Глава 59
Рыцарь Вечной Регрессии / Рыцарь, живущий одним днёмВечно регрессирующий рыцарь
Глава 59 - 59 - Техника метания кинжала
Глава 59 - Техника метания кинжала
Энкрид взял квоффл в свою сторону во время восьмой попытки в сегодняшних соревнованиях.
Болт пронзил его ребра и разорвал органы.
«Это неожиданно».
Это произошло после того, как он увернулся от всех свистящих кинжалов и пнул Гнилушку, который напал на него сзади.
В этот короткий момент уязвимости в него полетел болт.
Уклониться от него было невозможно.
«Они тщательно готовились».
Вытаскивание болта, скорее всего, усугубит травму.
Когда он поднял голову, то увидел гротескное лицо феи смешанных кровей, вырисовывающееся перед ним.
Все ли смешанные крови были такими отвратительными?
Он не имел ни малейшего понятия.
Он впервые в жизни столкнулся с таким существом.
Он знал, что с большинством из них обращались не лучшим образом.
«Ты необычайно проницателен, не так ли?»
Фея говорила сверху, явно наслаждаясь моментом.
«Я часто это получаю. Хах.»
Энкрид ответил, выравнивая дыхание.
Он мысленно просчитывал положение феи и расстояние до нее, готовясь к последнему отчаянному ходу.
Пинг!
В мгновение ока Энкрид выхватил кинжал с широким лезвием и метнул его вверх.
Лезвие, известное как гарда меча, остро царапнуло щеку феи.
Шшшш!
Фея наклонила голову вбок, уклоняясь, а затем ударила Энкрида ногой в живот.
Тад!
«Уф...»
Вместо крика у него вырвался стон.
Наконечник стрелы, застрявший в его кишках, болезненно извивался.
Агония была невыносимой, хуже, чем все, что он испытывал во время движения.
Его зрение помутнело от боли.
«Куда-то идешь?»
Фея была эффективной и резкой, давая Энкриду мало времени на мучения.
Когда лезвие перерезало ему горло, Энкрид закрыл глаза.
На следующем повторении дня Гнилозуб, Джек и Бо атаковали вместе с феей.
Хотя Энкрид был ошеломлен, ему удалось убить Джека и Бо и отрубить фее руку.
Однако финальный удар снова пришелся по его сердцу - на этот раз от скрытого стилета на талии феи.
После девяти изнурительных повторений этого дня на десятый наконец-то наступил рассвет.
Энкрид, завершив упражнения с Аудином, встретился с Яксеном, продолжая свою неустанную подготовку.
Каждый день был решающим.
Ничто не может быть потрачено впустую, поэтому Энкрид снова отдал все свои силы.
«Не против проверить мою позицию?»
Безразличный к любому понятию равноценного обмена, Энкрид продемонстрировал свою технику метания кинжала, чтобы спровоцировать понимание у Яксена.
Навык, которым он теперь владел, намного превосходил тот, которым он обладал, когда только научился ему.
Это была техника, которую он отточил, цепляясь за края своего таланта.
Теперь его движения обладали точностью и силой, не сравнимыми с его предыдущими попытками.
Энкрид активировал одну точку фокуса, расслабив свое тело, прежде чем высвободить всю свою силу в одном взрывном движении.
Его рука прорезала воздух, и кинжал выстрелил вперед с
Взуууух!
Это не было настолько быстро, чтобы назвать это вспышкой света, но это было в несколько раз быстрее, чем раньше.
«Твоя рука и кисть выступают в роли пускового устройства, используя эластичность твоего тела. Я это хорошо понимаю. Ты не замечаешь ничего недостающего в моей стойке?»
Энкрид был ошеломлен, когда увидел, как Джейксен зажмурился, его челюсть впервые широко раскрылась.
Это был обычно стоический, уравновешенный товарищ по отряду, который редко проявлял какие-либо эмоции.
И все же он был здесь, заметно потрясенный.
Мгновение прошло быстро, и лицо Джексена вернулось к своему спокойному, нейтральному состоянию.
«Джексен?»
«Где ты этому научился?»
«На поле боя. Я видел человека с феноменальной техникой метания кинжалов».
«И ты научился, просто наблюдая?»
«Более или менее».
Джексон повторял слова Энкрида, как попугай.
Это было понятно - это не тот навык, которым можно овладеть путем простой практики.
Это выходило за рамки базовой подготовки.
Без врожденного таланта изучение такой техники было бессмыслицей.
Джексон понял это и был шокирован.
В последнее время мастерство командира отряда заметно улучшилось, но это был уже совсем другой уровень.
