Глава 125: Слабые убеждения бессмысленны (4)
Безумец в Нашей Семье — Это Я«Хотел бы я родиться дворянином.»
Большинство простолюдинов — и молодых, и старых — хоть раз в жизни думали об этом: если бы можно было родиться заново, они хотели бы появиться на свет в дворянской семье. Они завидовали возможности есть всё, что захочешь, и никогда не знать голода, отдыхать в любое время года и суток, не мёрзнуть зимой и не страдать от жары летом, жить спокойной жизнью без страха перед бандитами или монстрами.
Даже рождение ребёнком мелкого дворянина позволяло наслаждаться подобными привилегиями — а каково тогда быть сыном или дочерью лорда, одного из четырёх во всей стране? Разумеется, на дворянах лежал долг «благородство обязывает», но это правило не распространялось на Эслоу.
Эслоу предоставил своим детям абсолютную свободу. Он не возлагал на них никаких обязательств и ответственности, положенных детям одного из Четырёх Владык. В народе полагали, что поступки Эслоу — пренебрежение принципом «положение обязывает» — были не чем иным, как способом продемонстрировать свою власть.
Как бы то ни было, дети Эслоу жили беззаботной жизнью с самого рождения. Они предавались удовольствиям, не зная никакой ответственности.
Однако было одно исключение: Хенья, третий ребёнок Эслоу. С того момента, как она научилась говорить и мыслить, она начала задаваться вопросами о собственном существовании. Её жизнь была лишена каких-либо недостатков. Всё, что её интересовало, она могла изучить. Все во дворце преклонялись перед ней, словно перед богиней.
Поначалу Хенья воспринимала это как должное. Но вскоре она осознала: раз у неё есть всё, значит, у неё нет ничего. Золото и почести в её руках были лишь подарены ей. Она почувствовала, что её жизнь бессмысленна. Это пустоту она ощутила в нежном возрасте семи лет.
С того момента она начала изучать фехтование. Не потому что боялась за свою безопасность и не потому что хотела стать сильнее. Ей просто невыносимо надоели — совершенство её жизни, то, как реальность склонялась перед каждым её капризом.
В рыцарском ордене Эслоу были не только Мастера, но и Великие Мастера. Помимо них, самые выдающиеся мечники страны добровольно вызвались быть её учителями. Но Хенья отвергла их всех.
«Хватит пытаться дать мне ещё что-нибудь. Не отнимайте у меня удовольствие.»
Она заполнила свою пустую жизнь изнурительными тренировками и практикой фехтования, пока однажды не уткнулась в стену. Это был не предел её роста, а чувство непреодолимой скуки. Тогда она отложила меч и начала посещать светские мероприятия, знакомиться с различными людьми.
Но скука её так и не отпустила.
Все боялись её и восхваляли, произнося пустые слова любви. Однако она знала, что эти выражения страха и обожания — лишь лесть, обращённая к её отцу, Эслоу. Любовь, которую они исповедовали, была не к ней, а к власти, которой она обладала.
Она ненавидела быть заточённой в тени отца. Она хотела быть признанной — не как дочь Эслоу, а как Хенья.
И тогда она вновь подняла меч.
Используя собственную технику парного меча, она сражалась с монстрами на передовой, доказывая своё существование. В одиночку она рассекла сотни орков и убила Рыцарского Убийцу, именованного монстра ранга B, заслужив себе прозвище: Меч Ведьмы. Его дали ей, когда она, рассекая врагов техникой парного меча, в чёрной, как ночь, броне и с абсолютно бесстрастным лицом, прокладывала себе путь сквозь ряды противников.
Она думала, этого будет достаточно, но, конечно, нет.
Люди отмахивались от её достижений, говоря, что её мастерство — заслуга фехтования, дарованного Эслоу, или что рыцари наверняка охраняли её. Эти беспочвенные слухи стали восприниматься как истина. Разумеется, никто не осмеливался говорить такое ей в лицо — именно это бесило Хенью больше всего.
Тогда она сбежала из дворца. Сто горничных и тридцать рыцарей неотступно преследовали её, настаивая на том, чтобы служить ей. Лишь когда она пригрозила покончить с собой, если они продолжат следовать за ней, ей наконец удалось от них избавиться.
Теперь, оставшись одна, Хенья опустила ноги в уединённый ручей на окраине. Она сетовала на свою участь, ведь даже крепчайший алкоголь не мог её опьянить. Тысячи людей восхваляли и почитали её, но не было ни одного, кто мог бы искренне утешить её или разделить её чувства. Слёзы навернулись на глаза, когда она это осознала.
Именно тогда к ней подошёл худой мальчишка. Выглядел он мило, но был одет в рваную одежду и вонял рыбой.
Глаза Хеньи мгновенно стали холодными.
Попрошайка, что ли?
Все чего-то от неё хотели. Она предположила, что этот мальчишка пришёл выпрашивать подаяние, и настроение её испортилось. Рука инстинктивно потянулась к мечу на поясе. Выросшая в атмосфере, где Эслоу обращался с жизнями простолюдинов как с насекомыми, она усвоила подобный взгляд на вещи.
«Одной гулять по ночам опасно, сударыня.»
Услышав мальчишку, Хенья нахмурилась. Хоть на ней и не было доспехов, меч при ней. И он смеет на неё свысока смотреть?
«Тут бродит банда по имени Банда Люкса. Народец тот ещё.»
