Глава 156: Что опять с этим парнем? (2)
Безумец в Нашей Семье — Это ЯВсе считали Нормана безумцем. Рыцарь двух звёзд, победивший не одного, а сразу двух рыцарей четырёх звёзд одним лишь безымянным пальцем? Это было не просто безумие — это было полное помешательство. Однако...
«О-он и правда сделал это в одиночку...!»
Норман сдержал слово. Используя лишь безымянный палец, он жестоко расправился со всеми семьюдесятью пятью остальными участниками. Он никого не убил, но тела их были зверски изуродованы. Сначала он перерезал им горла, чтобы никто не успел крикнуть о капитуляции.
С головы до ног залитый кровью, Норман улыбнулся и медленно поднял голову, глядя на экран. Те, кто видел эту улыбку, вздрагивали и поспешно отводили взгляд.
Кетер тоже продемонстрировал подавляющую мощь, но реакция на него была совсем иной. Он расправлялся с противниками чисто, и в его действиях чувствовалась определённая грация.
Но с Норманом? Здесь не было ничего приятного. Это была просто бойня; как наблюдать за тем, как человек давит муравьев, — жестоко, односторонне и безжалостно.
Зрители не ликовали. Вместо этого они ругались, отворачивались и вздрагивали.
«Кто этот безумец?!»
«Он проигнорировал их капитуляцию и продолжил нападать! Какое позорное поведение!»
Хотя все участники, кроме Нормана, были выведены из строя, матч не завершился сразу. В редком шаге организаторы турнира вмешались и задержали его для расследования.
«Мы подтвердим, являетесь ли вы действительно Норманом, а не замаскированной подменой. Сотрудничайте мирно.»
Никто раньше не видел Кетера, так что не было никого, кто бы его знал. Его сила была необычной, но проверять его необходимости не было.
Но с Норманом всё было иначе. Его знали в обществе, и многие знали его лично — и все говорили, что он не был таким жестоким и могущественным.
На предыдущих турнирах случались подобные инциденты — например, убийца, содравший лицо с участника и выступавший под его именем. Разумеется, тот убийца был далеко не так безрассуден, как Норман, и не показывал такой подавляющей силы, но его всё равно поймали.
Однако случай Нормана был куда серьёзнее. Он вёл себя нагло подозрительно изначально. Было начато официальное расследование, и Норман был задержан без сопротивления.
«Я всего лишь обрёл просветление и стал сильнее. Я невиновен и буду полностью сотрудничать со следствием.»
Пока следователи допрашивали Нормана, другие строили догадки о его происхождении.
«Кто такой барон Шадабон? Я никогда не слышал об их семье.»
«Я знаю. Они обычно занимаются снабжением и логистикой. Там почти не готовят рыцарей.»
«Я видел его в таверне всего два дня назад. Он был совсем другим. Что, чёрт возьми, произошло?»
Несмотря на жестокость, скрывавшую его истинную суть, было очевидно, что способности Нормана соответствовали мастеру пяти звёзд. Его фехтование и контроль ауры были на уровне Хеньи и Пашиана.
Тем временем у Кетера были свои подозрения насчёт личности Нормана.
Не этот ли парень Филлип?
Он вспомнил Филлипа — дворянина, которого встретил на верхнем этаже казино «Красная Сирена» вместе с Ультимой. Конечно, Норман не был Филлипом — они выглядели совсем иначе. Но в то же время... они были одним и тем же.
Я не придал значения его привычке улыбаться, не разжимая губ. Но после того как он одолел последнего противника, правый уголок его рта дёрнулся вверх.
Филлип произвёл на Кетера сильное впечатление — он проявлял огромный интерес к Ультиме и, по всей видимости, контролировал Алерона. Поэтому Кетер намеренно запомнил привычки Филлипа. А теперь кто-то другой показывает точно такие же признаки?
Нечеловеческие расы могут принимать человеческий облик.
Но даже перевоплощение имеет свои пределы. Даже если они менялись, существовала определённая форма, которую они могли принять. Они не могли каждый раз становиться кем-то совсем новым.
К тому же тот парень сдался слишком уверенно, словно ему нечего скрывать. Значит, он уверен, что его не раскроют даже при проверке. Он идеально превратился в Нормана.
Одной перемены внешности недостаточно — это возможно и с помощью магии. Такое совершенство невозможно достичь одной лишь магией.
Он должен знать абсолютно всё о Нормане.
Кетер закинул ногу на ногу.
Было ли Филлип его настоящим именем или нет — не имело значения. Кетер теперь был уверен: Норман — это Филлип.
Если он Доппельгангер, он мог скопировать всё, включая личность.
Однако Доппельгангер — это монстр, обитающий в Демонической столице. Но бессмысленно предполагать, что он вдруг сбежал.
Нет, он не может быть Доппельгангером. Преимущество Доппельгангера в том, что он может скопировать всё, но это же и его слабость. Если бы он скопировал рыцаря двух звёзд, его сила была бы ограничена этим уровнем, но Норман показал силу далеко за пределами этого. Он был пятизвездочным мастером, близким к шестизвёздочному. Его понимание фехтования и боя напоминало великого мастера, прошедшего через настоящие сражения.
