Глава 88: Деньги зарабатывают, чтобы тратить (2)
Безумец в Нашей Семье — Это ЯНесколько дней спустя, в кабинете Кетера, Дорк упаковывал узел с припасами размером примерно с человека.
— Какого чёрта у этой штуки снизу такой острый край?
Предмет, на который ворчал Дорк, запихивая его в сумку, был эликсиром высшего разряда. Эта розовая жидкость — едва на глоток — стоила ошеломляющие пятьдесят тысяч золотых, сумму, за которую можно купить роскошный особняк в крупном городе. Однако его эффект был неоспорим: одна капля излечивала любую болезнь или рану и даже исцеляла разрушенный разум.
Существовала поговорка, что эликсир высшего разряда способен спасти даже человека с отрубленной головой. Правда, эликсир нужно было вылить на рану немедленно после обезглавливания.
В сумке лежали и другие поразительные вещи. Тысячелетний мандрагор, способный омолодить стареющее тело; Укрепляющая пилюля — секретный гномий эликсир, делающий кости твёрже стали после приёма; Эссенция природы — тайный эльфийский эликсир, резко повышающий сопротивляемость стихиям и родство с ними. А ещё — куча монструальных ядер и пилюль внутренней эссенции, наполненных силой высокоранговых монстров.
— Если бы люди узнали, что в этой сумке, они бы в обморок попадали от шока.
Общая стоимость содержимого сумки составляла три миллиона золотых — это годовой бюджет Сефиры.
— Старший брат! Я всё упаковал!
Двое вошли в гостиную, услышав Дорка. Кетер неспешно прошествовал внутрь, зевнув, а рядом — Люк, чья внешность разительно изменилась. Раньше у него было мягкое, дружелюбное лицо, а теперь — острый, грозный взгляд. Хотя прошло всего несколько дней, было ясно, что он выдержал немыслимые испытания и значительно вырос.
— Мне кажется, я могу побить кого угодно в Сефире — кроме патриарха.
— Успокойся, Люк.
— Отказываюсь. Нынешний я заслужил право сверлить взглядом.
— Ладно. Только не приходи потом плакать, когда глаза на телепортации повылезают.
—...Ладно, это было бы не к месту.
Люк смягчил взгляд, лицо его снова обрело прежнюю мягкость, но он не смог скрыть удивление, глядя на Дорка.
— А? Мистер Даат, вчера что-то произошло? Вы вдруг стали... другим. И выше ростом.
— Ха-ха, заметно?
Дорк был польщён наблюдательностью Люка, но одно воспоминание о вчерашнем дне заставляло его внутренне содрогаться.
— С-старший брат, мне кажется, мой живот сейчас лопнет! Пожалуйста, хватит...
С утра до вечера Кет заставлял Дорка пить эликсир за эликсиром, как воду. Схватившись за раздутый живот, Дорк стонал от боли, но Кетеру было всё равно — он поднёс к его губам очередную густую зелёную жидкость.
— Хе-хе-хе, пей, Даат. Схвати свою судьбу за хвост.
— Не-е-ет... Буль-буль...
Хоть и выглядело так, будто Кетер его принуждал, порядок приёма был тщательно продуман. Единственная ошибка — недооценка хрупкого телосложения Дорка. Кетер не отходил от него весь день, направляя полное усвоение эликсиров.
Благодаря медицинским техникам, усиливавшим действие эликсиров вдвое, Дорк полностью преобразился за одну ночь. Он ничего не знал о техниках культивации ауры или маны, но теперь его тело вмещало десять лет ауры и два года маны. Рост и скелет тоже заметно изменились.
Правда, он лишь догнал Люка — изначально-то он был мал, как мальчишка. Но всё равно для Дорка это была огромная перемена.
Он вернул себе потерянные десять лет.
Тренировки благоприятны для молодого тела — время на адаптацию и принятие перемен коротко. Для такого, как Дорк, который в жизни не тренировался и не осваивал техник, тело уже огрубело с возрастом. В обычных условиях начинать сейчас было бы почти бессмысленно.
Но Кетер сделал невозможное возможным — с помощью эликсиров и внутренней эссенции на триста тысяч золотых, а также с помощью техник модификации тела, перенятых у величайшего в мире доктора и химерического мага Франкена.
Мастер Франкен, ваши уроки были поистине бесценны.