Он не просил милостыню. Хенья разжалула рукоять меча и вздохнула.
«Малыш, я рыцарь. Какая разница, сколько их придёт.»
Ах!
«Простите, я не знал, что вы рыцарь!»
Мальчишка поклонился, извиняясь. Хенья проигнорировала его — немой приказ убираться.
Но мальчишка заговорил снова: «И всё же, думаю, вам лучше вернуться. Такому рыцарю, как вы, не стоит пачкать руки об подобных головорезов.»
«Занимайся своими делами.»
«Я останусь здесь с вами. Если Банда Люкса появится, я их прогоню.»
«Ха.»
Раздражённая его настойчивостью, Хенья сняла правую серьгу и бросила её на землю.
«Забирай и проваливай.»
Это была серьга с чёрным жемчугом, который ценился дороже алмазов. Она выглядела настолько роскошно, что даже дурак понял бы — это дорого.
Мальчишка быстро поднял серьгу, но не ушёл. Вместо этого он аккуратно промыл её в ручье и протянул ей обратно.
«Я не искал денег. Простите, если вас обидел. Пожалуйста, заберите её обратно, и я уйду.»
«Ты думаешь, я стану носить то, что упало на землю? Забудь. Оставь себе или выбрось — делай что хочешь.»
«Тогда я сохраню её. Если вы передумаете, я верну.»
«Этого не случится.»
Хенья отвернулась. Мальчишка сложил руки вежливым жестом, поклонился и ушёл.
«...Странный малыш.»
Хенья встречала бесчисленное множество дворян и простолюдинов, но никогда прежде не сталкивалась с кем-то подобным этому мальчишке. Он не колебался, обращаясь к ней или проявляя заботу, даже не зная, кто она такая.
С тех пор Хенья возвращалась к ручью каждую ночь. Она говорила себе, что дело не в желании снова увидеть мальчишку — просто прохладная вода была приятна.
И каждую ночь мальчишка был там, и они непринуждённо болтали.
«Сегодня я поймал рыбу с мою руку! Уже думал, удочка сломается!»
«Ты не боишься меня — дворянку?»
«А чего бояться? Такие рыцари, как вы, защищают эту страну и таких людей, как я. Я восхищаюсь вами и уважаю вас.»
«Кстати, как тебя зовут?»
«Вид.»
«Я Хенья.»
«О! Какое красивое имя.»
«...Хм. Не льсти мне.»
«Я серьёзно! Это самое красивое имя, какое я когда-либо слышал, и оно вам идеально подходит. Клянусь душой.»
«Ты правда не знаешь, кто я, да?»
«Простите? О... Простите. Я мало что знаю о дворянских семьях. Прошу прощения, если это невежливо.»
«Нет. Так даже лучше.»
Хенья обнаружила, что ей нравятся разговоры с Видом. И только — просто удовольствие.
Затем однажды ночью, как обычно, Хенья плескала ногами в воде, ожидая Вида. Но сколько бы она ни ждала, Вид так и не появился.
«Ну, если не мог прийти, мог бы хотя бы предупредить. Как посмел простолюдин заставить дворянку ждать?»
Поскольку Хенья всегда видела, в каком направлении Вид приходил и уходила, она пошла вверх по течению ручья. Вода быстро стала глубже и шире, ручей превратился в реку. Наконец открылся приличный клочок суши. Там была маленькая пристань и жалкая хижина.
Для Хеньи это не было жильём, пригодным для человека — едва ли достаточно большим, чтобы разместить собаку — но она инстинктивно поняла, что именно здесь живёт Вид.
Хенья открыла дверь, не постучав. Внутри хижины царил полный хаос. Мебель и вещи были все переломаны, воздух пропитан запахом крови. Она нашла Вида, лежащего на полу, крепко прижимая к груди что-то, словно курица, оберегающая яйцо.
Хенья перевернула Вида. Он был без сознания, сжимая что-то в руке. Когда она разжала его пальцы, то обнаружила серьгу с чёрным жемчугом — ту самую, которую велела ему выбросить.
«Угх... Сударыня-рыцарь?»
С избитым лицом Вид закашлял и открыл глаза. И первое, что он сделал, — извинился.
«Простите, что сегодня не пришёл и ничего не сказал.»
«Что с тобой случилось?»
Хенья сама не заметила, как её голос наполнился гневом.
«Ничего серьёзного. Не стоит беспокоиться.»
«Не перечь. Я спросила — отвечай.»
«...Есть долг. Не мой, а тот, что оставили мои покойные родители. Я должен его выплатить. Банда Люкса пришла выбивать деньги. Я уже заплатил за этот месяц, но Люкс увидел серьгу. Я сказал ему, что она не моя и отдать не могу, но он попытался отнять силой, и мне не оставалось выбора... Хех, ну вот я и здесь.»
«Идиот. Если у тебя долги, надо было продать её и расплатиться, или просто отдать тому Люксу. Не получил бы тогда по морде.»
«Вы сказали выбросить, а я сказал — сохраню. Обещание есть обещание.»
«Ты сказал Банда Люкса, верно? Где я могу их найти?»
Хенья обнажила меч. Вид, всё ещё раненый, поспешил её остановить.
«Пожалуйста, не надо, сударыня-рыцарь. Я не держал вам компанию ради того, чтобы вы помогали мне в таких делах.»
«Меня просто бесит, что тебя избили, а ты даже не дал сдачи.»
