Глава 160: Я никогда не отдам своё сердце (2)
Безумец в Нашей Семье — Это ЯКай свирепо уставился на Кетера, схватившего его за запястье. Глаза его были пусты — глаза человека, чьи чувства высохли до дна.
— Ладно. Я и так намеревался тебя убить.
Хотя ветра не было, волосы и одежда Кая развевались. Невидимая аура окутала всё его тело. Он предупреждал Кетера не из вежливости — это было следствие боевого стиля, которым он овладел: Белое Вечное Тело, боевое искусство древнего героя. Техника, основанная на контратаках, — она провоцировала врага на удар, показывая ложный разрыв в защите.
Напряжение достигло предела. Но вопреки ожиданиям Кетер не ударил. Не выпустил ни капли энергии. Вместо этого он разозлился.
— Серьёзно? Мы правда должны из-за этого лить кровь?
Кай был искренне застигнут врасплох. В его голове промелькнули тысяча двадцать четыре сценария того, как Кетер может повести себя: напасть, защититься, увернуться, бежать, обмануть... Он был уверен, что учёл все варианты с текущей позиции Кетера, но попытка разговора не входила ни в один из них. Даже безумец не стал бы пытаться в этот момент — а Кетер попытался.
— Мистер Шпион узнаёт, насколько силён Эслоу на самом деле, Джеффри становится героем, спасшим город, а я? Я подружусь с мистером Шпионом. Все в выигрыше.
Разжав пальцы на запястье Кая, Кетер повернулся и крикнул Джеффри: — Сэр Джеффри! Отличная работа! Можете прекратить!
Кай потерял дар речи.
Кто дал ему право прекращать бой?
У Джеффри не было причин подчиняться приказам Кетера, и всё же...
— Слушаюсь.
Джеффри, который давил на Гомункула агрессивной силой, отступил. Гомункул попытался преследовать, но Джеффри уже перешёл в оборонительную уклончивую стойку.
— Почему Джеффри подчиняется твоему приказу?
Кай был потрясён снова. Джеффри, который должен принимать приказы только от Эслоу, откликнулся на голос Кетера.
По правде говоря, Кетер и сам этого не ожидал. Как обычно, просто ляпнул.
Но теперь, притворившись, что всё было задумано, он добавил: — Мне правда нужно говорить это вслух?
Кай заключил, что между Кетером и Эслоу должно быть какое-то соглашение или взаимопонимание. Иначе невозможно объяснить, почему Джеффри следует словам Кетера.
Кетер не может быть марионеткой Эслоу. Мы следим за Эслоу круглосуточно уже целый год.
Если бы Кетер действительно работал на Эслоу, империя сделала бы всё возможное, чтобы его уничтожить. Но поведение Кетера не соответствовало поведению подчинённого — скорее равного, или партнёра.
Это всё меняет.
Подавляющая сила Кетера может впечатлять в Лилианском королевстве, но в империи она не такая уж редкость. К тому же, его семья, Сефира, не имела особой политической ценности из-за своих недостатков. Но если Кетер и Эслоу связаны — возможно, есть пространство для переговоров.
Щёлк!
Кай щёлкнул пальцами, и Гомункул прекратил атаку. Пока Джеффри и Гомункул стояли друг напротив друга, Кай поправил одежду и обратился к Кетеру.
— Лорд Кетер. Позвольте представиться официально. Я Кай Эсентиал из Имперского Особого Оперативного Отряда.
— Решатель Кетер.
Кетер протянул визитку. Глаза Кая сузились при виде её.
— Решатель... Какая интересная профессия.
— Судя по тону, мы теперь друзья?
— Ещё нет.
— Справедливо. Если у тебя есть вопросы или проверки — вперёд.
— Тогда спрошу напрямую. Крёстный отец стоит за тобой?
— За моей спиной только небо и земля.
— Какие у тебя отношения с лордом Эслоу?
— Друг друга. Мы пользуемся друг другом.
