Глава 308: Ты не замечаешь мою доброту? (2)
Безумец в Нашей Семье — Это ЯКонференц-зал Сефиры был охвачен смятением. И всё — из-за одного предложения, выдвинутого Хисопом.
— Как можно отправить лорда Хисопа и после этого планировать будущее? Никто не способен заменить вас, мой господин!
— Кто сказал, что мы его бросаем? Наследный принц не посмеет причинить вред лорду Хисопу. Время на нашей стороне. Возможность представится, а пока это единственный выход!
Вассалы разделились почти поровну, тыкая пальцами друг в друга и повышая голос. Их жаркий спор возник исключительно из-за предложения Хисопа.
— В обмен на снятие осады королевской армии я соглашусь стать заложником. Мы выиграем как минимум три месяца. Это немного, но хватит, чтобы подготовиться к следующему году.
Хисоп пытался представить это как обман принцев, а не как самопожертвование, но вассалы не собирались принимать его слова на веру.
Дискуссия застыла в жёстком противостоянии: «Хисоп должен уйти» против «ни в коем случае». Когда спор, казалось, разгорелся не на шутку и не намеревался стихать, Панир остудил его.
— Вместо лорда Хисопа отправлюсь я.
Обе стороны обернулись и уставились на Панира. Он расправил грудь, словно хвастаясь.
— Я — бывший судья Королевского Верховного суда и нынешний член его Консультативного совета. По сравнению с неопытным патриархом вроде Хисопа я куда более ценный заложник. Пренебречь мной — значит пренебречь всей судебной системой королевства.
— Старейшина Панир. Этого я допустить не могу—
— Молчать!
Тук!
Панир не только оборвал Хисопа, но и хлопнул по столу, вскочив на ноги. Ярость исказила его лицо.
— Я заявляю о своих правах судьи. Ты, которого лишь недавно начали называть патриархом, — не тебе в это вмешиваться!
От убийственного тона Панира онемели не только Хисоп, но и все вассалы.
— Прощутто!
За дверями залы его дворецкий, ожидавший на подхвате, поспешил внутрь, когда Панир позвал.
— Слушаю, мой господин.
— Немедленно отправь письмо наследному принцу Рукану. Передай, что я прибуду лично, и пусть отведёт войска. И добавь совсем ясно: если он откажется, я пущу в ход все средства, доступные мне как бывшему судье.
Как бывший судья, Панир знал каждый постыдный секрет королевства. Если эти тайны выйдут за его пределы, Королевство Лиллиан не избежит осуждения.
Уже ходили слухи, что Рукан — наследник, не соблюдавший надлежащие правовые процедуры. Если к тому же репутация королевства рухнет, последствия очевидны.
Раньше Панир никогда не использовал этот рычаг, ведь Лиллиан был его родиной. Как дворянину, ему само собой не хотелось позорить свою страну.
Но если роду Сефире грозило уничтожение — если его семья оказалась в опасности — даже непреклонный, принципиальный Панир утратил бы всякую заботу о дворянской чести и гордости.
— Приготовь роскошную карету. Хисоп, может, и терпит, когда на него смотрят свысока, но я — ни за что.
Не спросив даже мнения Хисопа, Панир покинул зал заседаний.
На следующий день наследный принц Рукан принял предложение Панира.
— Во внимание к известности Панира как бывшего судьи Королевского Верховного суда я предоставляю отсрочку в один месяц. К его истечению Кетер и Бесил должны явиться в королевский дворец для ответа по обвинению в государственной измене.
Королевская армия, окружавшая Сефиру, отступила. Но хитроумно — не до конца: она осталась расквартирована в ближайших деревнях, городах и на открытых полях, сохраняя давление.
— Чёрт... — тихо выругался Хисоп.
Он сидел в кабинете патриарха, и ярость клокотала в нём. Панир пожертвовал собой ради него и выкупил для них целый месяц, и всё же...
Почему я только и делаю, что жду возвращения Кетера и отца?