Кетер усмехнулся. Когда он впервые встретил Филлипа, он просто подумал, что тот представитель нечеловеческой расы, любящий игры.
Щёлк!
Кетер щёлкнул пальцами. Он во всём разобрался.
Вот почему Допема, девятый Меч Юга в моей прошлой жизни, сейчас так слаб. Потому что Филлип в этот раз не занял его личность. Он стал Норманом. Тогда почему он не выбрал Допему? Его имени не было в списке ставок «Красной Сирены», а имя Нормана было. И я поставил на то, что все проиграют. Так почему именно Норман? Ну, наверное, его было проще всего выдать за себя.
Кетер не заботился об остальных деталях.
На мгновение я подумал, что он может работать на империю, но нет. Он не ведёт себя как их люди.
Кетер не мог описать, как вели себя люди из империи Самаэль, но бросаться в глаза и привлекать всеобщее внимание — это не их стиль.
В этот момент к Кетеру подошёл Тарагон.
«Кетер, ты знаешь сэра Нормана?»
Услышав это, Майл и Анис насторожились.
«Ну, я думаю, знаю.»
«Кто он? Расскажи.»
«Я тоже не знаю.»
«Но ты только что сказал, что знаешь!»
«Я имею в виду, я видел его раньше, вот и всё.»
Даже Кетер не знал истинной личности Филлипа.
Дорк бы знал...
Знания Кетера были широкими, но поверхностными. Знания Дорка — широкими и глубокими. Он мог собрать воедино то, что Кетеру было не под силу.
Мне придётся привести его после турнира. Если бы он был здесь, то, вероятно, уже знал бы ответ.
Даже если бы Дорк не знал, он всегда разбирался в ситуации тем или иным образом.
В этот момент Майл вздохнул и пробормотал: «Я думал, что Раджис — единственная настоящая угроза на этом турнире... но теперь появилась новая. Кто-то загадочный. И он, кажется, одержим тобой.»
На это Кетер лишь пожал плечами.
«Неважно, кто он. Мы оба участвуем в одном турнире, так что рано или поздно столкнёмся. Тогда и спрошу.»
Раз они оба были участниками одного турнира, встреча была неизбежна. Кетер не особенно стремился узнать личность противника заранее — в любом случае они встретятся.
Королевская битва — первый матч турнира на звание Меча Юга — наконец подошла к концу. Группы А и Б обе завершились неожиданными для зрителей результатами. То же самое относилось и к группе С, но атмосфера была иной.
Норман не был дисквалифицирован. Он доказал, что на самом деле это настоящим Норманом. Он не был самозванцем с другим лицом и не представителем нечеловеческой расы, лишь принявшим его облик. Он был подлинным Норманом, без тени сомнения. Его семья и друзья подтвердили это.
«Он знает мои секреты, которые мог знать только настоящий Норман. Аура теперь совсем другая... но это определённо он.»
Ключевые свидетели подтвердили, что он настоящий Норман, и не было никаких доказательств обратного.
Организаторы турнира провели с Норманом последний допрос.
«Как вы стали таким сильным за столь короткое время?»
Ответ Нормана раздражал.
«Я просто достиг просветления.»
Заявление о том, что кто-то стал сильнее благодаря просветлению, было универсальной отговоркой среди воинов, но часто оказывалось правдой. Организаторы не смогли надавить на него дальше, но вынесли строгое предупреждение.
«Если вы проявите любое неуместное поведение в следующем матче, вы будете дисквалифицированы.»
«Как странно. Разве лорд Кетер тоже не вёл себя неуместно? Он поразил противника, уже потерявшего волю к бою, превратив его в руины. Я лишь сделал то же самое.»
«Это по-детски. Если уж сравнивать, лорд Кетер проявил милосердие. Никто не получил смертельных ранений. А вы зашли так далеко, что даже эликсир не смог исцелить вашего противника.»
«О, правда? Я не знал. В следующий раз буду осторожнее.»
«Этот высокомерный тон — если вы позволите себе подобное ещё раз, вас дисквалифицируют на месте.»
«Приму к сведению.»
Так королевская битва группы С официально завершилась, и Норман заработал семь очков в одиночку.
Организатор турнира появился на экране и объявил о следующем этапе.
«Второе событие — командный турнир — состоится через неделю. Команды будут распределены случайным образом и объявлены в день проведения вместе с сеткой матчей.»
Участникам была предоставлена недельная отсрочка. Это было время для подготовки к командному турниру — совсем иному стилю боя. Для зрителей это также была возможность осмотреть город и накопить предвкушение.
В течение этой недели большинство участников усиленно готовились к предстоящему командному соревнованию, держа в уме лучников из Сефиры, вновь появившихся тёмных лошадок, а также Хенью и Нормана. С появлением неожиданной силы и непредсказуемых игроков неделя показалась мучительно короткой для тех, кто серьёзно относился к турниру.