Джексен, понаблюдав за Энкридом некоторое время, предложил свой совет.
«Этого вполне достаточно. Нет необходимости углубляться в эту технику. Однако, поскольку твой кинжал имеет некоторый вес, лучше сосредоточиться на создании ощущения тяжести, а не легкости».
Джексон тщательно выбирал слова и делился ими без оговорок.
Энкрид кивнул.
«Это называется »Техника взрывного клинка«».
Джексен резко представил это имя.
Хотя Джексен не склонен свободно делиться знаниями, он не скупился на обучение полезным навыкам.
Энкрид скорректировал свою позу.
Он давно привил себе дисциплину слушать, даже научился у Кранга, как выражать внимательность в полной мере.
Слушание само по себе было искусством, которым он овладел.
Джексен, увидев это, испытал необычное чувство радости.
Кто еще будет относиться к метанию кинжалов с такой серьезностью?
Если бы Энкрид не проявил такой преданности, то Джексон мог бы вообще проигнорировать его как командира отряда.
«Много лет назад легендарный ассасин по имени Геогр разработал базовую основу этой техники. Есть предположение, что он вдохновлялся пятью стилями меча Леонесиса Ониака, но детали неясны.»
У этой техники была история.
Сосредоточенность Энкрида углублялась по мере того, как он впитывал каждое слово.
Джексен объяснял дальше, рассказывая о его происхождении и потенциале.
Техника «Взрывного клинка» не ограничивалась метанием кинжалов, она охватывала все виды метательного оружия.
Без спроса Джексон даже упомянул пресловутые «Свистящие кинжалы».
«Есть такой метательный кинжал, который называется »Свистящий кинжал«. Если ты когда-нибудь встретишь такой, избегай его любой ценой. Им невероятно сложно противостоять. Причина, по которой техника взрывного клинка Геогра так названа, напрямую связана со Свистящими кинжалами».
Он подробно рассказал об этом дальше.
Свистящие кинжалы были сконструированы с многослойными лезвиями.
Конечной целью Геогра было создать настолько тонкий кинжал, чтобы он требовал только одного слоя.
Такой клинок не будет свистеть в полете - он будет абсолютно бесшумным.
Сколько было слоев?
Энкрид инстинктивно вспомнил свистящие кинжалы, брошенные феей смешанных кровей.
Когда один из них впился в его руку, он ясно видел, что это три слоя.
«Эй, разве сегодня не твоя смена?»
Бо появился возле казармы, призывая Энкрида.
Энкрид был так увлечен, что не заметил, как началась его смена.
«А, я забыл. Пойдем. Это ведь наша сегодняшняя смена, верно?»
«Да, это рыночный патруль», - ответил Бо.
«Я знаю. Ты часть разведывательного отряда», - непринужденно ответил Энкрид, прежде чем повернуться к Дженсену.
«Я многому научился, - сказал он.»
«А ты?»
Джексен не считал себя слишком разговорчивым, но должен был признать, что в присутствии командира отряда он всегда говорил больше, чем обычно.
Даже если он говорил только то, что было необходимо, это все равно было много.
'Не слишком ли далеко я зашел со Свистящим клинком?'
Почему я заговорил об этом?
Оглядываясь назад, можно сказать, что в этом был смысл.
Это было актуально.
Это произошло из-за позиции, которую продемонстрировал Энкрид.
'Техника броска выглядит одинаково'.
Хотя техника клинка Геогра не была строго метательным искусством, в ней были основные формы.
Но позиция, которую Энкрид продемонстрировал ранее, была хрестоматийным примером Свистящего клинка, как будто кто-то направлял его.
Джексен не мог этого знать, но человек, который научил Энкрида этой стойке, был не кто иной, как он сам.
«Давай направимся сюда».
Энкрид в одностороннем порядке изменил маршрут их патрулирования.
«Подожди, приказ был патрулировать рынок. За это мы получим выговор!» - запротестовал Джек.
«Я возьму ответственность на себя», - твердо сказал Энкрид.
Он был командиром отделения, недавно получившим повышение старшим солдатом, и талантом, которого жаждали как Первая рота, так и Корпус пограничной обороны.
В тридцать лет он был поздним расцветом, который только начал привлекать к себе внимание.
Двум солдатам из разведывательного отряда ничего не оставалось, как последовать его примеру.
«Я сказал, что возьму ответственность на себя. В кои-то веки мы можем не напрягаться. Пойдем».
Энкрид шел впереди, ожидая, что они последуют за ним.
«Покинуть маршрут патрулирования - дисциплинарный проступок», - пробормотал Бо, бросив взгляд на Джека.