Кетер хотел бы выучить ещё медицинских техник, если бы они встретились снова, но, к сожалению, это невозможно. Хотя Франкен действительно находился в Ликёре, он не на поверхности. Он ушёл под землю давным-давно.
Я даже не знаю, на каком уровне он там. Искать его — безнадёжно.
Искать кого-то в подземельях Ликёра — всё равно что искать иглу в пустыне. Поэтому Кетер решил отказаться от этой затеи.
В любом случае Дорк переродился. Раньше он был ниже среднего, а теперь, благодаря силе эликсиров, был силён, как рыцарь одной звезды.
Остальных я тоже смогу поднять до трёх звёзд без особого труда.
Разумеется, эликсиры способны лишь усилить физические способности и увеличить запас ауры до определённого предела. Гораздо важнее боевой опыт и тело, выжатое до предела.
Я займусь этим лично. И заодно закалю самого себя.
Перед отъездом Кетер оставил последнее наставление: — Дорк, слушай. Скоро в Ликёр придёт Племя Летающих Волков. Я их отправил, и они считают меня своим благодетелем. Держи их в узде, чтобы не выкинули чего-нибудь.
— Племя Летающих Волков? Они ведь из Семи Проклятых Рас? Те, что бросили вызов самому императору? Они правда будут меня слушать?
— Я дал им базовую подготовку перед отправкой. Они будут выполнять приказы.
— Как и ожидалось от тебя, спасибо, старший брат. Счастливого пути.
— Ладно, я пошёл.
Кетер ударил ладонью по магическому кругу телепортации. Точно так же, как при входе, он воспользовался силой кольца Акраха, чтобы покинуть Ликёр.
Вспышка — и искры оранжевого света разлетелись во все стороны. Когда телепортация началась, Люк почувствовал, как по щеке скатилась слеза. Проведённая с Кетером неделя в Ликёре стала самой тяжёлой неделей в его жизни. Вернувшись в Сефиру, он намеревался отдыхать целый день. Тело и дух были на пределе. Кетер даже велел ему хорошенько отдохнуть после завершения дела, так что чувства вины не было.
Но Люк ошибался. Кетер сказал, что работа в Ликёре завершена, а не что все их задачи выполнены. Это было лишь начало настоящих трудностей.
Хм-м-м~
— Все растут как надо.
В жилых покоях Кетера Жак осторожно ухаживал за растением, словно с новорождённым младенцем. Он купил его на свои деньги — чтобы смягчить грубую ауру Кетера. Растения были подобраны не ради ярких красок, а ради спокойного, упорядоченного шарма, чтобы не задеть вкусы хозяина.
Бззз.
— А?
Жак наклонился — из-под полки, на которой стоял цветочный горшок, донёсся странный звук.
— Откуда это? Снизу, что ли?
Жак прижался ухом к полу, пытаясь определить источник звука, и тут вспыхнула вспышка.
Ш-шух! Трещь!
На полу вырезался магический круг.
— Что за?!
Жак отшатнулся в испуге, и полка, стоявшая над кругом, мгновенно вылетела за его границы.
Ах!
Жак бросился в сторону, уворачиваясь от летящей полки и горшков, но земля посыпалась ему на голову. Магический круг очистил свою область от всех предметов — ни песчинки не оставалось. Это была защитная мера: площадка для телепортации должна была быть абсолютно свободна от препятствий.
Грох!
Как только пространство очистилось, из круга посыпались оранжевые искры, и появились две фигуры.
Тук! Тук!
Люк завис в воздухе и неуклюже шлёпнулся на землю, а Кетер приземлился грациозно — словно спустился по ступенькам.
— Угх...
Люк вцепился в колонну, его тошнило, а Кетер цокнул языком, оглядывая хаос в комнате.
— Дед, что тут стряслось? Пока меня не было, война началась?
Жак был безмолвен — его одновременно переполняли радость от того, что Кетер вернулся цел и невредим, и горе от любимых горшков, разбитых вдребезги.
В этот момент двери в покои Кетера распахнулись, и в комнату хлынули рыцари и солдаты.
— Лорд Кетер!
Рыцарь с уже натянутой на лук стрелой ахнул от удивления и поспешно опустил оружие.
— В чём дело? С какой стати вы вламываетесь сюда без предупреждения и с оружием? — спросил Кетер.
— Лорд Кетер, позвольте объяснить, — сказал Жак, уже взяв себя в руки.