Он не хотел сражаться. Хотел избежать войны. Хотел закончить всё мирно. Но пути вперёд не было. Не только наследный принц Рукан, но даже второй принц Ракан отказывали в аудиенции. Они даже не допускали попыток разговора — как при таких обстоятельствах могли состояться мирные переговоры? Они были подобны зверям, желающим лишь безоговорочной капитуляции и уничтожения Сефиры.
Хисоп считал жадность и честолюбие Рукана и Ракана чудовищными. Даже когда Сефира предлагала уступки, они не желали отступать, упорно настаивая на борьбе до конца.
Хисоп не боялся битвы. Не считал поражение неизбежным. Его просто переполняла горькая скорбь.
Почему люди одной крови должны сражаться насмерть?
Если бы на месте его были Кетер или отец, они непременно нашли бы выход. Даже если бы пришлось сражаться, они завершили бы всё с минимальным кровопролитием.
Вздохнув,
он сказал: — Так или иначе, нужно готовиться к войне.
Ненависть к войне не оправдывала неподготовленности к ней — иначе тебя просто поглотят. Как и накануне, Хисоп провёл ночь за составлением стратегий, не смыкая глаз до рассвета.
Неделя пролетела в мгновение ока, и над Сефирой нависла аура войны. Никому не нужно было произносить это вслух. Каждый чувствовал это до самых костей.
— Лорд Хисоп!
Навакин ворвался внутрь. Сам факт его появления означал, что новости плохие, но Хисоп заставил себя сохранять спокойствие.
— Что случилось?
— Королевская армия снова формирует осаду!
Хисоп закрыл глаза. Как бы он ни старался скрыть это, его сжатый кулак дрожал. Рукан нарушил своё обещание. Он поклялся ждать месяц, но всего через неделю восстановил кольцо окружения.
Впрочем, это было не совсем неожиданно — Рукан и раньше никогда не сдерживал слово.
— Это ожидалось.
Хисоп притворился спокойным, опасаясь, что вассалы впадут в панику, но даже он не смог скрыть потрясения от слов Навакина.
— И это ещё не всё. Королевская армия засевает земли Сефиры Семенами Ада!
Хисоп усомнился в собственных ушах. Семена Ада — собирательное название всех растений, произрастающих в Демонической Столице.
Как только они пускали корни в мире смертных, местность становилась тем, что известно как Осквернённая земля. Там не росли никакие культуры, а одно лишь пребывание в таком месте отравляло людей Демонической Столицей.
Ещё хуже — очистка была невозможна. Сколько ни вспахивай землю, сколько ни лей на неё воды, сколько ни излучай священной силы — можно лишь замедлить распространение Демонической Столицы, но искоренить её — никогда.
Короче говоря, Семена Ада — это проклятие Демонической Столицы, которого все боялись, — нечто, чего ни в коем случае нельзя допускать в мир смертных. И всё же их сеяли на землях Сефиры.
— Безумие... Сефира по-прежнему часть территории Королевства Лиллиан. Как они могут совершать столь безрассудное безумие?!
Хисоп понимал замысел. Он даже мог уловить логику — это был самый верный способ морить Сефиру голодом, не нападая напрямую. Но уничтожение Сефиры таким путём превратило бы южные земли в царство смерти.
— Почему... зачем они зашли так далеко против нас...?!
То ли от ярости, то ли от несправедливости Хисоп слишком сильно прикусил нижнюю губу, и кровь потекла изо рта.
Вассалы, узнавшие новость, отреагировали не иначе. Нарушить обещание — это одно, но засеять Семена Ада вдобавок? «Жестоко» — это даже не начало описания.
— Дойти до того, чтобы навлечь на себя осуждение внешних держав... Наследный принц Рукан и впрямь потерял рассудок.
— Не осталось иного ответа, кроме войны, мой господин. Мы должны немедленно остановить распространение Семян Ада. Иначе, даже если мы выиграем войну, весь юг станет землёй, где невозможно жить!
Даже те, кто выступал против войны, переменили мнение и начали призывать к ней. Даже Хисоп ощутил порыв немедленно прогнать безумную королевскую армию.
