Глава 209: Плохие новости и новости похуже (3)
Безумец в Нашей Семье — Это ЯЯ самый ненормальный в семье
Глава 209: Плохие новости и новости похуже (3)
Вскоре после того, как Кетер уехал в Ликёр, к поместью Сефиры прибыли посетители. Это были Ультима, глава гильдии купцов, и Вейга, известный фанатик вечеринок из знаменитой семьи мастеров меча.
За ними протянулась длинная линия товаров и рабочих. Вейгу попросил Кетер помочь провести вечеринку в Сефире, а Ультима, выступая в роли плательщика, мобилизовал всю мощь своей гильдии, чтобы предоставить всю рабочую силу и припасы.
Хиссоп, уже получивший инструктаж от Майлса об общей ситуации, тепло поприветствовал двоих.
— Я никогда не думал, что мы встретимся снова так, заместитель патриарха.
Вейга сделал глубокий поклон, проявляя исключительную учтивость.
С несколько неловкой улыбкой Хиссоп ответил: — Я слышу, что вы пришли ради Сефиры. Я вам благодарен.
— Нет необходимости мне благодарить. Я пришёл не ради Сефиры, а ради Кетера.
Услышав Вейгу, который мог бы внести раздор в семью Сефиры, старейшина Панир вспылил гневом.
— Я должен был отрубить тебе язык...
— Поскольку Кетер провёл эту вечеринку для Сефиры, наконец это одно и то же?
Мягкий ответ Хиссопа успокоил момент, и Вейга ответил хитрой улыбкой.
— Спасибо за уточнение. Время короче, так вы доверите мне полную власть над подготовкой вечеринки?
— При условии, что вы не будете выдвигать необоснованные требования, охотно.
— Я бы скорее не хотел попасть на плохую сторону Кетера, поэтому я сделаю всё возможное.
С этим Вейга сам уехал из приёмной без разрешения Хиссопа. Панир выглядел готовым убить его на месте, но остановился, увидев спокойное лицо Хиссопа.
— Старейшина Панир, я чувствую себя довольно доволен.
— Доволен? Что ты имеешь в виду?
— Вейга, которого я когда-то знал, даже не притворялся бы вежливым. Но теперь, по крайней мере, он прилагает усилия.
Панир опешил терпимостью Хиссопа. Вейга ясно дал понять, что он поклонился не ради Сефиры, а ради Кетера. Любой другой человек почувствовал бы себя оскорблённым, даже разъярённым неуважением. Но Хиссоп остался невозмутим; его спокойствие было искренним, а не вынужденным.
Какое терпение... нет, какое великодушие.
Терпимость Хиссопа, непоколебимая перед ложной вежливостью Вейги и его едкими словами, была редким даром и естественным расположением, которым ни Бесил, нынешний патриарх, ни кто-либо в долгой истории Сефиры никогда не обладали.
После Вейги пришёл Ультима. В отличие от Вейги, Ультима относился к Хиссопу с искренней учтивостью. Хотя его причины также наконец сводились к Кетеру, Ультима не упомянул об этом, и Хиссоп не попытался это поднять.
— Чтобы отпраздновать победу Сефиры, я принёс небольшой подарок. Пожалуйста, примите его.
В отличие от Вейги, который пришёл с пустыми руками, Ультима привёз карету, полную прекрасных картин и произведений искусства, чтобы украсить довольно простой особняк Сефиры. Хотя экономия была семейным кредо, Хиссоп не отказался.
— Это сокровища, которые деньги не могут легко купить. Я не забуду вашу искренность, мистер Ультима.
— Я благодарен.
После встреч с Хиссопом Ультима и Вейга встретились снова в особняке Кетера, как будто по плану.
— Конечно, ты пришёл увидеть Кетера, — сказал Вейга, потягивая чай и указывая на сидение напротив него.
Однако Ультима не сел. Огляделся и сказал: — Полагаю, лорд Кетер в отъезде?
— О, откуда ты знаешь? Ты должно быть близок с ним.
—...Это просто интуиция купца.
В этот момент дворецкий Жак прибыл с чаем для Ультимы.
— Мистер Ультима, лорд Кетер вышел. Я сообщу ему, что вы пришли, когда он вернётся.
— Хм... мистер Жак, можно слово?
Избегая взгляда Вейги, Ультима втащил Жака в другую комнату и прошептал: — Когда вернётся лорд Кетер?
— Ха, ты знаешь, он нам никогда не говорит. И даже если бы сказал, я бы никогда не раскрыл это никому, кроме патриарха.
— Но ты знаешь, я разделяю с ним особую связь, в отличие от лорда Вейги.
— Я не имею права судить от имени лорда. И поправде, я не знаю, куда он ушёл или когда он вернётся.