— Сефира хочет встать на сторону империи?
— Нет.
Кетер указал на себя большим пальцем и сказал: — Я хочу подружиться с... — Затем, ткнув указательным пальцем в Кая, продолжил: —...тобой.
—...Какова твоя цель в дружбе со мной?
— Цель? Какое жёсткое, бюрократическое слово. Я бы назвал это симбиозом.
— Симбиоз...?
— Обычно есть три причины подружиться: человек способный, с ним весело, или чувствуешь связь, — сказал Кетер, подняв три пальца — большой, указательный и средний, по-имперски. — Глядя на тебя, мистер Кай... Ты подходишь по всем трём. Ты силён, с тобой весело, и ты напоминаешь мне меня прежнего.
— Ты говоришь загадками. Если тебе что-то нужно, не нужно притворяться другом. Скажи прямо.
— Мне ничего не нужно.
— Богатство, сокровища, боевое искусство древнего героя — империя может исполнить любое желание. Помочь Сефире выйти из политической изоляции для империи не составит труда.
— Это не круто.
—...Что?
— Получать помощь, выпрашивая её. К тому же ты будешь ждать чего-то взамен, верно? Это сделка, а не дружба.
— Ты постоянно используешь слово «друг». Что ты конкретно имеешь в виду?
— Просто.
Кетер шагнул к Каю и нарисовал носком круг на земле. Затем нарисовал ещё один, слегка перекрывающий первый.
— Друг — это тот, чья жизнь пересекается с твоей. Всего один шаг. И в хорошем, и в плохом.
Кай посмотрел на круги внизу, а затем стёр их ногой.
— Моя жизнь и будущее принадлежат империи.
— Тебя заставили быть верным империи? Взяли семью в заложники? Напоили ядом, от которого нужно постоянно принимать противоядие?
— Ничего из этого. Я выбрал это сам.
— Если ты выбрал это сам, значит, это твоя жизнь, разве нет?
— Начинаешь понимать, да?
Взгляд Кая дрогнул. На бесстрастном лице проступил слабый росток чувства.
Кетер... Кто этот человек?
Никто никогда не обращался с Каем подобным образом. Его не убеждали и не искушали. Кетер для него не был ни врагом, ни союзником. Он был неизвестностью — сущностью, которую он пока не понял.
Так меня расшатать...
Имперский Особый Оперативный Отряд обучали стойкости духа, даже против магических атак на разум. И всё же несколько минут разговора с Кетером всколыхнули Кая. Концепция дружбы, которую предложил Кетер, была неотразимо привлекательной. Всего один шаг в жизнь другого — без бремени и обязательств.
Но это противоречит протоколу Особого Оперативного Отряда... Стой, нет, не противоречит!
Особый Оперативный Отряд запрещал создавать семьи, но нигде не было запрета на дружбу.
...Даже если это не запрещено, все действия по-прежнему должны служить империи.
Подумав мгновение, Кай сказал: — Кетер. Ты опасный человек. Ты из Ликёра — региона, классифицированного на том же уровне опасности, что и Демоническую Столицу. Ты владеешь стрельбой из лука, превосходящей даже мастеров Сефиры, и ты близок к лорду Эслоу. На основании этих трёх факторов я объявляю тебя лицом, представляющим интерес.
Хотя слова были явно враждебными, а тон — сухим и официальным, Кетер уловил в них скорее любопытство.
— Причина, по которой я сейчас сохраняю тебе жизнь, — не доброта. Я держу тебя в живых, чтобы оценить твою аномальность. Считай это временной отсрочкой казни.
— Не стесняйся. Раз мы теперь друзья, не возражай, если я перейду на неформальное общение?
—...Делай как хочешь.
Кай прошёл мимо Кетера и подошёл к Гомункулу. Один из двух, что сражались с Джеффри, всё ещё стоял, но второй, поражённый оружием, созданным властью Эслоу, рухнул.