«Ха-ха, мне это часто говорят. Но я в порядке. Что бы ни говорили другие, я буду делать то, что считаю правильным. Если из-за этого я вам не нравлюсь, я перестану приходить.»
«Это угроза?»
«А? О нет! Ни в коем случае! Просто... раз вы сказали, что я бесю... Но я не могу и покинуть это место — родители оставили его мне.»
«А если Люкс вернётся? Будешь до смерти избит?»
«Если так случится, что ж. Я буду сражаться.»
«Хотя ты такой хилый?»
«Даже если я слаб, я всё равно могу попытаться, верно? Ха-ха.»
«Ты идиот.»
«Мне это тоже часто говорят.»
Быть верным своим убеждениям непросто, особенно тем, у кого ничего нет — убеждения легко колеблются под ветром. Напротив, дворянские убеждения казались незыблемыми, но коренились они в уверенности в собственной власти, а не в самих себе. Вид же искренне верил в себя. Он обладал стальным духом, преданным своим ценностям. Хенья была заинтригована им.
Лишь на следующий день она осознала, что её любопытство было на самом деле трепетным волнением. Вид действительно выступил против Банды Люкса, и, что удивительно, серьёзно не пострадал. Люкс, напуганный отчаянной решимостью Вида, в итоге бежал.
Вид отличался от дворян, которые лишь произносят громкие слова. Он сдерживал обещания и никогда не лгал. Хенье это в нём нравилось. Миловидное лицо было лишь приятным дополнением.
«Тебе восемнадцать? Серьёзно?»
«Мне это тоже часто говорят. Я выгляжу моложе своих лет. В детстве мне не довелось нормально питаться.»
Голова Вида была примерно на уровне груди Хеньи. Хенья была высокой, но даже так Вид был мал ростом для своего возраста. Она полагала, что ему около двенадцати, но между ними было всего три года разницы.
Слава богу. Подождите... почему я чувствую облегчение?
Она начала замечать свои странные чувства. Поначалу она была в замешательстве и избегала думать об этом. Но через полгода она поняла, что это было: любовь. Абсурд, но это правда. Когда бы она ни пришла, Вид всегда встречал её улыбкой, никогда ничего не ожидая взамен. Сердце Хеньи каждый раз замирало.
Однажды она между делом спросила его, что он о ней думает, и его ответ её поразил.
«Вы очень крутая, сударыня-рыцарь!»
Хенья хотела услышать слова вроде красивая или хорошенькая.
Но крутая? Это же говорят мужчинам, разве нет? Неужели... он не считает меня женщиной?
Именно тогда Хенья, которой никогда не было дела до макияжа или женственной моды, начала обращать на это внимание. Но, разумеется, она ко всему этому не привыкла, ведь десятилетиями не замечала подобное. Она была неловкой и неуклюжей. Она тренировалась наносить макияж и пыталась одеваться более женственно, усердно работая втайне.
Конечно, она не могла позволить кому-либо увидеть себя такой. Для мира Хенья была Ведьмой Меча — беспощадной женщиной-рыцарем, не знающей ничего, кроме фехтования. Ей было слишком стыдно, чтобы кто-то узнал. Поэтому она позаботилась о том, чтобы никто не мог проникнуть в её комнату — и даже создала тайное пространство, где втайне практиковалась быть более женственной.
Но затем её застал мужчина, которого она никогда прежде не видела. У него были серебряные волосы, золотые глаза и наглая манера держаться.
Она впала в панику, но одна мысль промелькнула в голове. Её отец, Эслоу, находился в этом дворце. Невозможно, чтобы кто-то проник сюда без его разрешения, а значит, этот мужчина вошёл с одобрения отца. Он мог быть не убийцей, но это не значило, что она простит тому проникновение в свою комнату и наблюдение за её тайной.
Нужно уничтожить улики.
Она не знала, кто он, но он видел достаточно, чтобы умереть. Она создала Аура-Меч и ударила ему в шею с максимальной скоростью по кратчайшей траектории. Казалось, мужчина вообще не отреагировал.
Ах!
Он не уклонился. Вместо этого он поднял куклу, чтобы защитить шею. По логике, кукла из ткани и набивки не должна была устоять против Аура-Меча, но Хенья вскрикнула мысленно. Это была не просто кукла — это была единственная в своём роде кукла Вида, которую она сшила собственноручно, стежок за стежком.
Нет!
Она обнимала её каждую ночь, засыпая, утешая своё пустое сердце. Она была дороже жизни этого незваного гостя.
Хенья вывернула меч вверх. Потолок разорвался, словно бумага, но кукла осталась невредимой.
«Ты просто так набрасываешься на человека с мечом без предупреждения?» — нагло сказал незваный гость.
Хенья опешила.
«Положи куклу. Сейчас же.»
«Ты отрубишь мне голову, как только я это сделаю.»
«Не отрублю. Просто положи.»
«Я Кетер. А тебя как зовут?»
Он представился запросто. Хенья никогда не слышала этого имени.
«Ты не знаешь моего имени?»
«Стал бы я спрашивать, если бы знал?»
«...Хенья.»
«Приятно познакомиться, Хенья.»
«Никакого удовольствия. Как ты проник во дворец? Зачем пробрался сюда? Признайся сейчас, и, быть может, я пощажу твою жизнь.»
«М-м, объяснять всё это было бы не очень сексуально.»
«Что?»
«Я просто такой.»