Он жестом велел вторгшимся рыцарям уйти и сказал: — Как видите, со мной всё в порядке. Можете уходить.
— Так точно, месье Жак. Приносим извинения за вторжение, лорд Кетер.
Рыцарь отсалютовал и вывел солдатов из комнаты.
Люк, оправившийся от телепортационной тошноты, вытер рот и осторожно спросил: — Отец, войны-то на самом деле нет, верно?
Полностью вооружённый рыцарь, ворвавшийся без предупреждения в покои прямого наследника знатного рода, — такое бывало только в военное время. К тому же его сопровождали десять солдат — слишком много для охраны комнаты. Значит, это был патрульный отряд, который обычно состоит из трёх человек, а тут было больше тройного состава.
С лёгким беспокойством на лице Жак ответил: — Не война, но два дня назад произошёл серьёзный происшествие. Прежде чем объяснять, должен сказать — я рад, что вы благополучно вернулись, лорд Кетер.
Он низко поклонился, и Кетер небрежно махнул рукой.
— Просто расскажи, что случилось.
— Был злоумышленник. Он пытался вызволить рыцарей Байдента из тюрьмы.
— Что?! Злоумышленник?! — воскликнул Люк, но Жак невозмутимо продолжил:
— Успокойся, Люк. Все злоумышленники были убиты, а слуги, помогавшие им, схвачены. Усиленная охрана — часть плана патриарха: он призвал рыцарей и солдат, расквартированных за пределами поместья, вернуться обратно.
— Патриарх официально выступил с протестом против Байдента? Бои между родами в пределах одного королевства запрещены, разве нет?
— Те, кто появился в тюрьме, были убийцами. Они немедленно покончили с собой при захвате, так что доказать их связь с Байдентом очень сложно. о слуг, открывших двери, — они признали, что взяли деньги, но яростно отрицали сговор с Байдентом.
— Так Сефира снова получила по полной, да?
В отличие от кипящего от гнева Люка, Кетер спокойно поставил принесённый багаж.
— Тут не о каком «получить по полной» не идёт речь — мы успешно дали отпор. Судя по обстановке, никто с нашей стороны не пострадал.
— Вы правы, лорд Кетер. Злоумышленники даже не добрались до тюрьмы. Всё благодаря лорду Тарагону.
— О, Тарагон отличился?
— Он вовремя заметил подозрительные передвижения слуг, притаился на полдня и обезвредил злоумышленников, прежде чем те успели что-либо сделать. Патриарх лично его похвалил.
— Зная характер отца, готов поспорить, что похвала была только на словах. Ему следовало бы наградить Тарагона чем-то, чего все остальные тоже хотели бы, как думаешь?
— Учитывая нрав патриарха, вы, скорее всего, правы — никакой официальной награды не последовало.
— Ну ладно. Джио уже прибыл?
— Вздох, я как раз хотел начать с этого. Вы хоть представляете, сколько неприятностей этот человек принёс Сефире?
Джио — бывший Меч Юга и носитель Демонического Меча Обелиск. Жак нахмурился, вспоминая их первую встречу.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Безумец в Нашей Семье — Это Я — Главы
1
Глава 1: Я — единственный нормальный в этом городе
2
Глава 2: Зуб за зуб
3
Глава 3: Видимо, так просто и вышло.