В отличие от королевской битвы, где каждый сражался в одиночку на огромном необитаемом острове, командный турнир требовал от бойцов сотрудничества в замкнутом пространстве с незнакомыми товарищами по команде. Было множество непредсказуемых переменных — например, попасть в команду с тем, кто тебе неприятен, или того хуже, с представителем враждебного рода. Всё это влияло на боевой дух команды.
Разумеется, целью было не только проверить командную работу. Лидерство и харизма тоже учитывались при оценке. И в конечном счёте победа команды имела наибольшее значение.
Итак, что же делала Сефира для подготовки к этому непредсказуемому командному турниру?
«Майл, мы правда покидаем дворец?»
«Да. Мы не можем вечно прятаться под защитой Его Сиятельства.»
Как только Майл вернулся во дворец, он объявил, что они уедут.
«Благодаря вашим сильным выступлениям в первом матче имя Сефиры стало известно повсюду. Да, некоторые питают к нам недобрые чувства, но гораздо больше людей проявляют к нам любопытство. Это явная возможность.»
Говоря это, Майл бросил взгляд на Кетера, оценивая его реакцию. Хотя он бы продвигался вперёд несмотря ни на какие возражения, неодобрение Кетера всё равно давило на него.
Но Кетер, зевая, ответил: «Почему тебя так волнует моё мнение, старший брат?»
«О, нет... я смотрел на даму Кэтрин за тобой.»
Внезапно названная по имени, Кэтрин удивлённо указала на себя, а затем подошла.
«Вы звали, мой господин?»
«Да. Пожалуйста, перепроверьте с сэром Дидосом, не оставляем ли мы что-нибудь.»
«Поняла.»
Бодрый ответ Кэтрин разрядил обстановку. Майл помолчал, а затем продолжил.
«Я уже организовал наше жильё. Мы поедем в отель «Тремонд».»
Отель «Тремонд» был роскошным отелем, уступавшим лишь престижному отелю «Перья». Однако это было то самое место, которое ранее отказала группе Сефиры.
Прежде чем кто-либо успел спросить, Майл объяснил ситуацию.
«До начала матча группы С у нас было три дня. За это время я встретился с генеральным менеджером отеля «Тремонд» и сделал предложение. Я сказал, что готов забыть о нанесённом нам оскорблении, если теперь они предоставят нам номера.»
Анис вздрогнул, и на его лице появилось разочарование.
Майл посмотрел на него и сказал: «Тебе не нравится, что я обратился к отелю, который когда-то нас унизил, верно?»
«Анис. Я был так же расстроен. Грудь моя чуть не разорвалась от боли. Ты, должно быть, чувствовал то же самое. Но просто ждать, пока другая сторона признает вину и извинится, — это глупо.»
«Если мы первые предложим возможность извиниться, другая сторона сможет сделать это без позора. Стоит ли считать кого-то вечным врагом лишь потому, что он однажды причинил нам зло? Должны ли мы стоять гордо и ждать, пока другие будут унижаться, лишь бы сохранить гордость? Таков ли путь Сефиры?»
«Нет, Майл.»
«Нет, не таков,» добавил Тарагон, который не участвовал в разговоре.
Майл мог бы повысить голос от волнения, но продолжал спокойно.
«Сефира, которую презирали, — это прошлое; это не то, кто мы сейчас. Только видя себя так, другие дворяне начнут смотреть на нас иначе. Поэтому я сделал первый шаг — чтобы дать им шанс изменить своё мнение, теперь, когда положение Сефиры изменилось.»
Когда он закончил, Анис преклонил колено и сказал: «Я был близорук. Я думал, что одной лишь гордости достаточно, чтобы защитить наш род.»
Тарагон, который изначально доверял Майлу, тоже преклонил колено, подчинившись общему настроению.
Майл рассмеялся и помог обоим подняться.
«Генеральный менеджер отеля «Тремонд» даже поблагодарил меня за первый шаг. В качестве извинения они предоставили нам все роскошные номера на верхнем этаже бесплатно на весь турнир.»
«До конца турнира ещё три недели, и всё бесплатно? Этого более чем достаточно, чтобы простить их!»
«Раз верхний этаж забронирован за нами, даже другие дворяне не смогут провернуть какие-либо делишки.»
«Может, пообедаем в отеле? Все вместе!»
Когда три брата Сефиры смеялись вместе от радости, Кэтрин и Рыцари Галактики тепло улыбались.
Наблюдая за ними со стороны, Кетер слегка улыбнулся и пробормотал: «Выглядит неплохо.»
Когда вся Сефира покидала дворец, Эслоу не вышел проводить их. Майл не чувствовал разочарования. Наоборот, он был даже благодарен — рад, что Эслоу не пытался их остановить. И так, спокойно и неспешно, они направились в карете к отелю «Тремонд».
«Лорд Майл, впереди толпа. Похоже, они ждут нашу карету,» — доложил Дидос, сидевший на козлах.
С серьёзным видом Майл пробормотал: «Только не говори мне... Они собрали солдат, чтобы напасть на нас прямо на людной улице?»