— По крайней мере, скажи ему, что я пришёл первым, и что это срочно.
— Хм...
Жак колебался, собираясь кивнуть, когда голос Вейги пронзил стену.
— Моё дело касается самой судьбы Сефиры, мистер Ультима. Ваше дело так же важно?
Вейга был рядом, но стены были толстыми, и Ультима говорил тихо. Однако он говорил так, как будто слышал всё. Ультима щёлкнул языком.
Жак вернулся, чтобы объявить: — Я понимаю, что у вас обоих есть важные дела. Когда лорд вернётся, я немедленно его оповещу.
Когда Жак спокойно предложил справедливое решение, оба мужчины поняли, что должны согласиться.
— Спасибо. Ультима собирался уйти, когда посмотрел сердито на Вейгу и добавил: — Лорд Вейга, ты не пойдёшь? Нам всё ещё нужно выбрать место для вечеринки.
— Мы уже решили, что это будет на открытом воздухе, верно? К счастью, территория Сефиры просторна и живописна.
— Значит, ты собираешься здесь ждать лорда Кетера?
— Я не жду; я просто огляделся. Мне интересно, какой он человек.
—...Хорошо. Я пришлю слово, когда место будет подтверждено.
— Звучит здорово.
Ультима ушёл, а Вейга бродил по особняку, направляемый и охраняемый Жаком.
— Снаружи я так и подозревал, но это место выглядит как переоборудованный склад.
— Да, это правда, — подтвердил Жак равнодушно.
— Что Кетер, новая звезда Сефиры, получает такое отношение... Это ранит моё сердце. Заместитель патриарха Хиссоп должно быть его ненавидит. Он ведь внебрачный сын.
Жак остался молчать. Ему не было причины злиться или исправлять личное мнение Вейги.
— Кетер особенный, но этот дом нет.
Как он сказал, в доме Кетера нечего было видеть.
Наконец Вейга дошёл до спальни Кетера и потянулся к двери, но Жак заблокировал его.
— Лорд Вейга, его комната глубоко личная. Пожалуйста, поймите, что я не могу позволить вам войти.
— Хм? О, вы должно быть не знаете, но мы друзья. Друзья видят комнаты друг друга, верно? Сейчас отойди.
— Я никогда не слышал, чтобы лорд упомянул вас.
— Судя по вашему лицу, внутри должно быть что-то интересное. Хе-хе.
— Приношу извинения, но нет.
Жак отказался отойти. Кетер хранил кучу эликсиров и зелий, но настоящей проблемой была Элизе. Не имело значения, была ли Элизе в форме летучей мыши, так как она была просто милой белой летучей мышью. Кроме того, она была очень замкнутой. Она была нежна только к Кетеру. Она только терпела Жака и даже не показывалась другим людям. Однако Элизе теперь превратилась в человека — милую, хорошенькую девочку с белыми волосами.
Жак беспокоился о том, что произойдёт, если Вейга её увидит. Он слышал о Вейге как о проблемнике, который любит вечеринки. Конечно, Жак не судил человека по внешности или слухам, но после встречи с Вейгой и разговора с ним, он был уверен, что катастрофа произойдёт, если Вейга и Элизе встретятся.
Вейга этого не знал, и даже если бы знал, он не был бы достаточно щедр, чтобы отступить. Любой, кто мог выжить с такой гнилой личностью, должен был иметь одно из двух: неприкосновенную власть или подавляющую силу. У Вейги было оба.
Он был известен как мошенник, который просто постоянно устраивает вечеринки. Никто никогда не видел, чтобы он серьёзно тренировался в фехтовании, но он был достаточно силён, чтобы легко подавить пятизвёздного мастера.
Вейга указал на Жака и сказал: — Нет? Это слово, которое я больше всего ненавижу. Я не думал, что услышу его от простого дворецкого...
Хотя улыбаясь, намерение убить Вейги заполнило зал.
— Лорд Вейга, пожалуйста, уберите своё намерение убить!
Святой рыцарь, стоявший поблизости, поднял лук на него. Но Вейга, мастер-воин, не нуждался в оружии; его аура одна могла образовать оружие.
— Давайте, стреляйте. Мне всегда было интересно о стрельбе из лука в Сефире.
— Что случилось? Потому что я безоружный? Хорошо тогда...
Вейга схватил Жака за горло и поднял его в воздух.
— Если вы не стреляете, этот старый дворецкий задушится. Теперь у вас есть достаточно причины.
Рыцарь дрожал.
Мог ли он действительно стрелять в наследника одного из мастеров фехтования, даже с Жаком в качестве заложника?