Кетер сунул визитку в руку куклы и протянул ей.
Хенья взяла карточку, пробормотав: «Решатель...?»
Напряжённая атмосфера разрядилась. Хенья опустила Аура-Меч и прислушалась к окружающим звукам. Хоть она и прорезала потолок, она сдерживала силу, поэтому шума было немного. А поскольку она не расставляла поблизости стражу на случай подобных происшествий, шанс, что кто-то услышит и примчится, был невелик.
«Ты сказал, что можешь решить мою проблему?»
Хенья осторожно переспросила, уточняя слова Кетера.
У неё действительно была забота, тяжёлым камнем лежавшая на сердце. Но не было никого, с кем можно было бы поговорить об этом. У неё не было друзей, братья и сёстры были скорее чужими людьми, отец был сложным человеком, а мать уже много лет путешествовала. Как ни странно, именно потому что Кетер был незнакомцем, ей было проще открыться ему.
Сложив руки сердечком, Кетер ухмыльнулся и сказал: «о романтических отношений, я практически эксперт. Хотите консультацию?»
«Н-наверное? То есть, дело не совсем в романтике... Мне просто интересно узнать об отношениях в целом.»
«Что-то не ладится с тем парнем, Видом?»
«Что?! Откуда ты знаешь о нём?!»
«Ты написала его имя на затылке куклы.»
«Ах...»
Хенья сконфуженно ёрзнула, но Кетер проигнорировал это и продолжил.
«Даже просто глядя на тебя, всё очевидно: твоя проблема в том, что дела с Видом не идут, верно?»
Кетер был неизвестным незваным гостем для Хеньи, но его непринуждённый тон и подавляющая уверенность заставили её расслабить бдительность.
«Мы не в плохих отношениях. Просто я... не знаю, считает ли он меня женщиной.»
«Какой бред. Где ты ещё найдёшь мужчину с такой грудью, как у тебя?»
«Я имею в виду, что он, по-моему, не воспринимает меня как представительницу противоположного пола.»
«Тогда он, должно быть, импотент. Но это странно. Кто вообще такой этот Вид, чтобы отказать дочери Лорда Юга?»
«...Он не дворянин.»
«Простолюдин? Ну, стало интересно. Дворянка — по сути, представительница высшей знати — влюблена в простолюдина? Этот Вид, должно быть, не простой парень.»
«Вид — не просто простолюдин. Он удивительный — из таких людей получился бы образцовый дворянин, если бы он им стал.»
Услышав это, Кетер стал уверен в одном.
Это будет весело.
Роман между дворянкой и простолюдином — не редкость. Но этот случай был другим. Хенья была не просто дворянкой; она была дочерью Лорда Юга, и она была влюблена в простолюдина. Кому было бы не интересно узнать больше?
«Но... похоже, он не отвечает тебе взаимностью?»
«Да... Хотя, думаю, он меня не ненавидит. Он всегда добр. Улыбается. Переживает за меня.»
«Это не то же самое, что любовь.»
«Тогда что такое любовь?»
«Вот это.»
Кетер сложил одну руку в кольцо и начал двигать указательным пальцем другой руки туда-сюда. Лицо Хеньи вспыхнуло алым.
«Вид никогда не стал бы делать такие непристойности!»
«Если не стал бы — значит, он тебя не любит.»
«Ах...!»
Хенья явно этого не хотела.
«Только чтобы убедиться... ты действительно спрашивала его?»
«Как я могла спросить такое? Какая женщина будет ходить и спрашивать мужчину, любит ли он её?»
«Хм. А где он живёт?»
«А? Есть пристань у реки на окраине. Он живёт там. Зачем спрашиваешь?»
«Как ты думаешь? Самый быстрый способ решить это — спросить самого человека.»
«Что?!»
Хенья не успела его остановить — Кетер уже вышел. Застыв на месте, она сначала была в замешательстве, не понимая, почему он так внезапно ушёл. Но затем её глаза медленно расширились.
«Н-нет!»
Хенья наконец поняла, что намеревался делать Кетер. Она бросилась к двери, но замешкалась. На ней всё ещё было растрёпанное платье, макияж неловко нанесён. Если она выйдет в таком виде, привлечёт внимание. Но важнее стыда была другая проблема — что произойдёт, если мир узнает о существовании Вида.
Ещё не время.
Она не намеревалась скрывать свои отношения с Видом вечно, но не сейчас. Сейчас было не время.
Хенья поспешно попыталась снять платье, но бесчисленные пуговицы и её лихорадочные руки замедляли процесс.
С-спокойно. Я не дала ему точного адреса. Ему понадобится время, чтобы найти.
Феод Эслоу был огромен. Река извивалась через полгорода, а хижина была маленькой и незаметной. К несчастью, Кетеру не потребовалось много времени, чтобы найти Вида, благодаря привычке наблюдать за всем вокруг. Он уже запомнил планировку города, когда въехал в него.
Подходящих мест для пристаней — шесть. Если выбрать самое уединённое, где кто-то мог бы жить в одиночестве... это должно быть здесь.
Используя быструю интуицию и логическое мышление, Кетер нашёл Вида с первого раза.
Тень упала на невинно выглядящего мальчишку, удившего рыбу на пристани.
Вид повернул голову и увидел Кетера, стоящего над ним и улыбающегося.
«Привет, Вид.»