Кай опустился на колено, чтобы осмотреть поверженного Гомункула. Кетер последовал за ним, с любопытством заглядывая через плечо.
— Блок Три, доложи о состоянии.
Жёстким тоном поверженный Гомункул ответил: — Обнаружены серьёзные повреждения реактора магического ядра.
— Перенаправь контуры и начни самовосстановление.
— Запуск... Неудачно. Недостаточная площадь поверхности для реконфигурации.
Кай встал и приказал стоящему Гомункулу: — Блок Два, перенеси Блок Три.
Когда Кай готовился уйти, Кетер вмешался: — И что ты собираешься делать с Блоком Три?
—...Его утилизируют. Повреждённое ядро нельзя использовать повторно.
Кай ответил лишь затем, чтобы понять, зачем Кетер спрашивает, но прежде чем успел отвернуться...
— Тогда отдай его мне.
—...Что?
Кай уставился на Кетера с недоверием.
— Ты знаешь цену Гомункулу и всё ещё смеешь просить? Наглость.
— А почему нет? Ты же сказал, что выбросишь его. Значит, это мусор, верно?
— Зачем тебе мусор?
— Я постоянно подбираю мусор. Это прямо хобби такое.
Кетер не лгал. Он подобрал Дорка, Джайру и даже Элиз, первую вампиршу. И многих других тоже. Хоть он и утверждал, что делал это просто ради забавы, на деле это коренилось в навязчивой привычке, порождённой брошенностью родителями. Просто он ещё не осознавал этого.
— Отказано. Гомункулы — сокровище и секретное оружие империи. Даже если он дефектный, я не могу его отдать.
— Клянусь душой, никому не расскажу.
— Стоимость создания одного — за пределами твоего понимания. Даже списанный, мы можем вернуть сотни тысяч золотых.
— Значит, если я заплачу... ты отдашь его мне?
— Почему ты так одержим им? Жалеешь его, потому что он похож на мальчика?
— Не жалость. Ответственность.
— Ответственность?
— Он оказался в таком состоянии частично из-за меня. Если бы ты вовремя вызвал подкрепление, он бы не проиграл Джеффри. Верно?
—...Они не живые. Они лишь притворяются такими. Нет причин чувствовать ответственность.
— Мне всё равно. Живой он или нет — он выглядит так, будто хочет жить, — сказал Кетер, указывая на Блок Три.
Кай покачал головой.
— Гомункулы — искусственные формы жизни. У них нет души. Они марионетки, выполняющие команды. Ничего не хотят. А значит, не могут хотеть жить.
— Тогда почему он смотрит на меня как бродячий кот?
— Это...
Кай нахмурился. Действительно, на лице Блока Три было выражение брошенного котёнка.
— Это сбой. Тебе просто кажется. Блок Три, ответь: хочешь ли ты жить?
— Отвечай!
Блок Три наконец сказал: — Я не знаю.
—...Что?
— Я не знаю, что значит жить или умирать, поэтому не могу ответить. Пожалуйста, объясните мне. Что значит жить или умирать?
— Он... задаёт вопросы?
Кай никогда не видел, чтобы Гомункул вёл себя по-человечески, а Блок Три делал именно это.
Имперские учёные бы в обморок упали, увидев это.
Они были так уверены, что Гомункулы не живые. Они — оружие, выкованное с синтетическими душами. Значит, не нужно испытывать вину. Но прямо сейчас Блок Три выглядел не иначе как любопытный ребёнок.
Значит, я точно не могу отдать его Кетеру.
Конечно, именно благодаря Кетеру Кай заметил аномалию, но отдать за это Блок Три — неприемлемо.
— Кетер.
— Тон изменился. Не говори, что теперь не хочешь отдавать.
— Я никогда не говорил, что отдам.
— Ты вёл себя так, будто отдашь его мне, если у Гомункула есть эмоции.
Кетер давил, что раздражало Кая. Он не хотел задерживаться здесь и хотел уйти как можно скорее.