Он со скрежетом сжал зубы в решимости и натянул тетиву лука в полное напряжение. Ему было всё равно, смотрит ли на него Вейга свысока, но он не мог вынести, что тот смотрит сверху на Сефиру.
Скрип!!
Если он собирался стрелять, он даст всё. Вейга улыбнулся в восторге, когда внезапно из спальни Кетера раздался громадный рёв.
Бах! Треск!
Ударная волна взорвалась наружу, сорвав дверь с петель. К сожалению, она летела прямо в Вейгу, который был отброшен назад от удара.
Кетер, вернувший Дорка, Попо и Шестёрку обратно в Сефиру, был поражён огромным шоком.
Ощущение, как будто я только что получил прямой удар от огра.
К счастью, ни Дорк, ни Попо не выглядели повреждёнными, и Кетер почувствовал волну облегчения.
— Ух, старик снова будет меня ругать.
Хотя он и его спутники не пострадали, его комната была полностью разрушена из-за последствий взрыва перегруженного круга телепортации.
— Это должна быть благородная семья? Это намного грязнее и потёртее, чем я ожидал.
Дорк, который представлял себе грандиозный дворец, явно был разочарован.
Кетер передал Попо ему и ответил: — Подожди и увидишь. Сефира может быть экономной для благородного дома, но это не так плохо, чтобы не стоять.
— Большой брат, я чувствую себя странно. Я переполнена силой, лёгкая, как будто я буду плыть в воздухе, если я не буду держать себя.
— Да, именно. Я прошёл через то же самое. Ты к этому скоро привыкнешь. Во всяком случае... похоже, у нас есть компания.
Из-за двери Кетер почувствовал знакомые присутствия.
— Иди и посмотри вокруг. О, и Слёрпи здесь тоже, поэтому убедись, что скажешь привет.
— Не вижу часа, чтобы увидеть Слёрпи.
Отправив Дорка, Кетер вышел в коридор. Вейга, прижатый к земле взорванной двери, пошатнулся и встал на ноги.
— А.
— Хм?
Проблема была в том, что рука Вейги всё ещё сжимала Жака за шею.
— Кетер. Значит, история о том, что ты был в отъезде, была ложью от этого дворецкого, а?
— Что за чёрт ты делаешь?
— Хм? О, твой дворецкий проигнорировал меня, поэтому я просто давал ему лёгкий урок...
Щелчок!
Это произошло в мгновение ока. Вейга взлетел в воздух, не по своей воле, а потому что рука Кетера сжимала его шею, так же как он сделал это с Жаком.
— Кх...?!
Вейга был шокирован по двум причинам: во-первых, он не мог даже среагировать, прежде чем его схватили за горло, а во-вторых, потому что Кетер был совсем бесстрастен и без малейшего колебания удушал прямого наследника благородной семьи.
— Кто дал тебе разрешение класть руки на шею моего дворецкого?
— К-Кетер... ты переиграешь. Он просто какой-то старый дворецкий...!
Пот выступил на лбу Вейги, когда он царапал руку Кетера.
Это... это не похоже на захват человеческой руки.
Это было похоже на то, что его прижимает гигант, а не человек. Вейга отчаянно переместил хватку на пальцы Кетера, но результат был тем же. Он не мог даже раздвинуть один мизинец, несмотря на все усилия.
Это... это человеческая сила?!
Вейга почти никогда не чувствовал себя слабаком в жизни, может быть, только против пяти противников в его жизни. Среди них это никогда не было против равного. Он признал, что был слаб перед патриархом Мейдзай или лидерами боевых семей, но он никогда не отчаивался. Он признал их чудовищное обучение и десятилетия дисциплины.
Однако Кетер был моложе его и он даже не казался прилежным человеком, но Вейга всё ещё чувствовал разницу в силе, которую он не мог преодолеть.
Я должен страдать от всего этого унижения из-за дворецкого? И перед кем-то моложе меня?!
Вейга уже забыл, что он был слаб в этой ситуации. Когда ярость закипела, заменяя его стыд...
— Не напрягайся, Вейга. Если я испугаюсь, я могу сжимать сильнее.
— Я ненавижу, когда люди трогают то, что принадлежит мне. Однако, ты не знал, поэтому я буду это считать ошибкой, а ошибки делают все. Извинись, и я это отпущу.
Вейга гадал, что произойдёт, если он не извинится.
Он не осмелится меня убить... Верно?
Но когда он встретил взгляд Кетера, ответ был ясен.
Б-безумец. Этот ублюдок действительно убил бы меня.
Убийство прямого наследника благородной семьи, как он, немедленно вызовет войну между семьями Мейдзай и Сефира, но Кетеру это было всё равно. Вейга чувствовал это инстинктивно.