— Ха...
Чем горячее голова, тем холоднее должно быть сердце. Вспомнив слова отца, Хисоп заставлял себя мыслить спокойно, раз за разом, но...
— Готовиться к войне.
Наконец, казалось, не осталось иного ответа, кроме войны.
— Ваше Высочество, мы получили донесение: Сефира начала разбивать лагеря и выстраивать боевые порядки.
На слова помощника наследный принц Рукан ответил спокойно: — Где Кетер?
— Мы вызвали сэра Теслу, которого видели с ним последним, но тот заявил, что Кетер ушёл без единого слова.
— Значит, подтверждённых свидетельств о местонахождении Кетера нет вовсе?
— Поступали сообщения от тех, кто утверждал, что видел его, но... большинство оказались ложными наводками ради награды.
— Ты сказал «большинство». Значит, некоторые были настоящими?
—...Прошу прощения. Все оказались ложными.
Тук! Хрусть!
Рукан ударил помощника тростью по колену. Удар выглядел небрежным, но коленная чашечка разлетелась вдребезги.
— Не льсти мне. Докладывай только правду.
— Я... запомню.
— Моя армия способна разгромить Сефиру, верно?
— У нас пятьдесят Рыцарей Дракона, семьдесят бойцов Великого Корпуса, двадцать тысяч элитной пехоты королевства, десять тысяч рекрутов, сто двадцать семь рыцарей-добровольцев из различных дворянских родов и двадцать девять магов из Королевского Магического Корпуса. В противовес этому силы Сефиры составляют менее половины наших. Если они окажут упорное сопротивление, мы понесём некоторые потери, но победа обеспечена.
— А если появится Кетер?
Помощник замешкался, глаза его метались. Он не мог решить — говорить честно или дать Рукану тот ответ, который тот хотел услышать.
— Истинная сила Кетера превосходит воображение. Он подчинил пять Великих Мастеров и обладает выдающейся мощью массового поражения. Если он устроит засаду и нападёт на королевскую армию...
— И?
— С-существует небольшая вероятность поражения.
— Королевский Орден Дракона считается непобедимым, а Великий Корпус был выкован исключительно в настоящих сражениях. Ты сейчас принижаешь их? Скажи, на чьей ты стороне?
К несчастью, это был не тот ответ, которого хотел Рукан. Помощник поспешил объясняться, но в этом не было нужды.
Тук.
Рукан снова взмахнул тростью, размозжив помощнику череп.
— Грязный предатель, — пробормотал Рукан, глядя на труп; глаза его сверкали убийственным блеском.
Пока дрожащие слуги убирали тело, вошёл новый помощник. Молодой судья, славившийся талантом и умом.
— Ваше Высочество, примите, пожалуйста...
— Что это? — спросил Рукан, глядя на пергамент, который протягивал молодой помощник.
— Письмо от Панира, ныне содержащегося в королевской тюрьме. Он просил доставить его лично вам.
Тук.
Череп молодого помощника тоже разлетелся на куски. Пламя тут же поглотило письмо Панира.
— Ты смеешь нести вещи осуждённого предателя мне на глаза? Ты и впрямь потерял рассудок.
Ещё одно тело уволокли. На этот раз вошёл пожилой помощник. Он служил связующим звеном между Кругом Старой Знати и королевским дворцом.
Глаза Рукана переполнялись убийственным намерением, а приёмный зал пропах кровью, однако старик заговорил без малейшего колебания.
— Ваше Высочество, поступают требования прекратить бесчеловечное давление на Сефиру.
— Они смеют предъявлять требования мне, королю этой страны? Какая это мразь?
— Орден Солнца, Гильдия Наёмников, Орден Кровавого Креста и Повелитель Юга.
Их было больше, но старый помощник назвал лишь половину, принимая во внимание характер Рукана.
— Столько ничтожных созданий решили, что могут смотреть на меня свысока. А Повелитель Юга? Я ясно отправил Эслоу письмо с приказом лично разобраться с Сефирой, и теперь он смеет требовать снять давление?