4
Глава 4: Будь благоразумен и действуй сам (1)
5
Глава 5: Будь умнее и разбирайся сам (2)
6
Глава 6: Твои ноги слабы (1)
7
Глава 7: Твои ноги слабы (2)
8
Глава 8: Это я первым его соблазнил (1)
9
Глава 9: Это я соблазнил его первым» (2)
10
Глава 10: Это я соблазнил его первым (3)
11
Глава 11: Все сделки оплачиваются заранее (1)
12
Глава 12: Все сделки — предоплата (2)
14
Глава 14: Второй клиент (2)
15
Глава 15: Битва на мосту (1)
16
Глава 16: Бой на мосту (2)
17
Глава 17: Битва на Мосту (3)
18
Глава 18: Бой на мосту (4)
19
Глава 19: Битва на Мосту (5)
20
Глава 20: Как отец, так и сын (1)
21
Глава 21: Яблоко от яблони недалеко падает (2)
22
Глава 22: Давайте работать вместе (1)
23
Глава 23: Давайте работать вместе (2)
24
Глава 24: Давайте работать вместе (3)
25
Глава 25: Давайте работать вместе (4)
26
Глава 26: Давайте работать вместе (5)
27
Глава 27: Я показал всё, что можно показать (1)
28
Глава 28: Я показал всё, что можно было показать (2)
29
Глава 29: Я показал всё, что можно было показать (3)
30
Глава 30: Я показал всё, что можно показать (4)
31
Глава 31: Ты и правда мой сын? (1)
32
Глава 32: Ты правда мой сын? (2)
33
Глава 33: Про гоблина вспомнили (1)
34
Глава 34: Как только о гоблине (2)
35
Глава 35: Всё ради Сефиры (1)
37
Глава 37: Я — Решатель Сефиры (1)
38
Глава 38: Я — Решатель Сефиры (2)
40
Глава 40: Я — Решатель Сефиры (4)
41
Глава 41: Просто ударь его разок, мелкий (1)
42
Глава 42: Просто ударь его разок, мелкий хулиган (2)
43
Глава 43: Просто ударь его один раз, мелкий хулиган (3)
44
Глава 44: Просто получи один удар, мелкий хулиган (4)
45
Глава 45: Просто получи один удар, мелкий хулиган (5)
46
Глава 46: Просто ударь его разок, мелкий (6)
47
Глава 47: Охотник за вниманием (1)
48
Глава 48: Я — любитель внимания (2)
49
Глава 49: Тот, кто жаждет внимания (3)
50
Глава 50: Я — любитель внимания (4)
51
Глава 51: Назовите меня гением стрельбы из лука (1)
52
Глава 52: Зовите меня гением стрельбы из лука (2)
53
Глава 53: Назовите меня гением стрельбы из лука (3)
54
Глава 54: Назовите меня гением стрельбы из лука (4)
55
Глава 55: Называй меня гением стрельбы из лука (5)
56
Глава 56: Сбежишь ли ты через смерть? (1)
57
Глава 57: Ты собрался сбежать через смерть? (2)
58
Глава 58: Сбежишь ли ты, умерев? (3)
59
Глава 59: Смертью собрался сбежать? (4)
60
Глава 60: Хочешь сбежать, умерев? (5)
61
Глава 61: Осторожнее с друзьями (1)
62
Глава 62: Осторожнее с друзьями (2)
63
Глава 63: Осторожнее с теми, кого выбираешь в друзья (3)
64
Глава 64: Оно прямо перед тобой» (1)
65
Глава 65: Оно прямо перед тобой (2)
66
Глава 66: Оно прямо перед тобой (3)
67
Глава 67: Оно прямо перед тобой (4)
68
Глава 68: Прямо перед тобой (5)
69
Глава 69: Стой — ты что, разыгрываешь меня?
70
Глава 70: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (2)
71
Глава 71: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (3)
72
Глава 72: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (4)
73
Глава 73: Стой — ты что, разводишь меня? (5)
74
Глава 74: Если тебе любопытно — принеси мне пять миллионов золотых (1)
75
Глава 75: Если тебе интересно — принеси мне пять миллионов золотых (2)
76
Глава 76: Если тебе любопытно, принеси мне пять миллионов золотых (3)
77
Глава 77: Если тебе интересно — принеси мне пять миллионов золотых (4)
78
Глава 78: Если тебе интересно, принеси мне пять миллионов золотых (5)
79
Глава 79: Если умрёшь — считай, что такова твоя судьба (1)
80
Глава 80: Если умрёшь — считай, что тебе не повезло (5)
81
Глава 81: Это компенсация за мои проделки (1)
82
Глава 82: Это компенсация за мои проделки (2)
83
Глава 83: Это компенсация за мои проделки (3)
84
Глава 84: Это компенсация за мои проделки (4)
85
