Глава 220: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (4)
Безумец в Нашей Семье — Это ЯМарио был человеком рассудочным. Он не позволял эмоциям мешать делу. Поэтому, когда Кетер попросил его уступить место, тот покорился без возражений.
— Второго раза не будет.
Но он не забыл предупредить, что подобные причуды больше не потерпит. Марио был семизвёздным Праймом — человеком, чьё время стоило золота. Он не из тех, кто может позволить себе тратить поездку на пустяковые капризы.
Кетер, ничуть не смущённый, снова сел и повернулся к Хансу.
— Если бы жизнь выражалась этажами, понимаешь...
Кетер не дал никаких пояснений, но Ханс слушал молча.
—...Одни рождаются в подвале, другие начинают сразу с пятого этажа. Я родился в подвале, на самом дне. Может, поэтому... — Кетер указал пальцем на Ханса. — Когда я вижу таких, как ты, у меня чешутся кулаки раньше всего остального.
—...Что?
— Люди, родившиеся на пятом этаже, которые уверяют себя, что забрались туда сами.
— Люди, рождённые сильными, которые, недовольные парой мелочей, утверждают, что родились в подвале.
— Ты говоришь так, будто знаешь обо мне всё.
— У таких, как ты, всегда есть одна общая черта. Знаешь какая? Вы никогда не называете людям своё настоящее имя. Но ты знал моё и мог обратиться ко мне по имени. Наверняка так было всю твою жизнь. Ты, скорее всего, всегда был тем, кого ждут. Даже если ты шёл к кому-то, тот наверняка уже знал о тебе. У тебя всегда был статус и власть, которые это обеспечивали.
— И что с того?
— Так начни сначала. Представься. Скажи, кто ты.
Иван не понял Кетера.
Неужели ради этого он отказался сотрудничать с Марио и настоял на разговоре с ним? Только чтобы прочитать ему нотацию?
— Ханс. Без фамилии.
— Не выдуманное. Настоящее имя.
— Ты смеешь называть мои слова ложью.
— Тогда я буду звать тебя Хансом вечно. Даже если потом ты скажешь иначе, это не будет иметь значения.
—...Иван. Я отказался от фамилии.
— Хорошо. Что дальше?
Иван не чувствовал теперь ни гнева, лишь любопытство. Ему было интересно, зачем Кетер всё это делает.
— Зачем ты запросил контакт с нашим Синдикатом? — спросил Иван.
— Лучше. Видишь? У тебя получается. Я пришёл, потому что мне нужна твоя помощь.
— Ты, способный привести в движение Имперский Особый Отряд, выбрал прийти к нам? Я не понимаю.
— Я знаю, что Особый Отряд способнее вас. Но они на поводке у Империи Самаэль, верно? Это не подходит.
— Ты хочешь сказать, дело не в тебе лично, а в твоей семье. Это связано с вечером?
Иван расследовал Сефиру, пока изучал Кетера. Он знал, что они задумали. Если Сефире нужна помощь, значит, дело в вечеринке.
— Принцесса Ирис будет на банкете.
—...Ах.
Иван сразу понял, какой именно совет и помощь ищет Кетер и почему он пришёл в Синдикат, а не в Особый Отряд.
— Тебе нужен способ противостоять Чару принцессы Ирис.
— Ну так? Сможешь?
Иван замолчал. Конечно, он знал о принцессе Ирис. И Синдикат слышал множество слухов о подавляющей силе её Чар. Но это также означало, что достоверных данных нет, а значит, успех не гарантирован.
— Невозможно? Тогда мне не останется ничего, кроме как обратиться в Особый Отряд, как бы это ни было неудобно, — сказал Кетер.
—...Я не могу обещать наверняка. Никто в этом мире не обладает точными знаниями о её Чаре.
— Тогда расскажи, какие средства у тебя есть. Я сам решу.
— Для начала, почему Синдикат должен помогать тебе? Ты всего лишь бастард Сефиры.
— Ты назвал меня регрессором, не так ли? Разве ты не хочешь сотрудничать с одним из них?
— Значит, ты признаёшь?
— Если я скажу «да», станет ли это правдой?
Иван взял себя в руки после мгновения удивления. Кетер был прав. Если нищий объявит себя королём, кто ему поверит? Нужны доказательства и подтверждение.
— Если ты действительно регрессор и сможешь это доказать... тогда Синдикат не пожалеет поддержки ни для тебя, ни для Сефиры, — сказал Иван искренне.