— С... прости. Я не знал. Это была ошибка.
— Почему ты извиняешься передо мной? Ты должен извиниться перед Жаком.
Вейга горел от стыда, склоняя голову перед простым дворецким как высокий дворянин, но у него не было желания умирать за гордость.
—...Простите меня, мистер Жак.
Жак, озадаченный, принял извинения, зная, что это единственный способ это закончить.
— И я не смог должным образом объяснить вещи лорду Вейге. Простите меня.
Бах!
Кетер отпустил его. Вейга приземлился на ноги и потёр красные следы вокруг его горла.
— Это первый раз в моей жизни, когда кто-то схватил меня за шею... Похоже, я собираю много первых раз здесь в Сефире.
— Итак, почему ты здесь? Я устал. Быстро.
— Хе. Ты задушиваешь меня в один момент, потом ведёшь себя небрежно в следующий.
— То было то. Это. Или ты предпочитаешь, чтобы я закончил то, что начал?
—...Ты безумец. Нет, я этого не хочу. Во всяком случае, это ты меня сюда позвал.
— Я попросил тебя помочь с вечеринкой, а не приходить мне видеть.
— Холодный ублюдок. Ты явно не думал о том, что происходит, когда Сефира проводит вечеринку, особенно когда это я её организую.
— Я не забочусь о таком деле.
— Лунатик. Однако, как бы ты ни был сумасшедшим, ты должен это услышать. Что-то произошло, и я пришёл посмотреть, как ты реагировать.
— Хорошо. Я заинтересован. Просто не разочаровывай меня.
Губы Вейги скривились в усмешку, когда он поднял два пальца.
— Плохие новости... и новости похуже: что ты хочешь услышать первым?
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Безумец в Нашей Семье — Это Я — Главы
1
Глава 1: Я — единственный нормальный в этом городе
2
Глава 2: Зуб за зуб
3
Глава 3: Видимо, так просто и вышло.
4
Глава 4: Будь благоразумен и действуй сам (1)
5
Глава 5: Будь умнее и разбирайся сам (2)
6
Глава 6: Твои ноги слабы (1)
7
Глава 7: Твои ноги слабы (2)
8
Глава 8: Это я первым его соблазнил (1)
9
Глава 9: Это я соблазнил его первым» (2)
10
Глава 10: Это я соблазнил его первым (3)
11
Глава 11: Все сделки оплачиваются заранее (1)
12
Глава 12: Все сделки — предоплата (2)
14
Глава 14: Второй клиент (2)
15
Глава 15: Битва на мосту (1)
16
Глава 16: Бой на мосту (2)
17
Глава 17: Битва на Мосту (3)
18
Глава 18: Бой на мосту (4)
19
Глава 19: Битва на Мосту (5)
20
Глава 20: Как отец, так и сын (1)
21
Глава 21: Яблоко от яблони недалеко падает (2)
22
Глава 22: Давайте работать вместе (1)
23
Глава 23: Давайте работать вместе (2)
24
Глава 24: Давайте работать вместе (3)
25
Глава 25: Давайте работать вместе (4)
26
Глава 26: Давайте работать вместе (5)
27
Глава 27: Я показал всё, что можно показать (1)
28
Глава 28: Я показал всё, что можно было показать (2)
29
Глава 29: Я показал всё, что можно было показать (3)
30
Глава 30: Я показал всё, что можно показать (4)
31
Глава 31: Ты и правда мой сын? (1)
32
Глава 32: Ты правда мой сын? (2)
33
Глава 33: Про гоблина вспомнили (1)
34
Глава 34: Как только о гоблине (2)
35
Глава 35: Всё ради Сефиры (1)
36
Глава 36: Всё ради Сефиры (2)
37
Глава 37: Я — Решатель Сефиры (1)
38
Глава 38: Я — Решатель Сефиры (2)
39
Глава 39: Я — Решатель Сефиры (3)
40
Глава 40: Я — Решатель Сефиры (4)
41
Глава 41: Просто ударь его разок, мелкий (1)
42
Глава 42: Просто ударь его разок, мелкий хулиган (2)
43
Глава 43: Просто ударь его один раз, мелкий хулиган (3)
44
Глава 44: Просто получи один удар, мелкий хулиган (4)
45
Глава 45: Просто получи один удар, мелкий хулиган (5)
46
Глава 46: Просто ударь его разок, мелкий (6)
47
Глава 47: Охотник за вниманием (1)
48
Глава 48: Я — любитель внимания (2)
49
Глава 49: Тот, кто жаждет внимания (3)
50
Глава 50: Я — любитель внимания (4)
51
Глава 51: Назовите меня гением стрельбы из лука (1)
52
Глава 52: Зовите меня гением стрельбы из лука (2)
53
Глава 53: Назовите меня гением стрельбы из лука (3)
54
Глава 54: Назовите меня гением стрельбы из лука (4)
55
Глава 55: Называй меня гением стрельбы из лука (5)
56
Глава 56: Сбежишь ли ты через смерть? (1)
57
Глава 57: Ты собрался сбежать через смерть? (2)
58
Глава 58: Сбежишь ли ты, умерев? (3)
59
Глава 59: Смертью собрался сбежать? (4)
60
Глава 60: Хочешь сбежать, умерев? (5)
61
Глава 61: Осторожнее с друзьями (1)
62
Глава 62: Осторожнее с друзьями (2)
63
Глава 63: Осторожнее с теми, кого выбираешь в друзья (3)
64
Глава 64: Оно прямо перед тобой» (1)
65
Глава 65: Оно прямо перед тобой (2)
66
Глава 66: Оно прямо перед тобой (3)
67
Глава 67: Оно прямо перед тобой (4)
68
Глава 68: Прямо перед тобой (5)
69
Глава 69: Стой — ты что, разыгрываешь меня?