Дидос, встревоженный серьёзностью предположения Майла, поспешно уточнил: «Я не это имел в виду, сударь. Это женщины в венках из цветов, так что опасности нет.»
«Женщины в венках из цветов? Зачем они нас ждут?»
«Это традиционный обычай простолюдинов. Они ухаживают за дворянами.»
«Ухаживают...? За нами?»
«Да, хотя не как жёны, а как наложницы. Для справки: женщины в венках из незабудок выражают желание провести хотя бы одну ночь вместе.»
Майл понял краткое объяснение Дидоса, но в то же время совсем не понял.
«Я впервые сталкиваюсь с чем-то подобным. Это... дезориентирует.»
«Для других дворян это вполне обычное дело. Вам всем придётся к этому привыкнуть, мои господа.»
«Хм...»
Пока Майл решал, стоит ли останавливать карету, женщины появились в поле зрения. Вскоре они окружили их.
«Там снаружи становится шумно. Что происходит?»
«Что за визг?»
Анис и Тарагон высунули головы в окно, от чего женщины закричали ещё громче.
«А?!»
«Кто эти женщины?!»
Анис и Тарагон были ошеломлены. Подумав, что это убийцы, подосланные враждебными дворянами, они инстинктивно потянулись за стрелами. Как и Майл, оба брата никогда прежде не сталкивались с подобным обычаем.
«Сэр Дидос, мы не можем просто проигнорировать женщин, которые нас ждали. Разберитесь с ними как следует. Я вернусь в карету.»
Предвидя головную боль, Майл укрылся внутри кареты.
Женщин тоже учили традициям, передававшимся из поколения в поколение, из истории и от матерей. Одним из таких обычаев было не перегораживать путь карете дворянина. Даже если дворяне не проявляли интереса к женщинам, те всё равно дарили им молитвы об удаче в благодарность за уделённое время.
Пока двое других братьев не проявляли никакого интереса к толпе, Тарагон ошеломлённо пялился на них, время от времени махая в ответ.
Увидев это, Майл причмокнул.
«Закрой окно, Тарагон. Сейчас не время отвлекаться на женщин.»
«А, ладно. Хорошо.»
«Я не говорю, что ты должен хранить целомудрие. Просто подожди до конца турнира.»
«Да, Майл. Конечно...»
Тарагон понял, но не смог полностью скрыть разочарование. Это было само собой — Тарагон находился на пике полового влечения. Его реакция была совсем нормальной; просто Майл и Анис были равнодушны, потому что физическое желание стояло у них на последнем месте.
«Кстати, Кетер, ты и правда не проявляешь интереса к женщинам. Кажется, я ни разу не видел, чтобы ты реагировал на них.»
Майл обратился к Кетеру, который даже не взглянул в окно. Кэтрин энергично кивнула, словно полностью согласившись.
«Тебе восемнадцать, верно? Просто интересно... Ты девственник?»
На этот внезапный вопрос Майла у всех насторожились уши.
Конечно, раз Кетер был из Беззаконного Города, никто по-настоящему не верил, что он мог быть девственником. Судя по его внешности и характеру, он скорее потакал своим желаниям, нежели сдерживал их. Но в то же время они думали, что он мог быть девственником именно по этой причине.
Братья Сефиры наблюдали за ним с нетерпением, гадая, не покраснеет ли вдруг этот гордый и уверенный Кетер, не растеряется ли или не попытается ли увильнуть от вопроса.
Но Кетер, непринуждённо лёжа в карете, ответил: «Я женат.»
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Безумец в Нашей Семье — Это Я — Главы
1
Глава 1: Я — единственный нормальный в этом городе
2
Глава 2: Зуб за зуб
3
Глава 3: Видимо, так просто и вышло.