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Безумец в Нашей Семье — Это Я — Главы
1
Глава 1: Я — единственный нормальный в этом городе
2
Глава 2: Зуб за зуб
3
Глава 3: Видимо, так просто и вышло.
4
Глава 4: Будь благоразумен и действуй сам (1)
5
Глава 5: Будь умнее и разбирайся сам (2)
6
Глава 6: Твои ноги слабы (1)
7
Глава 7: Твои ноги слабы (2)
8
Глава 8: Это я первым его соблазнил (1)
9
Глава 9: Это я соблазнил его первым» (2)
10
Глава 10: Это я соблазнил его первым (3)
11
Глава 11: Все сделки оплачиваются заранее (1)
12
Глава 12: Все сделки — предоплата (2)
14
Глава 14: Второй клиент (2)
15
Глава 15: Битва на мосту (1)
16
Глава 16: Бой на мосту (2)
17
Глава 17: Битва на Мосту (3)
18
Глава 18: Бой на мосту (4)
19
Глава 19: Битва на Мосту (5)
20
Глава 20: Как отец, так и сын (1)
21
Глава 21: Яблоко от яблони недалеко падает (2)
22
Глава 22: Давайте работать вместе (1)
23
Глава 23: Давайте работать вместе (2)
24
Глава 24: Давайте работать вместе (3)
25
Глава 25: Давайте работать вместе (4)
26
Глава 26: Давайте работать вместе (5)
27
Глава 27: Я показал всё, что можно показать (1)
28
Глава 28: Я показал всё, что можно было показать (2)
29
Глава 29: Я показал всё, что можно было показать (3)
30
Глава 30: Я показал всё, что можно показать (4)
31
Глава 31: Ты и правда мой сын? (1)
32
Глава 32: Ты правда мой сын? (2)
33
Глава 33: Про гоблина вспомнили (1)
34
Глава 34: Как только о гоблине (2)
35
Глава 35: Всё ради Сефиры (1)
36
Глава 36: Всё ради Сефиры (2)
37
Глава 37: Я — Решатель Сефиры (1)
38
Глава 38: Я — Решатель Сефиры (2)
39
Глава 39: Я — Решатель Сефиры (3)
40
Глава 40: Я — Решатель Сефиры (4)
41
Глава 41: Просто ударь его разок, мелкий (1)
42
Глава 42: Просто ударь его разок, мелкий хулиган (2)
43
Глава 43: Просто ударь его один раз, мелкий хулиган (3)
44
Глава 44: Просто получи один удар, мелкий хулиган (4)
45
Глава 45: Просто получи один удар, мелкий хулиган (5)
46
Глава 46: Просто ударь его разок, мелкий (6)
47
Глава 47: Охотник за вниманием (1)
48
Глава 48: Я — любитель внимания (2)
49
Глава 49: Тот, кто жаждет внимания (3)
50
Глава 50: Я — любитель внимания (4)
51
Глава 51: Назовите меня гением стрельбы из лука (1)
52
Глава 52: Зовите меня гением стрельбы из лука (2)
53
Глава 53: Назовите меня гением стрельбы из лука (3)
54
Глава 54: Назовите меня гением стрельбы из лука (4)
55
Глава 55: Называй меня гением стрельбы из лука (5)
56
Глава 56: Сбежишь ли ты через смерть? (1)
57
Глава 57: Ты собрался сбежать через смерть? (2)
58
Глава 58: Сбежишь ли ты, умерев? (3)
59
Глава 59: Смертью собрался сбежать? (4)
60
Глава 60: Хочешь сбежать, умерев? (5)
61
Глава 61: Осторожнее с друзьями (1)
62
Глава 62: Осторожнее с друзьями (2)
63
Глава 63: Осторожнее с теми, кого выбираешь в друзья (3)
64
Глава 64: Оно прямо перед тобой» (1)
65
Глава 65: Оно прямо перед тобой (2)
66
Глава 66: Оно прямо перед тобой (3)
67
Глава 67: Оно прямо перед тобой (4)
68
Глава 68: Прямо перед тобой (5)
69
Глава 69: Стой — ты что, разыгрываешь меня?