Глава 85: Принеси мне соль (1)
86
Глава 86: Принеси мне соль (2)
87
Глава 87: Деньги зарабатывают, чтобы тратить (1)
88
Глава 88: Деньги зарабатывают, чтобы тратить (2)
89
Глава 89: Все ошибаются (1)
90
Глава 90: Все ошибаются (2)
91
Глава 91: Все ошибаются (3)
92
Глава 92: Все ошибаются (4)
93
Глава 93: Беречь мусор (1)
94
Глава 94: Беречь мусор (2)
95
Глава 95: Беречь мусор (3)
96
Глава 96: Беречь мусор (4)
97
Глава 97: Беречь мусор (5)
98
Глава 98: Умение сдаться — это тоже талант (1)
99
Глава 99: Умение сдаться — это тоже талант (2)
100
Глава 100: Умение сдаться — это тоже талант (3)
101
Глава 101: Умение сдаться — это тоже талант (4)
102
Глава 102: Знать, когда сдаться — тоже талант (5)
103
Глава 103: За деньги можно купить гордость (1)
104
Глава 104: За деньги можно купить гордость (2)
105
Глава 105: Стань бабочкой (1)
106
Глава 106: Стань бабочкой (2)
107
Глава 107: Снисходительность сильного (1)
108
Глава 108: Снисходительность сильного (2)
109
Глава 109: Снисходительность сильного (3)
110
Глава 110: Снисходительность сильного (4)
112
Глава 112: Предвкушение — суть подарка (1)
113
Глава 113: Предвкушение — суть подарка (2)
115
Глава 115: Предвкушение — суть подарка (4)
121
Глава 121: Я здесь (5)
122
Глава 122: Слабые убеждения бессмысленны (1)
123
Глава 123: Слабые убеждения бессмысленны (1)
126
Глава 126: Слабые убеждения бессмысленны (5)
127
Глава 127: Ради истинной любви (1)
128
Глава 128: Истинная любовь (2)
129
Глава 129: Ради истинной любви (3)
130
Глава 130: Ради истинной любви (4)
131
Глава 131: Ради истинной любви (5)
132
Глава 132: Роял-стрит-флеш (часть 1)
134
Глава 134: Роял-стрит-флеш (3)
135
Глава 135: Довольно робок для бога (1)
138
Глава 138: Довольно робкая для бога (4)
140
Глава 140: Я не останавливаюсь (2)
143
Глава 143: Я убью тебя (3)
144
Глава 144: Гордость рыцаря (1)
145
Глава 145: Гордость рыцаря (2)
152
Глава 152: Вершина айсберга (7)
154
Глава 154: Тайный друг (2)
158
Глава 158: Орк вместо огра (2)
159
Глава 159: Я никогда не отдам своё сердце (1)
160
Глава 160: Я никогда не отдам своё сердце (2)
161
Глава 161: Я никогда не отдам своё сердце (3)
166
Глава 166: Чувствуешь разницу в силе? (5)
167
Глава 167: Чувствуешь разницу в силе? (6)
168
Глава 168: Чувствуешь разницу в силе? (7)
169
Глава 169: Чувствуешь разницу в силе? (8)
170
Глава 170: Чувствуешь разницу в силе? (9)
172
Глава 172: Чувствуешь разницу в силе? (11)
175
Глава 175: Чувствуешь разницу в силе? (14)
178
Глава 178: Важная шишка Сефиры (3)
182
Глава 182: Я всегда соблюдаю договор (1)
186
Глава 186: Политика в маске вечеринок (2)
187
Глава 187: Политика в маске вечеринок (3)
190
Глава 190: Падающим даны крылья (3)
191
Глава 191: Основы стрельбы из лука (1)
192
Глава 192: Основы стрельбы из лука (2)
193
Глава 193: Основы стрельбы из лука (3)
194
Глава 194: Основы стрельбы из лука (4)
195
Глава 195: Удовольствие без ответственности (1)
198
Глава 198: Ленивый гений (2)
199
Глава 199: Ленивый гений (3)
201
Глава 201: Боги не подбрасывают монету (2)
202
Глава 202: Враг всех (1)
204
Глава 204: Враг всех (3)
206
Глава 206: Враг всех (5)
208
Глава 208: Плохие новости и новости похуже (2)
211
Глава 211: Взгляд Дорка (1)
212
Глава 212: Глазами Дорка (2)
213
Глава 213: Взгляд Дорка (3)
214
Глава 214: Точка зрения Дорка (4)
215
Глава 215: Причина и решение всех проблем (1)
216
Глава 216: Причина и решение всех проблем (2)
218
Глава 218: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (2)
219
Глава 219: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (3)
220
Глава 220: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (4)
222
Глава 222: Дурак из мастеров копья прячет меч (1)
224