— Ладно. Раз уж тебе так нужен — купи у меня.
— Сколько?
— Пять миллионов золотых.
— Пять миллионов? Ты только что сказал, что он стоит сотни тысяч.
— Это цена на металлолом. Если хочешь владеть им втайне — пять миллионов.
Пять миллионов золотых — астрономическая сумма, которую ни один человек не смог бы выложить в одиночку. Даже патриарх клана мастеров не смог бы позволить себе это запросто.
Кай был уверен, что Кетер откажется.
— Ему осталось недолго. Три месяца, не больше. Будешь платить пять миллионов за это? Я бы не стал. Этого хватит, чтобы кормить семью поколениями.
— Хм, да. Это большие деньги.
— Если не можешь позволить — нет, уверен, не можешь. Отойди.
— Какой нетерпеливый. Минуту.
Кетер достал из пальто чек на предъявителя и ручку из кармана. Без колебаний начал писать. Подписал чек и протянул Каю.
Кай подумал, что это подделка, чтобы его обмануть. Однако чек оказался настоящим — чек на предъявителя, выпущенный Бесконечным банком. И ещё более шокирующим было число, написанное на чеке.
— Шесть миллионов золотых...?!
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Безумец в Нашей Семье — Это Я — Главы
1
Глава 1: Я — единственный нормальный в этом городе
2
Глава 2: Зуб за зуб
3
Глава 3: Видимо, так просто и вышло.
4
Глава 4: Будь благоразумен и действуй сам (1)
5
Глава 5: Будь умнее и разбирайся сам (2)
6
Глава 6: Твои ноги слабы (1)
7
Глава 7: Твои ноги слабы (2)
8
Глава 8: Это я первым его соблазнил (1)
9
Глава 9: Это я соблазнил его первым» (2)
10
Глава 10: Это я соблазнил его первым (3)
11
Глава 11: Все сделки оплачиваются заранее (1)
12
Глава 12: Все сделки — предоплата (2)
14
Глава 14: Второй клиент (2)
15
Глава 15: Битва на мосту (1)
16
Глава 16: Бой на мосту (2)
17
Глава 17: Битва на Мосту (3)
18
Глава 18: Бой на мосту (4)
19
Глава 19: Битва на Мосту (5)
20
Глава 20: Как отец, так и сын (1)
21
Глава 21: Яблоко от яблони недалеко падает (2)
22
Глава 22: Давайте работать вместе (1)
23
Глава 23: Давайте работать вместе (2)
24
Глава 24: Давайте работать вместе (3)
25
Глава 25: Давайте работать вместе (4)
26
Глава 26: Давайте работать вместе (5)
27
Глава 27: Я показал всё, что можно показать (1)
28
Глава 28: Я показал всё, что можно было показать (2)
29
Глава 29: Я показал всё, что можно было показать (3)
30
Глава 30: Я показал всё, что можно показать (4)
31
Глава 31: Ты и правда мой сын? (1)
32
Глава 32: Ты правда мой сын? (2)
33
Глава 33: Про гоблина вспомнили (1)
34
Глава 34: Как только о гоблине (2)
35
Глава 35: Всё ради Сефиры (1)
37
Глава 37: Я — Решатель Сефиры (1)
38
Глава 38: Я — Решатель Сефиры (2)
40
Глава 40: Я — Решатель Сефиры (4)
41
Глава 41: Просто ударь его разок, мелкий (1)
42
Глава 42: Просто ударь его разок, мелкий хулиган (2)
43
Глава 43: Просто ударь его один раз, мелкий хулиган (3)
44
Глава 44: Просто получи один удар, мелкий хулиган (4)
45
Глава 45: Просто получи один удар, мелкий хулиган (5)
46
Глава 46: Просто ударь его разок, мелкий (6)
47
Глава 47: Охотник за вниманием (1)
48
Глава 48: Я — любитель внимания (2)
49
Глава 49: Тот, кто жаждет внимания (3)
50