70
Глава 70: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (2)
71
Глава 71: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (3)
72
Глава 72: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (4)
73
Глава 73: Стой — ты что, разводишь меня? (5)
74
Глава 74: Если тебе любопытно — принеси мне пять миллионов золотых (1)
75
Глава 75: Если тебе интересно — принеси мне пять миллионов золотых (2)
76
Глава 76: Если тебе любопытно, принеси мне пять миллионов золотых (3)
77
Глава 77: Если тебе интересно — принеси мне пять миллионов золотых (4)
78
Глава 78: Если тебе интересно, принеси мне пять миллионов золотых (5)
79
Глава 79: Если умрёшь — считай, что такова твоя судьба (1)
80
Глава 80: Если умрёшь — считай, что тебе не повезло (5)
81
Глава 81: Это компенсация за мои проделки (1)
82
Глава 82: Это компенсация за мои проделки (2)
83
Глава 83: Это компенсация за мои проделки (3)
84
Глава 84: Это компенсация за мои проделки (4)
85
Глава 85: Принеси мне соль (1)
86
Глава 86: Принеси мне соль (2)
87
Глава 87: Деньги зарабатывают, чтобы тратить (1)
88
Глава 88: Деньги зарабатывают, чтобы тратить (2)
89
Глава 89: Все ошибаются (1)
90
Глава 90: Все ошибаются (2)
91
Глава 91: Все ошибаются (3)
92
Глава 92: Все ошибаются (4)
93
Глава 93: Беречь мусор (1)
94
Глава 94: Беречь мусор (2)
95
Глава 95: Беречь мусор (3)
96
Глава 96: Беречь мусор (4)
97
Глава 97: Беречь мусор (5)
98
Глава 98: Умение сдаться — это тоже талант (1)
99
Глава 99: Умение сдаться — это тоже талант (2)
100
Глава 100: Умение сдаться — это тоже талант (3)
101
Глава 101: Умение сдаться — это тоже талант (4)
102
Глава 102: Знать, когда сдаться — тоже талант (5)
103
Глава 103: За деньги можно купить гордость (1)
104
Глава 104: За деньги можно купить гордость (2)
105
Глава 105: Стань бабочкой (1)
106
Глава 106: Стань бабочкой (2)
107
Глава 107: Снисходительность сильного (1)
108
Глава 108: Снисходительность сильного (2)
109
Глава 109: Снисходительность сильного (3)
110
Глава 110: Снисходительность сильного (4)
111
Глава 111: Снисходительность сильного (5)
112
Глава 112: Предвкушение — суть подарка (1)
113
Глава 113: Предвкушение — суть подарка (2)
114
Глава 114: Предвкушение — суть подарка (3)
115
Глава 115: Предвкушение — суть подарка (4)
116
Глава 116: Ожидание — суть подарка (5)
117
Глава 117: Я здесь (1)
118
Глава 118: Я здесь (2)
119
Глава 119: Я здесь (3)
120
Глава 120: Я здесь (4)
121
Глава 121: Я здесь (5)
122
Глава 122: Слабые убеждения бессмысленны (1)
123
Глава 123: Слабые убеждения бессмысленны (1)
124
Глава 124: Слабые убеждения ничего не стоят (3)
125
Глава 125: Слабые убеждения бессмысленны (4)
126
Глава 126: Слабые убеждения бессмысленны (5)
127
Глава 127: Ради истинной любви (1)
128
Глава 128: Истинная любовь (2)
129
Глава 129: Ради истинной любви (3)
130
Глава 130: Ради истинной любви (4)
131
Глава 131: Ради истинной любви (5)
132
Глава 132: Роял-стрит-флеш (часть 1)
133
Глава 133: Роял-стрит-флеш (2)
134
Глава 134: Роял-стрит-флеш (3)
135
Глава 135: Довольно робок для бога (1)
136
Глава 136: Довольно робок для бога (2)
137
Глава 137: Довольно робкий для бога (3)
138
Глава 138: Довольно робкая для бога (4)
139
Глава 139: Я не останавливаюсь (1)
140
Глава 140: Я не останавливаюсь (2)
141
Глава 141: Я убью тебя (1)
142
Глава 142: Убью тебя (2)
143
Глава 143: Я убью тебя (3)
144
Глава 144: Гордость рыцаря (1)
145
Глава 145: Гордость рыцаря (2)
146
Глава 146: Вершина айсберга (1)
147
Глава 147: Вершина айсберга (2)