Грохот...
Весь приёмный зал содрогнулся от убийственной ауры, хлынувшей из Рукана. Слабовольные служанки пали замертво в тот миг, как она их коснулась.
— Немедленно внесите лорда Эслоу в список предателей! Прикажите Повелителям Севера, Востока и Запада покарать его!
Услышав заявление Рукана о том, что даже Эслоу будет уничтожен, старый помощник поспешил вмешаться.
— Ваше Высочество. Даже если лорд Эслоу и впрямь совершил государственную измену, сейчас не время. Сперва необходимо устранить Сефиру — занозу в вашей стороне.
— Молчи. Кто ты такой, чтобы сметь давать мне советы?
Хотя тон его стал свирепым, а лицо перекосило, Рукан не убил старого помощника — возможно, понимая, что это настроит против него весь Круг Старой Знати. Круг Старой Знати был одной из фракций, которых Рукан ценил больше всего; потерять его — всё равно что лишиться пальца.
Однако старый помощник говорил не ради собственной безопасности и не ради Рукана, а ради самой страны.
— Ваше Высочество. И без того королевство погружено в хаос. Если начнётся подавление четырёх Повелителей, вражеские государства не останутся в стороне. Повелители — последний рубеж обороны от внешнего вторжения. Умоляю, будьте осторожны...
Тук.
Наконец звук разлетающегося черепа старого помощника разнёсся по залу. Это был также звук окончательного обрыва рассудка Рукана.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Безумец в Нашей Семье — Это Я — Главы
1
Глава 1: Я — единственный нормальный в этом городе
2
Глава 2: Зуб за зуб
3
Глава 3: Видимо, так просто и вышло.
4
Глава 4: Будь благоразумен и действуй сам (1)
5
Глава 5: Будь умнее и разбирайся сам (2)
6
Глава 6: Твои ноги слабы (1)
7
Глава 7: Твои ноги слабы (2)
8
Глава 8: Это я первым его соблазнил (1)
9
Глава 9: Это я соблазнил его первым» (2)
10
Глава 10: Это я соблазнил его первым (3)
11
Глава 11: Все сделки оплачиваются заранее (1)
12
Глава 12: Все сделки — предоплата (2)
14
Глава 14: Второй клиент (2)
15
Глава 15: Битва на мосту (1)
16
Глава 16: Бой на мосту (2)
17
Глава 17: Битва на Мосту (3)
18
Глава 18: Бой на мосту (4)
19
Глава 19: Битва на Мосту (5)
20
Глава 20: Как отец, так и сын (1)
21
Глава 21: Яблоко от яблони недалеко падает (2)
22
Глава 22: Давайте работать вместе (1)
23
Глава 23: Давайте работать вместе (2)
24
Глава 24: Давайте работать вместе (3)
25
Глава 25: Давайте работать вместе (4)
26
Глава 26: Давайте работать вместе (5)
27
Глава 27: Я показал всё, что можно показать (1)
28
Глава 28: Я показал всё, что можно было показать (2)
29
Глава 29: Я показал всё, что можно было показать (3)
30
Глава 30: Я показал всё, что можно показать (4)
31
Глава 31: Ты и правда мой сын? (1)
32
Глава 32: Ты правда мой сын? (2)
33
Глава 33: Про гоблина вспомнили (1)
34
Глава 34: Как только о гоблине (2)
35
Глава 35: Всё ради Сефиры (1)
37
Глава 37: Я — Решатель Сефиры (1)
38
Глава 38: Я — Решатель Сефиры (2)
40
Глава 40: Я — Решатель Сефиры (4)
41
Глава 41: Просто ударь его разок, мелкий (1)
42
Глава 42: Просто ударь его разок, мелкий хулиган (2)
43
Глава 43: Просто ударь его один раз, мелкий хулиган (3)
44
Глава 44: Просто получи один удар, мелкий хулиган (4)
45