Джек быстро жестикулировал.
Что нам делать?
Я не знаю.
Бо покачал головой.
Даже не глядя, Энкрид мог почувствовать их разговор шепотом.
Но никакие обсуждения не изменят ситуацию.
В некоторых ситуациях ничего нельзя было поделать. Если старший офицер сказал прыгать, ты прыгнул.
И прямо сейчас он был выше всех.
Убийца подготовил место, время и людей.
Но нужно ли ему было следовать их сценарию?
'Я изменю местоположение'.
Не было никаких причин вступать на тщательно подготовленную сцену убийцы.
К такому ответу Энкрид пришел после некоторого раздумья.
Он двигался, как ему вздумается, бродя возле городских ворот, а не в шумных городских районах.
Джек и Бо явно испытывали беспокойство.
Они пытались убедить его направиться в сторону рынка, но Энкрид оставался непреклонным.
Примерно через тридцать минут блужданий Энкрид внезапно остановился.
«А? Почему мы останавливаемся?»
Пара, которая прошла мимо него на два шага, обернулась, недоумевая.
К этому моменту они уже отказались от попытки проникнуть на рынок и тайно оставляли закодированные сигналы в разных местах по пути следования.
Это было время.
Энкрид спокойно наблюдал за ними, прежде чем спросить: «Зачем вы это сделали?».
Джек и Бо обменялись недоуменными взглядами.
О чем он говорит?
Меня это не волнует.
«А?» озадаченно спросил Бо.
«Я спросил, зачем ты это сделал?»
«Что ты вообще говоришь? Говори яснее!» раздраженно огрызнулся Джек.
«Я несколько раз думал об этом, но не могу понять. Какой смысл в шпионаже на твоем уровне? Неужели ради кроны? Денег?»
На его внезапный вопрос Джек и Бо инстинктивно отпрянули.
Затем, после неловкого обмена взглядами, Бо почесал голову и заговорил.
«О чем ты говоришь?»
«Да, ты серьезно обвиняешь нас в том, что мы шпионы?» прорычал Джек.
«Когда ты отступаешь и кладешь руку на эфес своего меча, разве это не кажется тебе слабым оправданием?»
При словах Энкрида оба снова обменялись взглядами.
А потом...
Шинг!
Оба выхватили свое оружие.
Бо владел тонким кинжалом, похожим на стилет, а Джек - более толстым коротким мечом.
Энкрид не двигался.
«Видимо, он острее, чем мы думали», - пробормотал Джек.
«Похоже, тебе придется умереть здесь», - добавил Бо.
План провалился, но их цель была ясна.
После короткого кивка оба бросились вперед.
Энкрид плавным движением обнажил свой длинный меч.
Шинг!
Клинок сверкнул в солнечном свете, когда он сделал широкий шаг вперед, очертив мечом полукруг.
Размашистый удар заставил Джека и Бо инстинктивно отступить.
Но на этом Энкрид не остановился.
Когда импульс его замаха создал отверстие, Бо воспользовался шансом и ворвался внутрь.
Он был солдатом, известным своей ловкостью, и он рванул вперед, мгновенно сократив разрыв.
Энкрид казался уязвимым, он сместил свой вес вправо, схватившись обеими руками за длинный меч.
Как раз в тот момент, когда короткий меч Бо оказался на расстоянии удара.
Танк!
Из левой подмышки Энкрида внезапно появилось лезвие, пронзившее горло Бо.
Это была техника в стиле наемников под названием Теневой удар, предполагающая финт, чтобы подманить противника поближе, а затем нанести удар скрытым клинком.
Бо, слишком полагаясь на свои рефлексы, слишком поспешно сократил дистанцию, сыграв прямо на руку Энкриду.
С булькающим звуком Бо рухнул, кровь растеклась под ним.
«Черт возьми, это жестоко», - пробормотал Джек, побледнев.
У него не было ни желания сражаться, ни смелости бежать.
«Итак, почему ты это сделал?»
«Какое тебе дело, ублюдок?» Джек плюнул, вызывающе, до конца.
Энкрид не видел необходимости в пощаде.
Их бой быстро закончился.
Обманный финт лонгсвордом превратился в горизонтальный слэш, вырезав глубокую рану в боку Джека.
«А... черт возьми», - выругался Джек, прежде чем рухнуть на землю.
Энкрид стоял неподвижно, переводя дыхание, с мечом, всаженным в землю.
Вскоре после этого прибыло подкрепление.
Болт полетел в его сторону с резким
Взуууух.