Глава 50: Я — любитель внимания (4)
51
Глава 51: Назовите меня гением стрельбы из лука (1)
52
Глава 52: Зовите меня гением стрельбы из лука (2)
53
Глава 53: Назовите меня гением стрельбы из лука (3)
54
Глава 54: Назовите меня гением стрельбы из лука (4)
55
Глава 55: Называй меня гением стрельбы из лука (5)
56
Глава 56: Сбежишь ли ты через смерть? (1)
57
Глава 57: Ты собрался сбежать через смерть? (2)
58
Глава 58: Сбежишь ли ты, умерев? (3)
59
Глава 59: Смертью собрался сбежать? (4)
60
Глава 60: Хочешь сбежать, умерев? (5)
61
Глава 61: Осторожнее с друзьями (1)
62
Глава 62: Осторожнее с друзьями (2)
63
Глава 63: Осторожнее с теми, кого выбираешь в друзья (3)
64
Глава 64: Оно прямо перед тобой» (1)
65
Глава 65: Оно прямо перед тобой (2)
66
Глава 66: Оно прямо перед тобой (3)
67
Глава 67: Оно прямо перед тобой (4)
68
Глава 68: Прямо перед тобой (5)
69
Глава 69: Стой — ты что, разыгрываешь меня?
70
Глава 70: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (2)
71
Глава 71: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (3)
72
Глава 72: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (4)
73
Глава 73: Стой — ты что, разводишь меня? (5)
74
Глава 74: Если тебе любопытно — принеси мне пять миллионов золотых (1)
75
Глава 75: Если тебе интересно — принеси мне пять миллионов золотых (2)
76
Глава 76: Если тебе любопытно, принеси мне пять миллионов золотых (3)
77
Глава 77: Если тебе интересно — принеси мне пять миллионов золотых (4)
78
Глава 78: Если тебе интересно, принеси мне пять миллионов золотых (5)
79
Глава 79: Если умрёшь — считай, что такова твоя судьба (1)
80
Глава 80: Если умрёшь — считай, что тебе не повезло (5)
81
Глава 81: Это компенсация за мои проделки (1)
82
Глава 82: Это компенсация за мои проделки (2)
83
Глава 83: Это компенсация за мои проделки (3)
84
Глава 84: Это компенсация за мои проделки (4)
85
Глава 85: Принеси мне соль (1)
86
Глава 86: Принеси мне соль (2)
87
Глава 87: Деньги зарабатывают, чтобы тратить (1)
88
Глава 88: Деньги зарабатывают, чтобы тратить (2)
89
Глава 89: Все ошибаются (1)
90
Глава 90: Все ошибаются (2)
91
Глава 91: Все ошибаются (3)
92
Глава 92: Все ошибаются (4)
93
Глава 93: Беречь мусор (1)
94
Глава 94: Беречь мусор (2)
95
Глава 95: Беречь мусор (3)
96
Глава 96: Беречь мусор (4)
97
Глава 97: Беречь мусор (5)
98
Глава 98: Умение сдаться — это тоже талант (1)
99
Глава 99: Умение сдаться — это тоже талант (2)
100
Глава 100: Умение сдаться — это тоже талант (3)
101
Глава 101: Умение сдаться — это тоже талант (4)
102
Глава 102: Знать, когда сдаться — тоже талант (5)
103
Глава 103: За деньги можно купить гордость (1)
104
Глава 104: За деньги можно купить гордость (2)
105
Глава 105: Стань бабочкой (1)
106
Глава 106: Стань бабочкой (2)
107
Глава 107: Снисходительность сильного (1)
108
Глава 108: Снисходительность сильного (2)
109
Глава 109: Снисходительность сильного (3)
110
Глава 110: Снисходительность сильного (4)
112
Глава 112: Предвкушение — суть подарка (1)
113
Глава 113: Предвкушение — суть подарка (2)
115
Глава 115: Предвкушение — суть подарка (4)
121