Глава 45: Просто получи один удар, мелкий хулиган (5)
46
Глава 46: Просто ударь его разок, мелкий (6)
47
Глава 47: Охотник за вниманием (1)
48
Глава 48: Я — любитель внимания (2)
49
Глава 49: Тот, кто жаждет внимания (3)
50
Глава 50: Я — любитель внимания (4)
51
Глава 51: Назовите меня гением стрельбы из лука (1)
52
Глава 52: Зовите меня гением стрельбы из лука (2)
53
Глава 53: Назовите меня гением стрельбы из лука (3)
54
Глава 54: Назовите меня гением стрельбы из лука (4)
55
Глава 55: Называй меня гением стрельбы из лука (5)
56
Глава 56: Сбежишь ли ты через смерть? (1)
57
Глава 57: Ты собрался сбежать через смерть? (2)
58
Глава 58: Сбежишь ли ты, умерев? (3)
59
Глава 59: Смертью собрался сбежать? (4)
60
Глава 60: Хочешь сбежать, умерев? (5)
61
Глава 61: Осторожнее с друзьями (1)
62
Глава 62: Осторожнее с друзьями (2)
63
Глава 63: Осторожнее с теми, кого выбираешь в друзья (3)
64
Глава 64: Оно прямо перед тобой» (1)
65
Глава 65: Оно прямо перед тобой (2)
66
Глава 66: Оно прямо перед тобой (3)
67
Глава 67: Оно прямо перед тобой (4)
68
Глава 68: Прямо перед тобой (5)
69
Глава 69: Стой — ты что, разыгрываешь меня?
70
Глава 70: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (2)
71
Глава 71: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (3)
72
Глава 72: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (4)
73
Глава 73: Стой — ты что, разводишь меня? (5)
74
Глава 74: Если тебе любопытно — принеси мне пять миллионов золотых (1)
75
Глава 75: Если тебе интересно — принеси мне пять миллионов золотых (2)
76
Глава 76: Если тебе любопытно, принеси мне пять миллионов золотых (3)
77
Глава 77: Если тебе интересно — принеси мне пять миллионов золотых (4)
78
Глава 78: Если тебе интересно, принеси мне пять миллионов золотых (5)
79
Глава 79: Если умрёшь — считай, что такова твоя судьба (1)
80
Глава 80: Если умрёшь — считай, что тебе не повезло (5)
81
Глава 81: Это компенсация за мои проделки (1)
82
Глава 82: Это компенсация за мои проделки (2)
83
Глава 83: Это компенсация за мои проделки (3)
84
Глава 84: Это компенсация за мои проделки (4)
85
Глава 85: Принеси мне соль (1)
86
Глава 86: Принеси мне соль (2)
87
Глава 87: Деньги зарабатывают, чтобы тратить (1)
88
Глава 88: Деньги зарабатывают, чтобы тратить (2)
89
Глава 89: Все ошибаются (1)
90
Глава 90: Все ошибаются (2)
91
Глава 91: Все ошибаются (3)
92
Глава 92: Все ошибаются (4)
93
Глава 93: Беречь мусор (1)
94
Глава 94: Беречь мусор (2)
95
Глава 95: Беречь мусор (3)
96
Глава 96: Беречь мусор (4)
97
Глава 97: Беречь мусор (5)
98
Глава 98: Умение сдаться — это тоже талант (1)
99
Глава 99: Умение сдаться — это тоже талант (2)
100
Глава 100: Умение сдаться — это тоже талант (3)
101
Глава 101: Умение сдаться — это тоже талант (4)
102
Глава 102: Знать, когда сдаться — тоже талант (5)
103
Глава 103: За деньги можно купить гордость (1)
104
Глава 104: За деньги можно купить гордость (2)
105
Глава 105: Стань бабочкой (1)
106
Глава 106: Стань бабочкой (2)
107
Глава 107: Снисходительность сильного (1)
108
Глава 108: Снисходительность сильного (2)
109
Глава 109: Снисходительность сильного (3)
110
Глава 110: Снисходительность сильного (4)
112