Энкрид наклонил голову, чтобы увернуться, заметив нерешительного Гнилозуба и замаскированного убийцу.
он, оставив свой меч воткнутым в землю, спросил: «Вы все придете сразу?».
О поединке один на один, казалось, не может быть и речи.
Еще один болт был направлен в его сторону.
Энкрид резко выдохнул, расслабив все тело.
Его руки болтались, как маятники, прежде чем правая рука взметнулась вверх, метнув кинжал.
Взуууух!
Брошенный клинок ударил Гнилозуба прямо в лоб.
Полуфея-убийца рядом с ним на мгновение вздрогнула.
«Интересно», - пробормотал Энкрид, повторяя мысли ассасина.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Рыцарь Вечной Регрессии / Рыцарь, живущий одним днём — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2: Фонарь
3
Глава 3: День
4
Глава 4: Сердце Зверя
5
Глава 5: Фехтование в стиле Вален
6
Глава 6: Его хватка должна была быть разорвана.
7
Глава 7: Это была тройка
8
Глава 8: Змея, выпивка, цветы, нож
9
Глава 9: Каждый день другой человек
10
Глава 10: Лезвие ударило
11
Глава 11: Лягушка
12
Глава 12: Перевозчик
13
Глава 13: Отражение
14
Глава 14: Рыцарь
15
Глава 15: Одно слово
16
Глава 16: Нехватка мастерства
17
Глава 17: Решимость Энкрида
18
Глава 18: Звуки выживания
19
Глава 19: Огонь
20
Глава 20: Командир отряда Энкрид
21
Глава 21: Спарринг и размышления
22
Глава 22: Разведка
23
Глава 23: Нить Гну
24
Глава 24: Три
25
Глава 25: Травяные равнины
26
Глава 26: Лук
27
Глава 27: Почему его считают самым низкоранговым солдатом?
28
Глава 28: Атака и Синие Глаза
29
Глава 29: Я тоже хочу жить
30
Глава 30: Когда Время Сделать Тьму Вашим Другом?
31
Глава 31: Зажечь огонь
32
Глава 32: Сны, выговоры, Ответственность
33
Глава 33: Цель
34
Глава 34: Зачем заходить так далеко?
35
Глава 35: Подлинная радость
36
Глава 36: Туман Массакра
37
Глава 37: Что является средством для чародейства?
38
Глава 38: Флаг колеблется, а солдаты танцуют с мечами (1)
39
Глава 39: Флаг колеблется, а солдаты танцуют с мечами (2)
40
Глава 40
41
Глава 41: Точка средоточия
42
Глава 42: Удачный удар
43
Глава 43: Митч Харриер
44
Глава 44: Синеглазый Спаситель
45
Глава 45: Текущий щит
46
Глава 46 — Бесчисленные Сражения (2)
47
Глава 47 — Паж или Ученик Рыцаря
48
Глава 48 — Если было Конец,Ползание было Достаточно
49
Глава 49: Безумие, жара, гнев и Желание
50
Глава 50: «Наверняка» подводит людей (1)
51
Глава 51: «Наверняка» подводит людей (2)
52
Глава 52: Черепаха и Пограничный Жнец (1)
53
Глава 53: Черепаха и Пограничный Жнец (2)
54
Глава 54: Черепаха и Погромчик Фронтира (3)
55
Глава 55: Конец упорства
56
Глава 56: Стена - это стена
57
Глава 57 — Бесшумный клинок
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60: Просто десять раз
61
Глава 61: Шутка феи
62
Глава 62: Честь Рыцаря
63
Глава 63: Кулак
64
Глава 64: Один удар
65
Глава 65: Те, кто перейдет
66
Глава 66: Предложение второго задания
67
Глава 67: Захват Гильдии
68
Глава 68: Сон об Объятии Женщины (1)
69
Глава 69: Мечта об объятии женщины (2)
70
Глава 70: Техника Изоляции
71
Глава 71: Слухи летят на крыльях света
72
Глава 72: Облагороженный постоянной тренировкой (1)
73
Глава 73: Поскольку я тренировался каждый момент (2)
74
Глава 74: Каждый момент был тренировкой (3)
75
Глава 75: Таинственный Лидер Отряда
76
Глава 76: Коллекция Кармен
77
Глава 77: Два дня на решение
78
Глава 78: Намаленный с Пассией
79
Глава 79: Обходиться с идиотом
80
Глава 80
81
Глава 81: Стремление к совершенству
82
Глава 82: Концепция Скорости
83
Глава 83: Тепло
84
Глава 84: Мир Жизни и Смерти
85
Глава 85: Врата Шестого Чувства
86
Глава 86: Что меняется, когда ты открываешь дверь?