4
Глава 4: Будь благоразумен и действуй сам (1)
5
Глава 5: Будь умнее и разбирайся сам (2)
6
Глава 6: Твои ноги слабы (1)
7
Глава 7: Твои ноги слабы (2)
8
Глава 8: Это я первым его соблазнил (1)
9
Глава 9: Это я соблазнил его первым» (2)
10
Глава 10: Это я соблазнил его первым (3)
11
Глава 11: Все сделки оплачиваются заранее (1)
12
Глава 12: Все сделки — предоплата (2)
14
Глава 14: Второй клиент (2)
15
Глава 15: Битва на мосту (1)
16
Глава 16: Бой на мосту (2)
17
Глава 17: Битва на Мосту (3)
18
Глава 18: Бой на мосту (4)
19
Глава 19: Битва на Мосту (5)
20
Глава 20: Как отец, так и сын (1)
21
Глава 21: Яблоко от яблони недалеко падает (2)
22
Глава 22: Давайте работать вместе (1)
23
Глава 23: Давайте работать вместе (2)
24
Глава 24: Давайте работать вместе (3)
25
Глава 25: Давайте работать вместе (4)
26
Глава 26: Давайте работать вместе (5)
27
Глава 27: Я показал всё, что можно показать (1)
28
Глава 28: Я показал всё, что можно было показать (2)
29
Глава 29: Я показал всё, что можно было показать (3)
30
Глава 30: Я показал всё, что можно показать (4)
31
Глава 31: Ты и правда мой сын? (1)
32
Глава 32: Ты правда мой сын? (2)
33
Глава 33: Про гоблина вспомнили (1)
34
Глава 34: Как только о гоблине (2)
35
Глава 35: Всё ради Сефиры (1)
36
Глава 36: Всё ради Сефиры (2)
37
Глава 37: Я — Решатель Сефиры (1)
38
Глава 38: Я — Решатель Сефиры (2)
39
Глава 39: Я — Решатель Сефиры (3)
40
Глава 40: Я — Решатель Сефиры (4)
41
Глава 41: Просто ударь его разок, мелкий (1)
42
Глава 42: Просто ударь его разок, мелкий хулиган (2)
43
Глава 43: Просто ударь его один раз, мелкий хулиган (3)
44
Глава 44: Просто получи один удар, мелкий хулиган (4)
45
Глава 45: Просто получи один удар, мелкий хулиган (5)
46
Глава 46: Просто ударь его разок, мелкий (6)
47
Глава 47: Охотник за вниманием (1)
48
Глава 48: Я — любитель внимания (2)
49
Глава 49: Тот, кто жаждет внимания (3)
50
Глава 50: Я — любитель внимания (4)
51
Глава 51: Назовите меня гением стрельбы из лука (1)
52
Глава 52: Зовите меня гением стрельбы из лука (2)
53
Глава 53: Назовите меня гением стрельбы из лука (3)
54
Глава 54: Назовите меня гением стрельбы из лука (4)
55
Глава 55: Называй меня гением стрельбы из лука (5)
56
Глава 56: Сбежишь ли ты через смерть? (1)
57
Глава 57: Ты собрался сбежать через смерть? (2)
58
Глава 58: Сбежишь ли ты, умерев? (3)
59
Глава 59: Смертью собрался сбежать? (4)
60
Глава 60: Хочешь сбежать, умерев? (5)
61
Глава 61: Осторожнее с друзьями (1)
62
Глава 62: Осторожнее с друзьями (2)
63
Глава 63: Осторожнее с теми, кого выбираешь в друзья (3)
64
Глава 64: Оно прямо перед тобой» (1)
65
Глава 65: Оно прямо перед тобой (2)
66
Глава 66: Оно прямо перед тобой (3)
67
Глава 67: Оно прямо перед тобой (4)
68
Глава 68: Прямо перед тобой (5)
69
Глава 69: Стой — ты что, разыгрываешь меня?
70
Глава 70: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (2)
71
Глава 71: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (3)
72
Глава 72: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (4)
73
Глава 73: Стой — ты что, разводишь меня? (5)
74
Глава 74: Если тебе любопытно — принеси мне пять миллионов золотых (1)
75
Глава 75: Если тебе интересно — принеси мне пять миллионов золотых (2)
76
Глава 76: Если тебе любопытно, принеси мне пять миллионов золотых (3)
77
Глава 77: Если тебе интересно — принеси мне пять миллионов золотых (4)
78
Глава 78: Если тебе интересно, принеси мне пять миллионов золотых (5)
79
Глава 79: Если умрёшь — считай, что такова твоя судьба (1)
80
Глава 80: Если умрёшь — считай, что тебе не повезло (5)
81
Глава 81: Это компенсация за мои проделки (1)
82
Глава 82: Это компенсация за мои проделки (2)
83
Глава 83: Это компенсация за мои проделки (3)
84
Глава 84: Это компенсация за мои проделки (4)
85
Глава 85: Принеси мне соль (1)
86
Глава 86: Принеси мне соль (2)
87
Глава 87: Деньги зарабатывают, чтобы тратить (1)
88
Глава 88: Деньги зарабатывают, чтобы тратить (2)
89
Глава 89: Все ошибаются (1)
90
Глава 90: Все ошибаются (2)
91
Глава 91: Все ошибаются (3)
92
Глава 92: Все ошибаются (4)
93
Глава 93: Беречь мусор (1)
94
Глава 94: Беречь мусор (2)
95
Глава 95: Беречь мусор (3)
96
Глава 96: Беречь мусор (4)