Глава 112: Предвкушение — суть подарка (1)
113
Глава 113: Предвкушение — суть подарка (2)
115
Глава 115: Предвкушение — суть подарка (4)
121
Глава 121: Я здесь (5)
122
Глава 122: Слабые убеждения бессмысленны (1)
123
Глава 123: Слабые убеждения бессмысленны (1)
126
Глава 126: Слабые убеждения бессмысленны (5)
127
Глава 127: Ради истинной любви (1)
128
Глава 128: Истинная любовь (2)
129
Глава 129: Ради истинной любви (3)
130
Глава 130: Ради истинной любви (4)
131
Глава 131: Ради истинной любви (5)
132
Глава 132: Роял-стрит-флеш (часть 1)
134
Глава 134: Роял-стрит-флеш (3)
135
Глава 135: Довольно робок для бога (1)
138
Глава 138: Довольно робкая для бога (4)
140
Глава 140: Я не останавливаюсь (2)
143
Глава 143: Я убью тебя (3)
144
Глава 144: Гордость рыцаря (1)
145
Глава 145: Гордость рыцаря (2)
152
Глава 152: Вершина айсберга (7)
154
Глава 154: Тайный друг (2)
158
Глава 158: Орк вместо огра (2)
159
Глава 159: Я никогда не отдам своё сердце (1)
160
Глава 160: Я никогда не отдам своё сердце (2)
161
Глава 161: Я никогда не отдам своё сердце (3)
166
Глава 166: Чувствуешь разницу в силе? (5)
167
Глава 167: Чувствуешь разницу в силе? (6)
168
Глава 168: Чувствуешь разницу в силе? (7)
169
Глава 169: Чувствуешь разницу в силе? (8)
170
Глава 170: Чувствуешь разницу в силе? (9)
172
Глава 172: Чувствуешь разницу в силе? (11)
175
Глава 175: Чувствуешь разницу в силе? (14)
178
Глава 178: Важная шишка Сефиры (3)
182
Глава 182: Я всегда соблюдаю договор (1)
186
Глава 186: Политика в маске вечеринок (2)
187
Глава 187: Политика в маске вечеринок (3)
190
Глава 190: Падающим даны крылья (3)
191
Глава 191: Основы стрельбы из лука (1)
192
Глава 192: Основы стрельбы из лука (2)
193
Глава 193: Основы стрельбы из лука (3)
194
Глава 194: Основы стрельбы из лука (4)
195
Глава 195: Удовольствие без ответственности (1)
198
Глава 198: Ленивый гений (2)
199
Глава 199: Ленивый гений (3)
201
Глава 201: Боги не подбрасывают монету (2)
202
Глава 202: Враг всех (1)
204
Глава 204: Враг всех (3)
206
Глава 206: Враг всех (5)
208
Глава 208: Плохие новости и новости похуже (2)
211
Глава 211: Взгляд Дорка (1)
212
Глава 212: Глазами Дорка (2)
213
Глава 213: Взгляд Дорка (3)
214
Глава 214: Точка зрения Дорка (4)
215
Глава 215: Причина и решение всех проблем (1)
216
Глава 216: Причина и решение всех проблем (2)
218
Глава 218: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (2)
219
Глава 219: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (3)
220
Глава 220: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (4)
222
Глава 222: Дурак из мастеров копья прячет меч (1)
224
Глава 224: Дурак из мастеров копья прячет меч (3)
225
Глава 225: Самый крепкий щит и самое острое копьё (1)
226
Глава 226: Самый крепкий щит и самое острое копьё (2)
227
Глава 227: Самый крепкий щит и самое острое копьё (3)
229
Глава 229: Самый крепкий щит и самое острое копьё (5)
230
Глава 230: Ты не слышал слухов? (1)
231
Глава 231: Ты не слышал слухов? (2)
232
Глава 232: Ты не слышал слухов? (3)
236
Глава 236: Я убью тебя (3)
238
Глава 238: Я убью тебя (5)
239
Глава 239: Я убью тебя (6)
241
Глава 241: Вызов главы семьи (1)
242
Глава 242: Вызов главы семьи (2)