87
Глава 87: Закон Убийства Тех, Кто Должен Умереть
88
Глава 88: Тупица
89
Глава 89: Нет Времени Сожалеть о Прошлом
90
Глава 90
91
Глава 91 — Независимый взвод
92
Глава 92: Тонкая Грань Между Величием и Безумием
93
Глава 93: Результат Совпадения или Момент Наложившихся Неизбежностей?
94
Глава 94: Наказание или Возможность?
95
Глава 95: Секрет Молодости - Бесконечные Тренировки
96
Глава 96: Имеющие и не имеющие
97
Глава 97: Он что, с ума сошел?
98
Глава 98: Путь к бегству
99
Глава 99: Когда Удача Не Сопутствует (1)
100
Глава 100: Когда Удача Не Сопутствует (2)
101
Глава 101: Когда удача не на твоей стороне (3)
102
Глава 102: Когда Удача Не Сопутствует (4)
103
Глава 103: Это Любовь?
104
Глава 104: Эстафета слов Ретши
105
Глава 105: Знание, как выиграть в азартную игру
106
Глава 106: Уклоняйся и Уклоняйся Снова
107
Глава 107: Один на один
108
Глава 108: Финт
109
Глава 109: Поджигая Всё
110
Глава 110: Удача и неудача приходят неожиданно
111
Глава 111: Надутые Щёки
112
Глава 112: Немедленное Развертывание
113
Глава 113: Прибытие
114
Глава 114: Ползущий Вперёд
115
Глава 115: Ты не собираешься спать?
116
Глава 116: Безумно Несправедливо
117
Глава 117: Левая рука
118
Глава 118: Прыжок
119
Глава 119: Собачья Драка
120
Глава 120: Прекрасно Справляешься
121
Глава 121: Давай сначала восстановимся
122
Глава 122: Эй, вы, скучные ублюдки
123
Глава 123: Твоя Мать была Упырихой?
124
Глава 124: Безумный Эндрю
125
Глава 125: Сегодняшняя Победа Не Гарантирует Завтрашнюю (1)
126
Глава 126: Сегодняшняя победа не гарантирует завтрашнюю победу (2)
127
Глава 127: Сегодняшняя Победа Не Гарантирует Завтрашнюю (3)
128
Глава 128: Краснокровный Зверь
129
Глава 129: Сердце Чудовищной Силы
130
Глава 130: Удар и Разделение
131
Глава 131: Поединок, изменивший Поле Боя
132
Глава 132: Пилигрим, идущий в Поисках Мечты
133
Глава 133: Весна Творит Чудеса
134
Глава 134: Созревшее Сердце (1)
135
Глава 135: Созревшее Сердце (2)
136
Глава 136: Нет Двух Одинаковых Дней
137
Глава 137: Новый День
138
Глава 138: Пришлось терпеть
139
Глава 139: Утро восьмого дня
140
Глава 140: Ладно, как угодно
141
Глава 141: Атака Рем
142
Глава 142: Координация Чувства и Тела
143
Глава 143: Прорыв через Ловушки Силой (1)
144
Глава 144: Прорыв через Ловушки Силой (2)
145
Глава 145: Сезон Охоты
146
Глава 146: Принятие, Признание, Согласие
147
Глава 147: Если у кого-то есть уверенность в пути, которым он идет
148
Глава 148: Десять Дней, заслуги
149
Глава 149: Чувство Чести
150
Глава 150: Ночь Пира
151
Глава 151: Невозможное Дело
152
Глава 152: Что Отличает Рыцаря?
153
Глава 153: Неизменный
154
Глава 154: Этот Парень Самый Сумасшедший
155
Глава 155: Луагарне, лягушка
156
Глава 156: Учение, Практика, Обучение и Понимание
157
Глава 157: Сокровище Рядом с Просьбой
158
Глава 158: Благодарность матери, растящей сына в одиночку
159
Глава 159 — Видишь столько, сколько знаешь
160
Глава 160: Ступени к маленьким целям
161
Глава 161: Лицом к зверям
162
Глава 162: Неважно, рады ли нам
163
Глава 163: Стоя на краю
164
Глава 164: Мах мечом
165
Глава 165: Перед волной монстров
166
Глава 166: Что может один человек, стоящий в одиночестве?
167
Глава 167: В День Восхода Луны
168
Глава 168: Крайс, режь
169
Глава 169: Можешь ли ты открыть его чуть-чуть
170
Глава 170: Радость ползания
171
Глава 171: Смех гноллов был просто неприятен.