97
Глава 97: Беречь мусор (5)
98
Глава 98: Умение сдаться — это тоже талант (1)
99
Глава 99: Умение сдаться — это тоже талант (2)
100
Глава 100: Умение сдаться — это тоже талант (3)
101
Глава 101: Умение сдаться — это тоже талант (4)
102
Глава 102: Знать, когда сдаться — тоже талант (5)
103
Глава 103: За деньги можно купить гордость (1)
104
Глава 104: За деньги можно купить гордость (2)
105
Глава 105: Стань бабочкой (1)
106
Глава 106: Стань бабочкой (2)
107
Глава 107: Снисходительность сильного (1)
108
Глава 108: Снисходительность сильного (2)
109
Глава 109: Снисходительность сильного (3)
110
Глава 110: Снисходительность сильного (4)
111
Глава 111: Снисходительность сильного (5)
112
Глава 112: Предвкушение — суть подарка (1)
113
Глава 113: Предвкушение — суть подарка (2)
114
Глава 114: Предвкушение — суть подарка (3)
115
Глава 115: Предвкушение — суть подарка (4)
116
Глава 116: Ожидание — суть подарка (5)
117
Глава 117: Я здесь (1)
118
Глава 118: Я здесь (2)
119
Глава 119: Я здесь (3)
120
Глава 120: Я здесь (4)
121
Глава 121: Я здесь (5)
122
Глава 122: Слабые убеждения бессмысленны (1)
123
Глава 123: Слабые убеждения бессмысленны (1)
124
Глава 124: Слабые убеждения ничего не стоят (3)
125
Глава 125: Слабые убеждения бессмысленны (4)
126
Глава 126: Слабые убеждения бессмысленны (5)
127
Глава 127: Ради истинной любви (1)
128
Глава 128: Истинная любовь (2)
129
Глава 129: Ради истинной любви (3)
130
Глава 130: Ради истинной любви (4)
131
Глава 131: Ради истинной любви (5)
132
Глава 132: Роял-стрит-флеш (часть 1)
133
Глава 133: Роял-стрит-флеш (2)
134
Глава 134: Роял-стрит-флеш (3)
135
Глава 135: Довольно робок для бога (1)
136
Глава 136: Довольно робок для бога (2)
137
Глава 137: Довольно робкий для бога (3)
138
Глава 138: Довольно робкая для бога (4)
139
Глава 139: Я не останавливаюсь (1)
140
Глава 140: Я не останавливаюсь (2)
141
Глава 141: Я убью тебя (1)
142
Глава 142: Убью тебя (2)
143
Глава 143: Я убью тебя (3)
144
Глава 144: Гордость рыцаря (1)
145
Глава 145: Гордость рыцаря (2)
146
Глава 146: Вершина айсберга (1)
147
Глава 147: Вершина айсберга (2)
148
Глава 148: Вершина айсберга (3)
149
Глава 149: Вершина айсберга (4)
150
Глава 150: Вершина айсберга (5)
151
Глава 151: Вершина айсберга (6)
152
Глава 152: Вершина айсберга (7)
153
Глава 153: Тайные друзья (1)
154
Глава 154: Тайный друг (2)
155
Глава 155: Что опять с этим парнем? (1)
156
Глава 156: Что опять с этим парнем? (2)
157
Глава 157: Орк вместо огра (1)
158
Глава 158: Орк вместо огра (2)
159
Глава 159: Я никогда не отдам своё сердце (1)
160
Глава 160: Я никогда не отдам своё сердце (2)
161
Глава 161: Я никогда не отдам своё сердце (3)
162
Глава 162: Чувствуешь разницу в силе? (1)
163
Глава 163: Чувствуешь разницу в силе? (2)
164
Глава 164: Чувствуешь разницу в силе? (3)
165
Глава 165: Чувствуешь разницу в силе? (4)
166
Глава 166: Чувствуешь разницу в силе? (5)
167
Глава 167: Чувствуешь разницу в силе? (6)
168
Глава 168: Чувствуешь разницу в силе? (7)
169
Глава 169: Чувствуешь разницу в силе? (8)
170
Глава 170: Чувствуешь разницу в силе? (9)
171
Глава 171: Чувствуешь разницу в силе? (10)
172
Глава 172: Чувствуешь разницу в силе? (11)
173
Глава 173: Чувствуешь разницу в силе? (12)
174
Глава 174: Чувствуешь разницу в силе? (13)
175
Глава 175: Чувствуешь разницу в силе? (14)
176
Глава 176: Важная шишка Сефиры (1)
177
Глава 177: Важная шишка Сефиры (2)
178
Глава 178: Важная шишка Сефиры (3)
179
Глава 179: Важная шишка Сефиры (4)
180
Глава 180: Важная шишка Сефиры (5)
181
Глава 181: Важная шишка Сефиры (6)
182
Глава 182: Я всегда соблюдаю договор (1)
183
Глава 183: Я всегда соблюдаю договор (2)
184
Глава 184: Я всегда соблюдаю договор (3)
185
Глава 185: Политика в маске вечеринок (1)
186
Глава 186: Политика в маске вечеринок (2)
187
Глава 187: Политика в маске вечеринок (3)
188
Глава 188: У падающих есть крылья (1)
189
Глава 189: У падающих есть крылья (2)
190
Глава 190: Падающим даны крылья (3)
191
Глава 191: Основы стрельбы из лука (1)
192
Глава 192: Основы стрельбы из лука (2)
193
Глава 193: Основы стрельбы из лука (3)
194
Глава 194: Основы стрельбы из лука (4)
195
Глава 195: Удовольствие без ответственности (1)