70
Глава 70: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (2)
71
Глава 71: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (3)
72
Глава 72: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (4)
73
Глава 73: Стой — ты что, разводишь меня? (5)
74
Глава 74: Если тебе любопытно — принеси мне пять миллионов золотых (1)
75
Глава 75: Если тебе интересно — принеси мне пять миллионов золотых (2)
76
Глава 76: Если тебе любопытно, принеси мне пять миллионов золотых (3)
77
Глава 77: Если тебе интересно — принеси мне пять миллионов золотых (4)
78
Глава 78: Если тебе интересно, принеси мне пять миллионов золотых (5)
79
Глава 79: Если умрёшь — считай, что такова твоя судьба (1)
80
Глава 80: Если умрёшь — считай, что тебе не повезло (5)
81
Глава 81: Это компенсация за мои проделки (1)
82
Глава 82: Это компенсация за мои проделки (2)
83
Глава 83: Это компенсация за мои проделки (3)
84
Глава 84: Это компенсация за мои проделки (4)
85
Глава 85: Принеси мне соль (1)
86
Глава 86: Принеси мне соль (2)
87
Глава 87: Деньги зарабатывают, чтобы тратить (1)
88
Глава 88: Деньги зарабатывают, чтобы тратить (2)
89
Глава 89: Все ошибаются (1)
90
Глава 90: Все ошибаются (2)
91
Глава 91: Все ошибаются (3)
92
Глава 92: Все ошибаются (4)
93
Глава 93: Беречь мусор (1)
94
Глава 94: Беречь мусор (2)
95
Глава 95: Беречь мусор (3)
96
Глава 96: Беречь мусор (4)
97
Глава 97: Беречь мусор (5)
98
Глава 98: Умение сдаться — это тоже талант (1)
99
Глава 99: Умение сдаться — это тоже талант (2)
100
Глава 100: Умение сдаться — это тоже талант (3)
101
Глава 101: Умение сдаться — это тоже талант (4)
102
Глава 102: Знать, когда сдаться — тоже талант (5)
103
Глава 103: За деньги можно купить гордость (1)
104
Глава 104: За деньги можно купить гордость (2)
105
Глава 105: Стань бабочкой (1)
106
Глава 106: Стань бабочкой (2)
107
Глава 107: Снисходительность сильного (1)
108
Глава 108: Снисходительность сильного (2)
109
Глава 109: Снисходительность сильного (3)
110
Глава 110: Снисходительность сильного (4)
111
Глава 111: Снисходительность сильного (5)
112
Глава 112: Предвкушение — суть подарка (1)
113
Глава 113: Предвкушение — суть подарка (2)
114
Глава 114: Предвкушение — суть подарка (3)
115
Глава 115: Предвкушение — суть подарка (4)
116
Глава 116: Ожидание — суть подарка (5)
117
Глава 117: Я здесь (1)
118
Глава 118: Я здесь (2)
119
Глава 119: Я здесь (3)
120
Глава 120: Я здесь (4)
121
Глава 121: Я здесь (5)
122
Глава 122: Слабые убеждения бессмысленны (1)
123
Глава 123: Слабые убеждения бессмысленны (1)
124
Глава 124: Слабые убеждения ничего не стоят (3)
125
Глава 125: Слабые убеждения бессмысленны (4)
126
Глава 126: Слабые убеждения бессмысленны (5)
127
Глава 127: Ради истинной любви (1)
128
Глава 128: Истинная любовь (2)
129
Глава 129: Ради истинной любви (3)
130
Глава 130: Ради истинной любви (4)
131
Глава 131: Ради истинной любви (5)
132
Глава 132: Роял-стрит-флеш (часть 1)
133
Глава 133: Роял-стрит-флеш (2)
134
Глава 134: Роял-стрит-флеш (3)
135
Глава 135: Довольно робок для бога (1)
136
Глава 136: Довольно робок для бога (2)
137
Глава 137: Довольно робкий для бога (3)
138
Глава 138: Довольно робкая для бога (4)
139
Глава 139: Я не останавливаюсь (1)
140
Глава 140: Я не останавливаюсь (2)
141
Глава 141: Я убью тебя (1)
142
Глава 142: Убью тебя (2)
143
Глава 143: Я убью тебя (3)
144
Глава 144: Гордость рыцаря (1)
145
Глава 145: Гордость рыцаря (2)
146
Глава 146: Вершина айсберга (1)
147
Глава 147: Вершина айсберга (2)
148
Глава 148: Вершина айсберга (3)
149
Глава 149: Вершина айсберга (4)
150
Глава 150: Вершина айсберга (5)
151
Глава 151: Вершина айсберга (6)
152
Глава 152: Вершина айсберга (7)
153
Глава 153: Тайные друзья (1)
154
Глава 154: Тайный друг (2)
155
Глава 155: Что опять с этим парнем? (1)
156
Глава 156: Что опять с этим парнем? (2)
157
Глава 157: Орк вместо огра (1)
158
Глава 158: Орк вместо огра (2)
159
Глава 159: Я никогда не отдам своё сердце (1)
160
Глава 160: Я никогда не отдам своё сердце (2)
161
Глава 161: Я никогда не отдам своё сердце (3)
162
Глава 162: Чувствуешь разницу в силе? (1)
163
Глава 163: Чувствуешь разницу в силе? (2)
164
Глава 164: Чувствуешь разницу в силе? (3)
165
Глава 165: Чувствуешь разницу в силе? (4)
166
Глава 166: Чувствуешь разницу в силе? (5)
167
Глава 167: Чувствуешь разницу в силе? (6)
168
Глава 168: Чувствуешь разницу в силе? (7)
169
Глава 169: Чувствуешь разницу в силе? (8)
170
Глава 170: Чувствуешь разницу в силе? (9)
171
Глава 171: Чувствуешь разницу в силе? (10)
172
Глава 172: Чувствуешь разницу в силе? (11)
173
Глава 173: Чувствуешь разницу в силе? (12)
174
Глава 174: Чувствуешь разницу в силе? (13)