172
Глава 172: Безумная Стена Энкрид
173
Глава 173: Говорить глазами
174
Глава 174: Раздразнённая лягушка, леопард и Человек
175
Глава 175: Поторапливайтесь!
176
Глава 176: Это было то самое чувство
177
Глава 177: Я тоже не знаю
178
Глава 178: Я позволю себе влюбиться в тебя
179
Глава 179: Глаза тех, кто гонится за мечтой, всегда горят
180
Глава 180: Глаза тех, кто гонится за мечтой, всегда горят
181
Глава 181: Надежда путешествующих по разным мирам
182
Глава 182: Ворота в темноте
183
Глава 183: Безумец гонится за мной с мечом (3)
184
Глава 184: Безумец гонится за мной с мечом (4)
185
Глава 185: Ты бил детей?
186
Глава 186: Истинная природа правил (2)
187
Глава 187: Ты и правда собираешься стать рыцарем?
188
Глава 188: Истинная природа правил
189
Глава 189: Белая ложь
190
Глава 190: Открой!
191
Глава 191: Белый Лев
192
Глава 192: Ты плачешь?
193
Глава 193: Действуя как один
194
Глава 194: Действуя как один (2)
195
Глава 195: Действуя как один (3)
196
Глава 196: Если пир готов к тебе, разве не справедливо хотя бы его попробовать?
197
Глава 197: Так оно и было. Таким он это представлял.
198
Глава 198: Те двое лучше показывают, чем говорят
199
Глава 199: Босс, доставка пришла.
200
Глава 200: Искренний ответ
201
Глава 201: На что же он полагается? (1)
202
Глава 202: На что же он полагается? (2)
203
Глава 203: Уловка бога лета
204
Глава 204: Бум-бум-бах (1)
205
Глава 205: Бум-бум-бах (2)
206
Глава 206: Тук-тук-бах (3)
207
Глава 207: Тревога и авангард
208
Глава 208: Стены — это ерунда
209
Глава 209: Победа хитростью
210
Глава 210: Маркус спрятал этих сумасшедших
211
Глава 211: Мое имя — Энкрид
212
Глава 212: Восхитительное блюдо
213
Глава 213: После того, как пыль осела
214
Глава 214: Волшебники смотрят свысока на мечников
215
Глава 215: Хороший ночной сон
216
Глава 216: Подготовка, закономерности, опыт
217
Глава 217: Неожиданное предложение
218
Глава 218: Разговор на войне с врагом, но и врагом в войне
219
Глава 219: Хотел бы скрестить клинки хотя бы раз
220
Глава 220: Да, спасибо
221
Глава 221: Тяготы тренировок
222
Глава 222: Солдат, Завершивший Войну
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225: Неколебимые взгляды
226
Глава 226: Джевикаль
227
Глава 227: Спарринги, тренировки, испытания
228
Глава 228: День Белла
229
Глава 229: Сперва подлечить голову?
230
Глава 230: Конец подготовки
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234: [переведи: 234 - Fel was a Genius]
235
Глава 235: Глава 235
236
Глава 236: Глава 236
237
Глава 237: Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240: Это можно отрезать
241
Глава 241: Тереза мертва
242
Глава 242: Глава 242
243
Глава 243: Глава 243
244
Глава 244: Я никогда не умру
245
Глава 245: Колония кентавров
246
Глава 246: Отвержение
247
Глава 247: Неудержимая сила
248
Глава 248: Дикий конь в синем поту
249
Глава 249: Глава 249
250
Глава 250: Теперь ты разговариваешь со зверями и лошадьми?