196
Глава 196: Удовольствие без ответственности (2)
197
Глава 197: Ленивый гений (1)
198
Глава 198: Ленивый гений (2)
199
Глава 199: Ленивый гений (3)
200
Глава 200: Боги не подбрасывают монету (1)
201
Глава 201: Боги не подбрасывают монету (2)
202
Глава 202: Враг всех (1)
203
Глава 203: Враг всех (2)
204
Глава 204: Враг всех (3)
205
Глава 205: Враг всех (4)
206
Глава 206: Враг всех (5)
207
Глава 207: Плохие новости и новости похуже (1)
208
Глава 208: Плохие новости и новости похуже (2)
209
Глава 209: Плохие новости и новости похуже (3)
210
Глава 210: Плохие новости и новости похуже (4)
211
Глава 211: Взгляд Дорка (1)
212
Глава 212: Глазами Дорка (2)
213
Глава 213: Взгляд Дорка (3)
214
Глава 214: Точка зрения Дорка (4)
215
Глава 215: Причина и решение всех проблем (1)
216
Глава 216: Причина и решение всех проблем (2)
217
Глава 217: Держи друзей близко, но врагов ещё ближе (1)
218
Глава 218: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (2)
219
Глава 219: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (3)
220
Глава 220: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (4)
221
Глава 221: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (5)
222
Глава 222: Дурак из мастеров копья прячет меч (1)
223
Глава 223: Невежда из Мастеров Копья скрывает Меч (2)
224
Глава 224: Дурак из мастеров копья прячет меч (3)
225
Глава 225: Самый крепкий щит и самое острое копьё (1)
226
Глава 226: Самый крепкий щит и самое острое копьё (2)
227
Глава 227: Самый крепкий щит и самое острое копьё (3)
228
Глава 228: Самый крепкий щит и самое острое копьё (4)
229
Глава 229: Самый крепкий щит и самое острое копьё (5)
230
Глава 230: Ты не слышал слухов? (1)
231
Глава 231: Ты не слышал слухов? (2)
232
Глава 232: Ты не слышал слухов? (3)
233
Глава 233: Ты не слышал слухов? (4)
234
Глава 234: Я убью тебя (1)
235
Глава 235: Я убью тебя (2)
236
Глава 236: Я убью тебя (3)
237
Глава 237: Я убью тебя (4)
238
Глава 238: Я убью тебя (5)
239
Глава 239: Я убью тебя (6)
240
Глава 240: Я убью тебя (7)
241
Глава 241: Вызов главы семьи (1)
242
Глава 242: Вызов главы семьи (2)
243
Глава 243: Способ Ликёра распознать своих и чужих (1)
244
Глава 244: Способ Ликёра распознать своих и чужих (2)
245
Глава 245: Способ Ликёра распознать своих и чужих (3)
246
Глава 246: Не пройдёшь (1)
247
Глава 247: Не пройдёшь (2)
248
Глава 248: Не пройдёшь (3)
249
Глава 249: Не пройдёшь (4)
250
Глава 250: Не пройдёшь (5)
251
Глава 251: Сефира отравила королевский дворец (1)
252
Глава 252: Сефира отравила королевский дворец (2)
253
Глава 253: Сефира отравила королевский дворец (3)
254
Глава 254: Сефира отравила королевский дворец (4)
255
Глава 255: Сефира отравила королевский дворец (5)
256
Глава 256: Королевский совет (1)
257
Глава 257: Королевский совет (2)
258
Глава 258: Королевский совет (3)
259
Глава 259: Королевский совет (4)
260
Глава 260: Королевский совет (5)
261
Глава 261: Хочешь играть грязно? Я не против (1)
262
Глава 262: Хочешь играть грязно? Я не против (2)
263
Глава 263: Хочешь играть грязно? Я не против (3)
264
Глава 264: Победа — лишь побочная награда (1)
265
Глава 265: Победа — лишь приятный бонус (2)
266
Глава 266: Победа — это побочный приз (3)
267
Глава 267: Победа — это побочный приз (4)
268
Глава 268: Победа — лишь побочный приз (5)
269
Глава 269: Побода — это побочный приз (6)
270
Глава 270: Победа — побочный приз (7)
271
Глава 271: Победа — побочный приз (8)
272
Глава 272: Победа — побочный приз (9)
273
Глава 273: Победа — лишь побочный бонус (10)
274
Глава 274: Долг считается активом (1)
275
Глава 275: Долг считается активом (2)
276
Глава 276: Долг считается активом (3)
277
Глава 277: Как защитить то, что дорого (1)
278
Глава 278: Как защитить то, что дорого (2)
279
Глава 279: Как защитить то, что дорого (3)
280
Глава 280: Как защитить то, что дорого (4)
281
Глава 281: Как защитить то, что дорого (5)
282
Глава 282: Как защитить то, что дорого (6)
283
Глава 283: Как защитить то, что дорого (7)
284
Глава 284: Как защитить то, что дорого (8)
285
Глава 285: Как защитить то, что дорого (9)
286
Глава 286: Как защитить то, что дорого (10)
287