148
Глава 148: Вершина айсберга (3)
149
Глава 149: Вершина айсберга (4)
150
Глава 150: Вершина айсберга (5)
151
Глава 151: Вершина айсберга (6)
152
Глава 152: Вершина айсберга (7)
153
Глава 153: Тайные друзья (1)
154
Глава 154: Тайный друг (2)
155
Глава 155: Что опять с этим парнем? (1)
156
Глава 156: Что опять с этим парнем? (2)
157
Глава 157: Орк вместо огра (1)
158
Глава 158: Орк вместо огра (2)
159
Глава 159: Я никогда не отдам своё сердце (1)
160
Глава 160: Я никогда не отдам своё сердце (2)
161
Глава 161: Я никогда не отдам своё сердце (3)
162
Глава 162: Чувствуешь разницу в силе? (1)
163
Глава 163: Чувствуешь разницу в силе? (2)
164
Глава 164: Чувствуешь разницу в силе? (3)
165
Глава 165: Чувствуешь разницу в силе? (4)
166
Глава 166: Чувствуешь разницу в силе? (5)
167
Глава 167: Чувствуешь разницу в силе? (6)
168
Глава 168: Чувствуешь разницу в силе? (7)
169
Глава 169: Чувствуешь разницу в силе? (8)
170
Глава 170: Чувствуешь разницу в силе? (9)
171
Глава 171: Чувствуешь разницу в силе? (10)
172
Глава 172: Чувствуешь разницу в силе? (11)
173
Глава 173: Чувствуешь разницу в силе? (12)
174
Глава 174: Чувствуешь разницу в силе? (13)
175
Глава 175: Чувствуешь разницу в силе? (14)
176
Глава 176: Важная шишка Сефиры (1)
177
Глава 177: Важная шишка Сефиры (2)
178
Глава 178: Важная шишка Сефиры (3)
179
Глава 179: Важная шишка Сефиры (4)
180
Глава 180: Важная шишка Сефиры (5)
181
Глава 181: Важная шишка Сефиры (6)
182
Глава 182: Я всегда соблюдаю договор (1)
183
Глава 183: Я всегда соблюдаю договор (2)
184
Глава 184: Я всегда соблюдаю договор (3)
185
Глава 185: Политика в маске вечеринок (1)
186
Глава 186: Политика в маске вечеринок (2)
187
Глава 187: Политика в маске вечеринок (3)
188
Глава 188: У падающих есть крылья (1)
189
Глава 189: У падающих есть крылья (2)
190
Глава 190: Падающим даны крылья (3)
191
Глава 191: Основы стрельбы из лука (1)
192
Глава 192: Основы стрельбы из лука (2)
193
Глава 193: Основы стрельбы из лука (3)
194
Глава 194: Основы стрельбы из лука (4)
195
Глава 195: Удовольствие без ответственности (1)
196
Глава 196: Удовольствие без ответственности (2)
197
Глава 197: Ленивый гений (1)
198
Глава 198: Ленивый гений (2)
199
Глава 199: Ленивый гений (3)
200
Глава 200: Боги не подбрасывают монету (1)
201
Глава 201: Боги не подбрасывают монету (2)
202
Глава 202: Враг всех (1)
203
Глава 203: Враг всех (2)
204
Глава 204: Враг всех (3)
205
Глава 205: Враг всех (4)
206
Глава 206: Враг всех (5)
207
Глава 207: Плохие новости и новости похуже (1)
208
Глава 208: Плохие новости и новости похуже (2)
209
Глава 209: Плохие новости и новости похуже (3)
210
Глава 210: Плохие новости и новости похуже (4)
211
Глава 211: Взгляд Дорка (1)
212
Глава 212: Глазами Дорка (2)
213
Глава 213: Взгляд Дорка (3)
214
Глава 214: Точка зрения Дорка (4)
215
Глава 215: Причина и решение всех проблем (1)
216
Глава 216: Причина и решение всех проблем (2)
217
Глава 217: Держи друзей близко, но врагов ещё ближе (1)
218
Глава 218: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (2)
219
Глава 219: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (3)
220
Глава 220: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (4)
221
Глава 221: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (5)
222
Глава 222: Дурак из мастеров копья прячет меч (1)
223
Глава 223: Невежда из Мастеров Копья скрывает Меч (2)
224
Глава 224: Дурак из мастеров копья прячет меч (3)
225