251
Глава 251: Глава 251
252
Глава 252: Глава 252
253
Глава 253: Глава 253
254
Глава 254: Глава 254
255
Глава 255: Глава 255
256
Глава 256: Глава 256
257
Глава 257: Глава 257
258
Глава 258: Глава 258
259
Глава 259: Глава 259
260
Глава 260: Глава 260
261
Глава 261: Глава 261
262
Глава 262: Глава 262
263
Глава 263: Глава 263
264
Глава 264: Глава 264
265
Глава 265: Глава 265
266
Глава 266: Глава 266
267
Глава 267: Глава 267
268
Глава 268: Глава 268
269
Глава 269: Глава 269
270
Глава 270: Глава 270
271
Глава 271: Глава 271
272
Глава 272: Глава 272
273
Глава 273: Глава 273
274
Глава 274: Глава 274
275
Глава 275: Глава 275
276
Глава 276: Глава 276
277
Глава 277: Глава 277
278
Глава 278: Глава 278
279
Глава 279: Глава 279
280
Глава 280: Глава 280
281
Глава 281: Глава 281
282
Глава 282: Глава 282
283
Глава 283: Глава 283
284
Глава 284: Глава 284
285
Глава 285: Глава 285
286
Глава 286: Глава 286
287
Глава 287: Глава 287
288
Глава 288: Глава 288
289
Глава 289: Глава 289
290
Глава 290: Глава 290
291
Глава 291: Глава 291
292
Глава 292: Глава 292
293
Глава 293: Глава 293
294
Глава 294: Глава 294
295
Глава 295: Глава 295
296
Глава 296: Глава 296
297
Глава 297: Глава 297
298
Глава 298: Глава 298
299
Глава 299: Глава 299
300
Глава 300: Глава 300
301
Глава 301: Правильный выбор
302
Глава 302: Глава 302
303
Глава 303: Глава 303
304
Глава 304: Глава 304
305
Глава 305: Глава 305
306
Глава 306: Переменные
307
Глава 307: Самый глупый командир
308
Глава 308: Глава 308
309
Глава 309: Глава 309
310
Глава 310: Решимость Абнайера
311
Глава 311: Неустанный натиск
312
Глава 312: Стена едина
313
Глава 313: Свет во тьме
314
Глава 314: Дуэль
315
Глава 315: Переломные моменты в битве
316
Глава 316: Смятение, невежество, отчаяние
317
Глава 317: Вальс ассасинов
318
Глава 318: Мне стоит похвалить каждого за усердный труд
319
Глава 319: Это Отчаяние
320
Глава 320: Еще один день повторяющейся смерти
321
Глава 321: Битва умов
322
Глава 322: Как заблокировать молнию?
323
Глава 323: Глава 323
324
Глава 324: Нападение — лучшая защита
325
Глава 325: Последствия
326
Глава 326: Честь
327
Глава 327: Глава 327
328
Глава 328: [Перевод названия]
329
Глава 329: [Перевод названия]
330
Глава 330: Глава 330
331
Глава 331: Истоки безумия
332
Глава 332: Проклятье развеивается (1)
333
Глава 333: Проклятье развеивается (2)
334
Глава 334: [Перевод названия]
335
Глава 335: Тренировка
336
Глава 336: Земля Серых Гулей
337
Глава 337: Игры с гулями
338
Глава 338: Четвёртый клинок - Захватывающий клинок
339
Глава 339: Поход сквозь Серый лес
340
Глава 340: Беги и смейся
341
Глава 341: Тяжелый и быстрый меч
342
Глава 342: Перед клинком рыцаря
343
Глава 343: Тебе это нравится?
344
Глава 344: Разделение на стороны
345
Глава 345: Каким должен быть король?
346
Глава 346: Раскатистый смех
347
Глава 347: Лучше не бывает
348
Глава 348: О ком ты беспокоишься?
349
Глава 349: Усердие даже в такую погоду
350
Глава 350: Рыцарь, что выбирает короля
351
Глава 351: Убийца расставляет ловушки
352
Глава 352: Ощущение покоя
353
Глава 353: Кто здесь самый безумный?
354
Глава 354: Крианат Ангиус Наурилиус
355
Глава 355: Выговор и насмешка
356
Глава 356: Вспышка Эндрю
357
Глава 357: Обучение через наставничество
358
Глава 358: Погоди-ка
359
Глава 359: Саксен Бенсино
360
Глава 360: Выпад
361
Глава 361: Где все рыцари?