175
Глава 175: Чувствуешь разницу в силе? (14)
176
Глава 176: Важная шишка Сефиры (1)
177
Глава 177: Важная шишка Сефиры (2)
178
Глава 178: Важная шишка Сефиры (3)
179
Глава 179: Важная шишка Сефиры (4)
180
Глава 180: Важная шишка Сефиры (5)
181
Глава 181: Важная шишка Сефиры (6)
182
Глава 182: Я всегда соблюдаю договор (1)
183
Глава 183: Я всегда соблюдаю договор (2)
184
Глава 184: Я всегда соблюдаю договор (3)
185
Глава 185: Политика в маске вечеринок (1)
186
Глава 186: Политика в маске вечеринок (2)
187
Глава 187: Политика в маске вечеринок (3)
188
Глава 188: У падающих есть крылья (1)
189
Глава 189: У падающих есть крылья (2)
190
Глава 190: Падающим даны крылья (3)
191
Глава 191: Основы стрельбы из лука (1)
192
Глава 192: Основы стрельбы из лука (2)
193
Глава 193: Основы стрельбы из лука (3)
194
Глава 194: Основы стрельбы из лука (4)
195
Глава 195: Удовольствие без ответственности (1)
196
Глава 196: Удовольствие без ответственности (2)
197
Глава 197: Ленивый гений (1)
198
Глава 198: Ленивый гений (2)
199
Глава 199: Ленивый гений (3)
200
Глава 200: Боги не подбрасывают монету (1)
201
Глава 201: Боги не подбрасывают монету (2)
202
Глава 202: Враг всех (1)
203
Глава 203: Враг всех (2)
204
Глава 204: Враг всех (3)
205
Глава 205: Враг всех (4)
206
Глава 206: Враг всех (5)
207
Глава 207: Плохие новости и новости похуже (1)
208
Глава 208: Плохие новости и новости похуже (2)
209
Глава 209: Плохие новости и новости похуже (3)
210
Глава 210: Плохие новости и новости похуже (4)
211
Глава 211: Взгляд Дорка (1)
212
Глава 212: Глазами Дорка (2)
213
Глава 213: Взгляд Дорка (3)
214
Глава 214: Точка зрения Дорка (4)
215
Глава 215: Причина и решение всех проблем (1)
216
Глава 216: Причина и решение всех проблем (2)
217
Глава 217: Держи друзей близко, но врагов ещё ближе (1)
218
Глава 218: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (2)
219
Глава 219: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (3)
220
Глава 220: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (4)
221
Глава 221: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (5)
222
Глава 222: Дурак из мастеров копья прячет меч (1)
223
Глава 223: Невежда из Мастеров Копья скрывает Меч (2)
224
Глава 224: Дурак из мастеров копья прячет меч (3)
225
Глава 225: Самый крепкий щит и самое острое копьё (1)
226
Глава 226: Самый крепкий щит и самое острое копьё (2)
227
Глава 227: Самый крепкий щит и самое острое копьё (3)
228
Глава 228: Самый крепкий щит и самое острое копьё (4)
229
Глава 229: Самый крепкий щит и самое острое копьё (5)
230
Глава 230: Ты не слышал слухов? (1)
231
Глава 231: Ты не слышал слухов? (2)
232
Глава 232: Ты не слышал слухов? (3)
233
Глава 233: Ты не слышал слухов? (4)
234
Глава 234: Я убью тебя (1)
235
Глава 235: Я убью тебя (2)
236
Глава 236: Я убью тебя (3)
237
Глава 237: Я убью тебя (4)
238
Глава 238: Я убью тебя (5)
239
Глава 239: Я убью тебя (6)
240
Глава 240: Я убью тебя (7)
241
Глава 241: Вызов главы семьи (1)
242
Глава 242: Вызов главы семьи (2)
243
Глава 243: Способ Ликёра распознать своих и чужих (1)
244
Глава 244: Способ Ликёра распознать своих и чужих (2)
245
Глава 245: Способ Ликёра распознать своих и чужих (3)
246
Глава 246: Не пройдёшь (1)
247
Глава 247: Не пройдёшь (2)
248
Глава 248: Не пройдёшь (3)
249
Глава 249: Не пройдёшь (4)
250
Глава 250: Не пройдёшь (5)
251
Глава 251: Сефира отравила королевский дворец (1)
252
Глава 252: Сефира отравила королевский дворец (2)
253
Глава 253: Сефира отравила королевский дворец (3)
254
Глава 254: Сефира отравила королевский дворец (4)
255
Глава 255: Сефира отравила королевский дворец (5)
256
Глава 256: Королевский совет (1)
257
Глава 257: Королевский совет (2)
258
Глава 258: Королевский совет (3)
259
Глава 259: Королевский совет (4)
260
Глава 260: Королевский совет (5)
261
Глава 261: Хочешь играть грязно? Я не против (1)
262
Глава 262: Хочешь играть грязно? Я не против (2)
263
Глава 263: Хочешь играть грязно? Я не против (3)
264
Глава 264: Победа — лишь побочная награда (1)
265
Глава 265: Победа — лишь приятный бонус (2)
266
Глава 266: Победа — это побочный приз (3)
267
Глава 267: Победа — это побочный приз (4)
268
Глава 268: Победа — лишь побочный приз (5)
269
Глава 269: Побода — это побочный приз (6)
270
Глава 270: Победа — побочный приз (7)
271
Глава 271: Победа — побочный приз (8)
272
Глава 272: Победа — побочный приз (9)
273
Глава 273: Победа — лишь побочный бонус (10)
274
Глава 274: Долг считается активом (1)
275
Глава 275: Долг считается активом (2)
276
Глава 276: Долг считается активом (3)
277
Глава 277: Как защитить то, что дорого (1)
278