Глава 121: Я здесь (5)
122
Глава 122: Слабые убеждения бессмысленны (1)
123
Глава 123: Слабые убеждения бессмысленны (1)
126
Глава 126: Слабые убеждения бессмысленны (5)
127
Глава 127: Ради истинной любви (1)
128
Глава 128: Истинная любовь (2)
129
Глава 129: Ради истинной любви (3)
130
Глава 130: Ради истинной любви (4)
131
Глава 131: Ради истинной любви (5)
132
Глава 132: Роял-стрит-флеш (часть 1)
134
Глава 134: Роял-стрит-флеш (3)
135
Глава 135: Довольно робок для бога (1)
138
Глава 138: Довольно робкая для бога (4)
140
Глава 140: Я не останавливаюсь (2)
143
Глава 143: Я убью тебя (3)
144
Глава 144: Гордость рыцаря (1)
145
Глава 145: Гордость рыцаря (2)
152
Глава 152: Вершина айсберга (7)
154
Глава 154: Тайный друг (2)
158
Глава 158: Орк вместо огра (2)
159
Глава 159: Я никогда не отдам своё сердце (1)
160
Глава 160: Я никогда не отдам своё сердце (2)
161
Глава 161: Я никогда не отдам своё сердце (3)
166
Глава 166: Чувствуешь разницу в силе? (5)
167
Глава 167: Чувствуешь разницу в силе? (6)
168
Глава 168: Чувствуешь разницу в силе? (7)
169
Глава 169: Чувствуешь разницу в силе? (8)
170
Глава 170: Чувствуешь разницу в силе? (9)
172
Глава 172: Чувствуешь разницу в силе? (11)
175
Глава 175: Чувствуешь разницу в силе? (14)
178
Глава 178: Важная шишка Сефиры (3)
182
Глава 182: Я всегда соблюдаю договор (1)
186
Глава 186: Политика в маске вечеринок (2)
187
Глава 187: Политика в маске вечеринок (3)
190
Глава 190: Падающим даны крылья (3)
191
Глава 191: Основы стрельбы из лука (1)
192
Глава 192: Основы стрельбы из лука (2)
193
Глава 193: Основы стрельбы из лука (3)
194
Глава 194: Основы стрельбы из лука (4)
195
Глава 195: Удовольствие без ответственности (1)
198
Глава 198: Ленивый гений (2)
199
Глава 199: Ленивый гений (3)
201
Глава 201: Боги не подбрасывают монету (2)
202
Глава 202: Враг всех (1)
204
Глава 204: Враг всех (3)
206
Глава 206: Враг всех (5)
208
Глава 208: Плохие новости и новости похуже (2)
211
Глава 211: Взгляд Дорка (1)
212
Глава 212: Глазами Дорка (2)
213
Глава 213: Взгляд Дорка (3)
214
Глава 214: Точка зрения Дорка (4)
215
Глава 215: Причина и решение всех проблем (1)
216
Глава 216: Причина и решение всех проблем (2)
218
Глава 218: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (2)
219
Глава 219: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (3)
220
Глава 220: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (4)
222
Глава 222: Дурак из мастеров копья прячет меч (1)
224
Глава 224: Дурак из мастеров копья прячет меч (3)
225
Глава 225: Самый крепкий щит и самое острое копьё (1)
226
Глава 226: Самый крепкий щит и самое острое копьё (2)
227
Глава 227: Самый крепкий щит и самое острое копьё (3)
229
Глава 229: Самый крепкий щит и самое острое копьё (5)
230
Глава 230: Ты не слышал слухов? (1)
231
Глава 231: Ты не слышал слухов? (2)
232
Глава 232: Ты не слышал слухов? (3)
236
Глава 236: Я убью тебя (3)
238
Глава 238: Я убью тебя (5)
239
Глава 239: Я убью тебя (6)
241
Глава 241: Вызов главы семьи (1)
242
Глава 242: Вызов главы семьи (2)
244
Глава 244: Способ Ликёра распознать своих и чужих (2)