362
Глава 362: Замысел Кранга
363
Глава 363: Вынужденный выбор
364
Глава 364: Дар маркиза
365
Глава 365: Видна лишь точка
366
Глава 366: Не все оруженосцы одинаковы
367
Глава 367: Камень тоже бывает острым
368
Глава 368: Битва до конца
369
Глава 369: Без народа нет короля
370
Глава 370: Контраст цветов
371
Глава 371: Убеждение констебля
372
Глава 372: Оруженосец Ропорд
373
Глава 373: Злой рок по порядку
374
Глава 374: Гав-гав
375
Глава 375: Айшия
376
Глава 376: Пустота
377
Глава 377: Встреча с острием меча
378
Глава 378: Снова и снова
379
Глава 379: Долгая, бесконечная тренировка
380
Глава 380: Я не хочу
381
Глава 381: Слишком взволнован, чтобы соображать здраво
382
Глава 382: Путь впереди
383
Глава 383: Подчинение через доминирование
384
Глава 384: Ты жив
385
Глава 385: Эстер и Рем
386
Глава 386: [Перевод названия]
387
Глава 387: [Перевод названия]
388
Глава 388: Небо несправедливо
389
Глава 389: [Перевод названия]
390
Глава 390: Граф и Кранг
391
Глава 391: Ни одна черта в этом человеке не нравилась Энкриду
392
Глава 392: Знать, чем обладаешь
393
Глава 393: [Перевод названия]
394
Глава 394: [Перевод названия]
395
Глава 395: Один бой
396
Глава 396: Следующий
397
Глава 397: Знак рассвета
398
Глава 398: [Перевод названия]
399
Глава 399: Также для моего сияющего героя
400
Глава 400: Едим мясо
401
Глава 401: Захват инициативы
402
Глава 402: Ниспосланный небом талант
403
Глава 403: Всё ощущалось неправильным
404
Глава 404: Решимость становится Волей и воссияет
405
Глава 405: Взор, видящий на шаг вперед
406
Глава 406: Танец союзников
407
Глава 407: Смотрите внимательно. Он мой друг
408
Глава 408: Десять тысяч призраков
409
Глава 409: Осада черной волны
410
Глава 410: Время присесть и отдохнуть
411
Глава 411: Я выслежу тебя
412
Глава 412: Конец гражданской войны
413
Глава 413: Торжественная коронация
414
Глава 414: Убийца Демонов, герой Нации, Страж Пограничного Отряда, друг Короля, Мечтающий Стать Рыцарем
415
Глава 415: Дворяне спрашивают, Энкрид отвечает
416
Глава 416: Прощание
417
Глава 417: Что значит — генерал?
418
Глава 418: Знаменитое Железо и Золото
419
Глава 419: Следуя велению сердца
420
Глава 420: Не конец, но начало
421
Глава 421: Грядет нечто зловещее
422
Глава 422: Прибытие Апостола Проклятий
423
Глава 423: Решимость Рема
424
Глава 424: Гости
425
Глава 425: Где я сейчас
426
Глава 426: Король Востока, Ану
427
Глава 427: Истинное сердце короля
428
Глава 428: Сон и Мечта
429
Глава 429: Человек, мечтающий со своим мечом, может превзойти любой предел
430
Глава 430: Товарищи, невеста и маг
431
Глава 431
432
Глава 432
433
Глава 433
434
Глава 434: Тренировки в стиле Луагарн
435
Глава 435: Озеро опыта
436
Глава 436: Терпеть не могу
437
Глава 437: Те, кому не хватает ума
438
Глава 438: Глупые и безрассудные поступки
439
Глава 439: [Город, построенный из тысячи кирпичей]
440
Глава 440: Вроде бы, я убил его по дороге сюда
441
Глава 441: Город лишь по названию
442
Глава 442: Кто такой рыцарь?
443
Глава 443: Вы уже уходите?
444
Глава 444: День отдыха
445
Глава 445: Армрестлинг, Выпивка, Гордость, Долг, Ответственность и конец выходного дня
446
Глава 446: Мечта Миллио
447
Глава 447: Мурашки по коже
448
Глава 448: Удачный день
449
Глава 449: Сон об очищении Царства Демонов
450
Глава 450: Несчастливая ночь двойной Кровавой луны
451
Глава 451: Вор улыбок
452
Глава 452: Смейся и умирай
453
Глава 453: Безумный ублюдок
454
Глава 454: Клятва рыцаря
455
Глава 455: Заслужить доверие делом
456
Глава 456: Как господствовать на поле боя
457
Глава 457: Танец
458
Глава 458: Искажение дня
459
Глава 459: Защищая гордость рыцаря
460
Глава 460: Болей за меня и продолжай танцевать
461
Глава 461
462
Глава 462: В честь рыцаря Оары
463
Глава 463
464
Глава 474
465
Глава 465: Уходя из города
466
Глава 466: Больше не равны
467
Глава 467: Расчетливые глаза
468
Глава 468
469
Глава 469: Знакомые
470
Глава 470
471
Глава 471: Это всё вина Рема
472
Глава 472: Рем привел странного малого
473
Глава 473
475
Глава 475: Человеческий тотем
476
Глава 476
477
Глава 477
478
Глава 478
479
Глава 479
481
Глава 481: Мечты, цветы, сны
482
Глава 482
483
Глава 483
484
Глава 484
485
Глава 485
486
Глава 486
487
Глава 487
489
Глава 489
490
Глава 490
491
Глава 491: Реванш
492
Глава 492: Клятва мести
493
Глава 493
494
Глава 494
495
Глава 495
496
Глава 496
497
Глава 497: И снова вождь прослезился
498
Глава 498
499
Глава 499
500
Глава 500
614
Глава 614: Выгода и забава
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.