
464
Глава 474
465
Глава 465: Уходя из города
466
Глава 466: Больше не равны
467
Глава 467: Расчетливые глаза
468
Глава 468
469
Глава 469: Знакомые
470
Глава 470
471
Глава 471: Это всё вина Рема
472
Глава 472: Рем привел странного малого
473
Глава 473
475
Глава 475: Человеческий тотем
476
Глава 476
477
Глава 477
478
Глава 478
479
Глава 479
481
Глава 481: Мечты, цветы, сны
482
Глава 482
483
Глава 483
484
Глава 484
485
Глава 485
486
Глава 486
487
Глава 487
489
Глава 489
490
Глава 490
491
Глава 491: Реванш
492
Глава 492: Клятва мести
493
Глава 493
494
Глава 494
495
Глава 495
496
Глава 496
497
Глава 497: И снова вождь прослезился
498
Глава 498
499
Глава 499
500
Глава 500
614
Глава 614: Выгода и забава
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.