251
Глава 251: Сефира отравила королевский дворец (1)
252
Глава 252: Сефира отравила королевский дворец (2)
253
Глава 253: Сефира отравила королевский дворец (3)
254
Глава 254: Сефира отравила королевский дворец (4)
255
Глава 255: Сефира отравила королевский дворец (5)
256
Глава 256: Королевский совет (1)
259
Глава 259: Королевский совет (4)
269
Глава 269: Побода — это побочный приз (6)
270
Глава 270: Победа — побочный приз (7)
272
Глава 272: Победа — побочный приз (9)
275
Глава 275: Долг считается активом (2)
276
Глава 276: Долг считается активом (3)
283
Глава 283: Как защитить то, что дорого (7)
284
Глава 284: Как защитить то, что дорого (8)
285
Глава 285: Как защитить то, что дорого (9)
286
Глава 286: Как защитить то, что дорого (10)
287
Глава 287: Измена, если проиграем, революция, если победим (1)
290
Глава 290: Измена, если проиграем, революция, если победим (4)
292
Глава 292: Провалимся — измена, победим — революция (6)
295
Глава 295: Провалимся — измена, победим — революция (9)
296
Глава 296: Провалимся — измена, победим — революция (10)
297
Глава 297: Групповое заклинание (1)
299
Глава 299: Групповой приказ (3)
300
Глава 300: Тайна его рождения (1)
301
Глава 301: Тайна его рождения (2)
302
Глава 302: Тайна его рождения (3)
303
Глава 303: Тайна его рождения (4)
306
Глава 306: Наблюдатель за всем (2)
307
Глава 307: Ты не замечаешь мою доброту? (1)
308
Глава 308: Ты не замечаешь мою доброту? (2)
312
Глава 312: Мой отец повсюду (1)
314
Глава 314: Мой отец повсюду (3)
315
Глава 315: Мой отец повсюду (4)
316
Глава 316: Мой отец повсюду (5)
323
Глава 323: За Силой Стоит Причина (4)
326
Глава 326: И наступила зима (2)
327
Глава 327: И наступила зима (3)
331
Глава 331: И наступила зима (7)
332
Глава 332: И наступила зима (8)
334
Глава 334: И наступила зима (10)
335
Глава 335: Враг моего врага — мой союзник (1)
336
Глава 336: Враг моего врага — мой союзник (2)
341
Глава 341: Река Крови, Гора Криков (4)
343
Глава 343: Река Крови, Гора Криков (6)
344
Глава 344: Река Крови, Гора Криков (7)
345
Глава 345: Река Крови, Гора Криков (8)
346
Глава 346: Река крови, гора криков (9)
347
Глава 347: Река Крови, Гора Криков (10)
349
Глава 349: Кто безумнее? (2)
350
Глава 350: Кто безумнее? (3)
351
Глава 351: Кто безумнее? (4)
353
Глава 353: Кто безумнее? (6)
354
Глава 354: Кто безумнее? (7)
355
Глава 355: Кто безумнее? (8)
356
Глава 356: Кто безумнее? (9)
357
Глава 357: Кто безумнее? (10)
359
Глава 359: Всё именно так, как кажется (2)
361
Глава 361: Всё именно так, как кажется (4)
363
Глава 363: Если запуталось — просто разруби (1)
364
Глава 364: Если запуталось — просто разруби (2)
365
Глава 365: Если запуталось — просто разруби (3)
367
Глава 367: Если запуталось — просто разруби (5)
368
Глава 368: Если запуталось — просто разруби (6)
369
Глава 369: Если запуталось — просто разруби (7)
371
Глава 371: Если запуталось — просто разруби (9)
372
Глава 372: Если запуталось — просто разруби (10)
373
Глава 373: Будущее без меня (1)
376
Глава 376: Будущее без меня (4)
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.