Глава 224: Дурак из мастеров копья прячет меч (3)
225
Глава 225: Самый крепкий щит и самое острое копьё (1)
226
Глава 226: Самый крепкий щит и самое острое копьё (2)
227
Глава 227: Самый крепкий щит и самое острое копьё (3)
229
Глава 229: Самый крепкий щит и самое острое копьё (5)
230
Глава 230: Ты не слышал слухов? (1)
231
Глава 231: Ты не слышал слухов? (2)
232
Глава 232: Ты не слышал слухов? (3)
236
Глава 236: Я убью тебя (3)
238
Глава 238: Я убью тебя (5)
239
Глава 239: Я убью тебя (6)
241
Глава 241: Вызов главы семьи (1)
242
Глава 242: Вызов главы семьи (2)
244
Глава 244: Способ Ликёра распознать своих и чужих (2)
251
Глава 251: Сефира отравила королевский дворец (1)
252
Глава 252: Сефира отравила королевский дворец (2)
253
Глава 253: Сефира отравила королевский дворец (3)
254
Глава 254: Сефира отравила королевский дворец (4)
255
Глава 255: Сефира отравила королевский дворец (5)
256
Глава 256: Королевский совет (1)
259
Глава 259: Королевский совет (4)
269
Глава 269: Побода — это побочный приз (6)
270
Глава 270: Победа — побочный приз (7)
272
Глава 272: Победа — побочный приз (9)
275
Глава 275: Долг считается активом (2)
276
Глава 276: Долг считается активом (3)
283
Глава 283: Как защитить то, что дорого (7)
284
Глава 284: Как защитить то, что дорого (8)
285
Глава 285: Как защитить то, что дорого (9)
286
Глава 286: Как защитить то, что дорого (10)
287
Глава 287: Измена, если проиграем, революция, если победим (1)
290
Глава 290: Измена, если проиграем, революция, если победим (4)
292
Глава 292: Провалимся — измена, победим — революция (6)
295
Глава 295: Провалимся — измена, победим — революция (9)
296
Глава 296: Провалимся — измена, победим — революция (10)
297
Глава 297: Групповое заклинание (1)
299
Глава 299: Групповой приказ (3)
300
Глава 300: Тайна его рождения (1)
301
Глава 301: Тайна его рождения (2)
302
Глава 302: Тайна его рождения (3)
303
Глава 303: Тайна его рождения (4)
306
Глава 306: Наблюдатель за всем (2)
307
Глава 307: Ты не замечаешь мою доброту? (1)
308
Глава 308: Ты не замечаешь мою доброту? (2)
312
Глава 312: Мой отец повсюду (1)
314
Глава 314: Мой отец повсюду (3)
315
Глава 315: Мой отец повсюду (4)
316
Глава 316: Мой отец повсюду (5)
323
Глава 323: За Силой Стоит Причина (4)
326
Глава 326: И наступила зима (2)
327
Глава 327: И наступила зима (3)
331
Глава 331: И наступила зима (7)
332
Глава 332: И наступила зима (8)
334
Глава 334: И наступила зима (10)
335
Глава 335: Враг моего врага — мой союзник (1)
336
Глава 336: Враг моего врага — мой союзник (2)
341
Глава 341: Река Крови, Гора Криков (4)
343
Глава 343: Река Крови, Гора Криков (6)
344
Глава 344: Река Крови, Гора Криков (7)
345
Глава 345: Река Крови, Гора Криков (8)
346
Глава 346: Река крови, гора криков (9)
347
Глава 347: Река Крови, Гора Криков (10)
349
Глава 349: Кто безумнее? (2)
350
Глава 350: Кто безумнее? (3)
351
Глава 351: Кто безумнее? (4)
353
Глава 353: Кто безумнее? (6)
354
Глава 354: Кто безумнее? (7)
355
Глава 355: Кто безумнее? (8)
356
Глава 356: Кто безумнее? (9)
357
Глава 357: Кто безумнее? (10)
359
Глава 359: Всё именно так, как кажется (2)
361
Глава 361: Всё именно так, как кажется (4)
363
Глава 363: Если запуталось — просто разруби (1)
364
Глава 364: Если запуталось — просто разруби (2)
365
Глава 365: Если запуталось — просто разруби (3)
367
Глава 367: Если запуталось — просто разруби (5)
368
Глава 368: Если запуталось — просто разруби (6)
369
Глава 369: Если запуталось — просто разруби (7)
371
Глава 371: Если запуталось — просто разруби (9)
372
Глава 372: Если запуталось — просто разруби (10)
373
Глава 373: Будущее без меня (1)
376
Глава 376: Будущее без меня (4)
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.