Глава 225: Самый крепкий щит и самое острое копьё (1)
226
Глава 226: Самый крепкий щит и самое острое копьё (2)
227
Глава 227: Самый крепкий щит и самое острое копьё (3)
228
Глава 228: Самый крепкий щит и самое острое копьё (4)
229
Глава 229: Самый крепкий щит и самое острое копьё (5)
230
Глава 230: Ты не слышал слухов? (1)
231
Глава 231: Ты не слышал слухов? (2)
232
Глава 232: Ты не слышал слухов? (3)
233
Глава 233: Ты не слышал слухов? (4)
234
Глава 234: Я убью тебя (1)
235
Глава 235: Я убью тебя (2)
236
Глава 236: Я убью тебя (3)
237
Глава 237: Я убью тебя (4)
238
Глава 238: Я убью тебя (5)
239
Глава 239: Я убью тебя (6)
240
Глава 240: Я убью тебя (7)
241
Глава 241: Вызов главы семьи (1)
242
Глава 242: Вызов главы семьи (2)
243
Глава 243: Способ Ликёра распознать своих и чужих (1)
244
Глава 244: Способ Ликёра распознать своих и чужих (2)
245
Глава 245: Способ Ликёра распознать своих и чужих (3)
246
Глава 246: Не пройдёшь (1)
247
Глава 247: Не пройдёшь (2)
248
Глава 248: Не пройдёшь (3)
249
Глава 249: Не пройдёшь (4)
250
Глава 250: Не пройдёшь (5)
251
Глава 251: Сефира отравила королевский дворец (1)
252
Глава 252: Сефира отравила королевский дворец (2)
253
Глава 253: Сефира отравила королевский дворец (3)
254
Глава 254: Сефира отравила королевский дворец (4)
255
Глава 255: Сефира отравила королевский дворец (5)
256
Глава 256: Королевский совет (1)
257
Глава 257: Королевский совет (2)
258
Глава 258: Королевский совет (3)
259
Глава 259: Королевский совет (4)
260
Глава 260: Королевский совет (5)
261
Глава 261: Хочешь играть грязно? Я не против (1)
262
Глава 262: Хочешь играть грязно? Я не против (2)
263
Глава 263: Хочешь играть грязно? Я не против (3)
264
Глава 264: Победа — лишь побочная награда (1)
265
Глава 265: Победа — лишь приятный бонус (2)
266
Глава 266: Победа — это побочный приз (3)
267
Глава 267: Победа — это побочный приз (4)
268
Глава 268: Победа — лишь побочный приз (5)
269
Глава 269: Побода — это побочный приз (6)
270
Глава 270: Победа — побочный приз (7)
271
Глава 271: Победа — побочный приз (8)
272
Глава 272: Победа — побочный приз (9)
273
Глава 273: Победа — лишь побочный бонус (10)
274
Глава 274: Долг считается активом (1)
275
Глава 275: Долг считается активом (2)
276
Глава 276: Долг считается активом (3)
277
Глава 277: Как защитить то, что дорого (1)
278
Глава 278: Как защитить то, что дорого (2)
279
Глава 279: Как защитить то, что дорого (3)
280
Глава 280: Как защитить то, что дорого (4)
281
Глава 281: Как защитить то, что дорого (5)
282
Глава 282: Как защитить то, что дорого (6)
283
Глава 283: Как защитить то, что дорого (7)
284
Глава 284: Как защитить то, что дорого (8)
285
Глава 285: Как защитить то, что дорого (9)
286
Глава 286: Как защитить то, что дорого (10)
287
Глава 287: Измена, если проиграем, революция, если победим (1)
288
Глава 288: Измена, если проиграем, революция, если победим (2)
289
Глава 289: Измена, если мы проиграем, революция, если мы победим (3)
290
Глава 290: Измена, если проиграем, революция, если победим (4)
291
Глава 291: Измена, если проиграем. Революция, если победим (5)
292
Глава 292: Провалимся — измена, победим — революция (6)
293
Глава 293: Провалимся — измена, победим — революция (7)
294
Глава 294: Провалимся — измена, победим — революция (8)
295
Глава 295: Провалимся — измена, победим — революция (9)
296
Глава 296: Провалимся — измена, победим — революция (10)
297
Глава 297: Групповое заклинание (1)
298
Глава 298: Групповой приказ (2)
299