Глава 287: Измена, если проиграем, революция, если победим (1)
288
Глава 288: Измена, если проиграем, революция, если победим (2)
289
Глава 289: Измена, если мы проиграем, революция, если мы победим (3)
290
Глава 290: Измена, если проиграем, революция, если победим (4)
291
Глава 291: Измена, если проиграем. Революция, если победим (5)
292
Глава 292: Провалимся — измена, победим — революция (6)
293
Глава 293: Провалимся — измена, победим — революция (7)
294
Глава 294: Провалимся — измена, победим — революция (8)
295
Глава 295: Провалимся — измена, победим — революция (9)
296
Глава 296: Провалимся — измена, победим — революция (10)
297
Глава 297: Групповое заклинание (1)
298
Глава 298: Групповой приказ (2)
299
Глава 299: Групповой приказ (3)
300
Глава 300: Тайна его рождения (1)
301
Глава 301: Тайна его рождения (2)
302
Глава 302: Тайна его рождения (3)
303
Глава 303: Тайна его рождения (4)
304
Глава 304: Тайна его рождения (5)
305
Глава 305: Наблюдатель за всем (1)
306
Глава 306: Наблюдатель за всем (2)
307
Глава 307: Ты не замечаешь мою доброту? (1)
308
Глава 308: Ты не замечаешь мою доброту? (2)
309
Глава 309: Ты не замечаешь мою доброту? (3)
310
Глава 310: Ты не замечаешь мою доброту? (4)
311
Глава 311: Ты не замечаешь мою доброту? (5)
312
Глава 312: Мой отец повсюду (1)
313
Глава 313: Мой отец повсюду (2)
314
Глава 314: Мой отец повсюду (3)
315
Глава 315: Мой отец повсюду (4)
316
Глава 316: Мой отец повсюду (5)
317
Глава 317: Мой отец везде (6)
318
Глава 318: Мой отец везде (7)
319
Глава 319: Мой отец везде (8)
320
Глава 320: В силе есть причина (1)
321
Глава 321: В силе есть причина (2)
322
Глава 322: За силой кроется причина (3)
323
Глава 323: За Силой Стоит Причина (4)
324
Глава 324: Причина силы (5)
325
Глава 325: И наступила зима (1)
326
Глава 326: И наступила зима (2)
327
Глава 327: И наступила зима (3)
328
Глава 328: И наступила зима (4)
329
Глава 329: И наступила зима (5)
330
Глава 330: И наступила зима (6)
331
Глава 331: И наступила зима (7)
332
Глава 332: И наступила зима (8)
333
Глава 333: И наступила зима (9)
334
Глава 334: И наступила зима (10)
335
Глава 335: Враг моего врага — мой союзник (1)
336
Глава 336: Враг моего врага — мой союзник (2)
337
Глава 337: Враг моего врага — мой союзник (3)
338
Глава 338: Река Крови, Гора Криков (1)
339
Глава 339: Река Крови, Гора Криков (2)
340
Глава 340: Река крови, гора криков (3)
341
Глава 341: Река Крови, Гора Криков (4)
342
Глава 342: Река Крови, Гора Криков (5)
343
Глава 343: Река Крови, Гора Криков (6)
344
Глава 344: Река Крови, Гора Криков (7)
345
Глава 345: Река Крови, Гора Криков (8)
346
Глава 346: Река крови, гора криков (9)
347
Глава 347: Река Крови, Гора Криков (10)
348
Глава 348: Кто безумнее? (1)
349
Глава 349: Кто безумнее? (2)
350
Глава 350: Кто безумнее? (3)
351
Глава 351: Кто безумнее? (4)
352
Глава 352: Кто безумнее? (5)
353
Глава 353: Кто безумнее? (6)
354
Глава 354: Кто безумнее? (7)
355
Глава 355: Кто безумнее? (8)
356
Глава 356: Кто безумнее? (9)
357
Глава 357: Кто безумнее? (10)
358
Глава 358: Всё именно так, как кажется (1)
359
Глава 359: Всё именно так, как кажется (2)
360
Глава 360: Всё именно так, как выглядит (3)
361
Глава 361: Всё именно так, как кажется (4)
362
Глава 362: Всё именно так, как кажется (5)
363
Глава 363: Если запуталось — просто разруби (1)
364
Глава 364: Если запуталось — просто разруби (2)
365
Глава 365: Если запуталось — просто разруби (3)
366
Глава 366: Если запуталось — просто разруби (4)
367
Глава 367: Если запуталось — просто разруби (5)
368
Глава 368: Если запуталось — просто разруби (6)
369
Глава 369: Если запуталось — просто разруби (7)
370
Глава 370: Если запуталось — просто разруби (8)
371
Глава 371: Если запуталось — просто разруби (9)
372
Глава 372: Если запуталось — просто разруби (10)
373
Глава 373: Будущее без меня (1)
374
Глава 374: Будущее без меня (2)
375
Глава 375: Будущее без меня (3)
376
Глава 376: Будущее без меня (4)
377
Глава 377: Будущее без меня (5)
378
Глава 378: Будущее без меня (6)
379
Я — сумасшедший в семье
380
Глава 380: Будущее без меня (8)
9997
Глава 223: Дурак из мастеров копья прячет меч (2)
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.