244
Глава 244: Способ Ликёра распознать своих и чужих (2)
251
Глава 251: Сефира отравила королевский дворец (1)
252
Глава 252: Сефира отравила королевский дворец (2)
253
Глава 253: Сефира отравила королевский дворец (3)
254
Глава 254: Сефира отравила королевский дворец (4)
255
Глава 255: Сефира отравила королевский дворец (5)
256
Глава 256: Королевский совет (1)
259
Глава 259: Королевский совет (4)
269
Глава 269: Побода — это побочный приз (6)
270
Глава 270: Победа — побочный приз (7)
272
Глава 272: Победа — побочный приз (9)
275
Глава 275: Долг считается активом (2)
276
Глава 276: Долг считается активом (3)
283
Глава 283: Как защитить то, что дорого (7)
284
Глава 284: Как защитить то, что дорого (8)
285
Глава 285: Как защитить то, что дорого (9)
286
Глава 286: Как защитить то, что дорого (10)
287
Глава 287: Измена, если проиграем, революция, если победим (1)
290
Глава 290: Измена, если проиграем, революция, если победим (4)
292
Глава 292: Провалимся — измена, победим — революция (6)
295
Глава 295: Провалимся — измена, победим — революция (9)
296
Глава 296: Провалимся — измена, победим — революция (10)
297
Глава 297: Групповое заклинание (1)
299
Глава 299: Групповой приказ (3)
300
Глава 300: Тайна его рождения (1)
301
Глава 301: Тайна его рождения (2)
302
Глава 302: Тайна его рождения (3)
303
Глава 303: Тайна его рождения (4)
306
Глава 306: Наблюдатель за всем (2)
307
Глава 307: Ты не замечаешь мою доброту? (1)
308
Глава 308: Ты не замечаешь мою доброту? (2)
312
Глава 312: Мой отец повсюду (1)
314
Глава 314: Мой отец повсюду (3)
315
Глава 315: Мой отец повсюду (4)
316
Глава 316: Мой отец повсюду (5)
323
Глава 323: За Силой Стоит Причина (4)
326
Глава 326: И наступила зима (2)
327
Глава 327: И наступила зима (3)
331
Глава 331: И наступила зима (7)
332
Глава 332: И наступила зима (8)
334
Глава 334: И наступила зима (10)
335
Глава 335: Враг моего врага — мой союзник (1)
336
Глава 336: Враг моего врага — мой союзник (2)
341
Глава 341: Река Крови, Гора Криков (4)
343
Глава 343: Река Крови, Гора Криков (6)
344
Глава 344: Река Крови, Гора Криков (7)
345
Глава 345: Река Крови, Гора Криков (8)
346
Глава 346: Река крови, гора криков (9)
347
Глава 347: Река Крови, Гора Криков (10)
349
Глава 349: Кто безумнее? (2)
350
Глава 350: Кто безумнее? (3)
351
Глава 351: Кто безумнее? (4)
353
Глава 353: Кто безумнее? (6)
354
Глава 354: Кто безумнее? (7)
355
Глава 355: Кто безумнее? (8)
356
Глава 356: Кто безумнее? (9)
357
Глава 357: Кто безумнее? (10)
359
Глава 359: Всё именно так, как кажется (2)
361
Глава 361: Всё именно так, как кажется (4)
363
Глава 363: Если запуталось — просто разруби (1)
364
Глава 364: Если запуталось — просто разруби (2)
365
Глава 365: Если запуталось — просто разруби (3)
367
Глава 367: Если запуталось — просто разруби (5)
368
Глава 368: Если запуталось — просто разруби (6)
369
Глава 369: Если запуталось — просто разруби (7)
371
Глава 371: Если запуталось — просто разруби (9)
372
Глава 372: Если запуталось — просто разруби (10)
373
Глава 373: Будущее без меня (1)
376
Глава 376: Будущее без меня (4)
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.