Глава 278: Как защитить то, что дорого (2)
279
Глава 279: Как защитить то, что дорого (3)
280
Глава 280: Как защитить то, что дорого (4)
281
Глава 281: Как защитить то, что дорого (5)
282
Глава 282: Как защитить то, что дорого (6)
283
Глава 283: Как защитить то, что дорого (7)
284
Глава 284: Как защитить то, что дорого (8)
285
Глава 285: Как защитить то, что дорого (9)
286
Глава 286: Как защитить то, что дорого (10)
287
Глава 287: Измена, если проиграем, революция, если победим (1)
288
Глава 288: Измена, если проиграем, революция, если победим (2)
289
Глава 289: Измена, если мы проиграем, революция, если мы победим (3)
290
Глава 290: Измена, если проиграем, революция, если победим (4)
291
Глава 291: Измена, если проиграем. Революция, если победим (5)
292
Глава 292: Провалимся — измена, победим — революция (6)
293
Глава 293: Провалимся — измена, победим — революция (7)
294
Глава 294: Провалимся — измена, победим — революция (8)
295
Глава 295: Провалимся — измена, победим — революция (9)
296
Глава 296: Провалимся — измена, победим — революция (10)
297
Глава 297: Групповое заклинание (1)
298
Глава 298: Групповой приказ (2)
299
Глава 299: Групповой приказ (3)
300
Глава 300: Тайна его рождения (1)
301
Глава 301: Тайна его рождения (2)
302
Глава 302: Тайна его рождения (3)
303
Глава 303: Тайна его рождения (4)
304
Глава 304: Тайна его рождения (5)
305
Глава 305: Наблюдатель за всем (1)
306
Глава 306: Наблюдатель за всем (2)
307
Глава 307: Ты не замечаешь мою доброту? (1)
308
Глава 308: Ты не замечаешь мою доброту? (2)
309
Глава 309: Ты не замечаешь мою доброту? (3)
310
Глава 310: Ты не замечаешь мою доброту? (4)
311
Глава 311: Ты не замечаешь мою доброту? (5)
312
Глава 312: Мой отец повсюду (1)
313
Глава 313: Мой отец повсюду (2)
314
Глава 314: Мой отец повсюду (3)
315
Глава 315: Мой отец повсюду (4)
316
Глава 316: Мой отец повсюду (5)
317
Глава 317: Мой отец везде (6)
318
Глава 318: Мой отец везде (7)
319
Глава 319: Мой отец везде (8)
320
Глава 320: В силе есть причина (1)
321
Глава 321: В силе есть причина (2)
322
Глава 322: За силой кроется причина (3)
323
Глава 323: За Силой Стоит Причина (4)
324
Глава 324: Причина силы (5)
325
Глава 325: И наступила зима (1)
326
Глава 326: И наступила зима (2)
327
Глава 327: И наступила зима (3)
328
Глава 328: И наступила зима (4)
329
Глава 329: И наступила зима (5)
330
Глава 330: И наступила зима (6)
331
Глава 331: И наступила зима (7)
332
Глава 332: И наступила зима (8)
333
Глава 333: И наступила зима (9)
334
Глава 334: И наступила зима (10)
335
Глава 335: Враг моего врага — мой союзник (1)
336
Глава 336: Враг моего врага — мой союзник (2)
337
Глава 337: Враг моего врага — мой союзник (3)
338
Глава 338: Река Крови, Гора Криков (1)
339
Глава 339: Река Крови, Гора Криков (2)
340
Глава 340: Река крови, гора криков (3)
341
Глава 341: Река Крови, Гора Криков (4)
342
Глава 342: Река Крови, Гора Криков (5)
343
Глава 343: Река Крови, Гора Криков (6)
344
Глава 344: Река Крови, Гора Криков (7)
345
Глава 345: Река Крови, Гора Криков (8)
346
Глава 346: Река крови, гора криков (9)
347
Глава 347: Река Крови, Гора Криков (10)
348
Глава 348: Кто безумнее? (1)
349
Глава 349: Кто безумнее? (2)
350
Глава 350: Кто безумнее? (3)
351
Глава 351: Кто безумнее? (4)
352
Глава 352: Кто безумнее? (5)
353
Глава 353: Кто безумнее? (6)
354
Глава 354: Кто безумнее? (7)
355
Глава 355: Кто безумнее? (8)
356
Глава 356: Кто безумнее? (9)
357
Глава 357: Кто безумнее? (10)
358
Глава 358: Всё именно так, как кажется (1)
359
Глава 359: Всё именно так, как кажется (2)
360
Глава 360: Всё именно так, как выглядит (3)
361
Глава 361: Всё именно так, как кажется (4)
362
Глава 362: Всё именно так, как кажется (5)
363
Глава 363: Если запуталось — просто разруби (1)
364
Глава 364: Если запуталось — просто разруби (2)
365
Глава 365: Если запуталось — просто разруби (3)
366
Глава 366: Если запуталось — просто разруби (4)
367
Глава 367: Если запуталось — просто разруби (5)
368
Глава 368: Если запуталось — просто разруби (6)
369
Глава 369: Если запуталось — просто разруби (7)
370
Глава 370: Если запуталось — просто разруби (8)
371
Глава 371: Если запуталось — просто разруби (9)
372
Глава 372: Если запуталось — просто разруби (10)
373
Глава 373: Будущее без меня (1)
374
Глава 374: Будущее без меня (2)
375
Глава 375: Будущее без меня (3)
376
Глава 376: Будущее без меня (4)
377
Глава 377: Будущее без меня (5)
378
Глава 378: Будущее без меня (6)
379
Я — сумасшедший в семье
380
Глава 380: Будущее без меня (8)
9997
Глава 223: Дурак из мастеров копья прячет меч (2)
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.