Глава 299: Групповой приказ (3)
300
Глава 300: Тайна его рождения (1)
301
Глава 301: Тайна его рождения (2)
302
Глава 302: Тайна его рождения (3)
303
Глава 303: Тайна его рождения (4)
304
Глава 304: Тайна его рождения (5)
305
Глава 305: Наблюдатель за всем (1)
306
Глава 306: Наблюдатель за всем (2)
307
Глава 307: Ты не замечаешь мою доброту? (1)
308
Глава 308: Ты не замечаешь мою доброту? (2)
309
Глава 309: Ты не замечаешь мою доброту? (3)
310
Глава 310: Ты не замечаешь мою доброту? (4)
311
Глава 311: Ты не замечаешь мою доброту? (5)
312
Глава 312: Мой отец повсюду (1)
313
Глава 313: Мой отец повсюду (2)
314
Глава 314: Мой отец повсюду (3)
315
Глава 315: Мой отец повсюду (4)
316
Глава 316: Мой отец повсюду (5)
317
Глава 317: Мой отец везде (6)
318
Глава 318: Мой отец везде (7)
319
Глава 319: Мой отец везде (8)
320
Глава 320: В силе есть причина (1)
321
Глава 321: В силе есть причина (2)
322
Глава 322: За силой кроется причина (3)
323
Глава 323: За Силой Стоит Причина (4)
324
Глава 324: Причина силы (5)
325
Глава 325: И наступила зима (1)
326
Глава 326: И наступила зима (2)
327
Глава 327: И наступила зима (3)
328
Глава 328: И наступила зима (4)
329
Глава 329: И наступила зима (5)
330
Глава 330: И наступила зима (6)
331
Глава 331: И наступила зима (7)
332
Глава 332: И наступила зима (8)
333
Глава 333: И наступила зима (9)
334
Глава 334: И наступила зима (10)
335
Глава 335: Враг моего врага — мой союзник (1)
336
Глава 336: Враг моего врага — мой союзник (2)
337
Глава 337: Враг моего врага — мой союзник (3)
338
Глава 338: Река Крови, Гора Криков (1)
339
Глава 339: Река Крови, Гора Криков (2)
340
Глава 340: Река крови, гора криков (3)
341
Глава 341: Река Крови, Гора Криков (4)
342
Глава 342: Река Крови, Гора Криков (5)
343
Глава 343: Река Крови, Гора Криков (6)
344
Глава 344: Река Крови, Гора Криков (7)
345
Глава 345: Река Крови, Гора Криков (8)
346
Глава 346: Река крови, гора криков (9)
347
Глава 347: Река Крови, Гора Криков (10)
348
Глава 348: Кто безумнее? (1)
349
Глава 349: Кто безумнее? (2)
350
Глава 350: Кто безумнее? (3)
351
Глава 351: Кто безумнее? (4)
352
Глава 352: Кто безумнее? (5)
353
Глава 353: Кто безумнее? (6)
354
Глава 354: Кто безумнее? (7)
355
Глава 355: Кто безумнее? (8)
356
Глава 356: Кто безумнее? (9)
357
Глава 357: Кто безумнее? (10)
358
Глава 358: Всё именно так, как кажется (1)
359
Глава 359: Всё именно так, как кажется (2)
360
Глава 360: Всё именно так, как выглядит (3)
361
Глава 361: Всё именно так, как кажется (4)
362
Глава 362: Всё именно так, как кажется (5)
363
Глава 363: Если запуталось — просто разруби (1)
364
Глава 364: Если запуталось — просто разруби (2)
365
Глава 365: Если запуталось — просто разруби (3)
366
Глава 366: Если запуталось — просто разруби (4)
367
Глава 367: Если запуталось — просто разруби (5)
368
Глава 368: Если запуталось — просто разруби (6)
369
Глава 369: Если запуталось — просто разруби (7)
370
Глава 370: Если запуталось — просто разруби (8)
371
Глава 371: Если запуталось — просто разруби (9)
372
Глава 372: Если запуталось — просто разруби (10)
373
Глава 373: Будущее без меня (1)
374
Глава 374: Будущее без меня (2)
375
Глава 375: Будущее без меня (3)
376
Глава 376: Будущее без меня (4)
377
Глава 377: Будущее без меня (5)
378
Глава 378: Будущее без меня (6)
379
Я — сумасшедший в семье
380
Глава 380: Будущее без меня (8)
9997
Глава 223: Дурак из мастеров копья прячет меч (2)
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.