Но Кетер лишь покачал пальцем.
— Иван, будь на моём месте, ты бы признался? Сказал бы «да» прямо сейчас?
—...Будь на твоём месте, я бы отказался. Нет — я бы вообще никогда этого не сказал.
— Именно. Регрессор я или нет — не имеет значения. Если бы имело, Синдикат вообще не стал бы со мной встречаться. Единственная причина, по которой ты сидишь передо мной, — я того стою.
— И какую ценность представляет бастард самого слабого дворянского рода в королевстве?
— Не заставляй меня разжёвывать. Кто восстановил Сефиру с нуля? Кто поставил Особый Отряд на место? Всё потому, что я хорош.
— Ты действительно выдающийся, это правда. Но только на юге. Ты правда думаешь, что в королевстве нет других — сильнее, с бо́льшими достижениями?
— Конечно, есть. Но наконец все они окажутся ниже меня.
Кетер не гадал — он был уверен.
Это уверенность того, кто прорвался наверх из ничего? Или у него есть на что опереться?
Даже Иван, отчаянно искавший регрессоров, больше не верил, что сила Кетера — от регрессии. Знать будущее — одно, воплотить его — совсем другое. Кетер источал непоколебимую уверенность, и Иван чувствовал дерзость человека, который без тени сомнения верил, что возвысится над всеми.
— Ха-а...
Иван тяжело вздохнул, сплетя пальцы. Тысяча мыслей мчалась в его голове, но было ясно: ему следует сотрудничать с Кетером — не потому что тот мог быть регрессором, а потому что он был ликёрианцем, сумевшим сбежать, потому что находился под защитой Особого Отряда и потому что у него были все шансы достичь уровня семизвёздного Прайма, которого достигают лишь избранные. Одних этих трёх причин было достаточно; то, что он был из Сефиры, не имел никакого значения.
— Есть лишь один метод, способный хоть как-то противостоять Чару принцессы Ирис.
Вариант, пришедший Ивану в голову, казался почти слишком ироничным. Чарам нельзя противостоять одной лишь волей. Уже было доказано, что Ирис способна очаровать даже грандмастеров и великих магов. Единственное действенное противоядие — равная сила, Чары против Чар.
И подумать только, что Маска Орфея будет использована именно так.
Маска Орфея — артефакт, обладающий силой Чар. Иван приготовил его как приманку для привлечения регрессоров. И вот теперь этот самый артефакт предстоит отдать Кетеру — тому самому человеку, которого подозревают в том, что он один из них. Ирония была настолько острой, что Иван выдвинул безумную теорию.
Он — регрессор, который уже знал о Маске Орфея и отчаянно в ней нуждается. Он разгадал ловушку, перевернул всё и так ловко подстроил, что я сам отдал ему маску без малейшего подозрения.
— Хех, — горько хмыкнул Иван.
Это безумие, даже для меня.
Иван, никогда не склонявший свою упрямую волю, оказался побеждён на самом пороге истины.
Кетер получил Маску Орфея от Ивана. Хотя передача была лишь арендой, а не собственностью, Кетер и не намеревался оставлять её навсегда — она нужна ему была только для предстоящего вечера. С этим покончено, оставалось лишь расстаться.
Но Кетер не просто взял маску и ушёл. Он давно усвоил: потенциальную угрозу нельзя оставлять на расстоянии.
— Зачем ты ищешь регрессоров?
Ханс сделал глоток яблочного чая, прежде чем ответить. Он не чувствовал вкуса — будучи клоном, — но сам жест успокаивал его разум.
— Ты и правда веришь, что регрессоры существуют?
— Верю я или нет — не имеет значения. Я просто хочу знать, зачем ты их ищешь.
Только основатель Синдиката, Мессия, знал, зачем они ищут регрессоров. о Ивана, его мотив был прост: он хотел исцелить своё проклятое тело. Он не считал, что это нужно скрывать.
— Чтобы исцелить моё тело.
— О? Это интересно. Если такой человек, как ты, до сих пор не излечился, значит, не помогли ни медицина, ни чудеса жрецов. Так что же может для тебя сделать регрессор?
— Не знаю. Знаю лишь, что только регрессор способен.
— Оставим подробности. Ты испробовал все возможные методы?
— Да. Крейтс, величайший целитель из ныне живущих, и Святая Дева Материнской Церкви, известная своим даром исцеления, — оба сказали, что это невозможно. Этого достаточно для ответа на твой вопрос.
— А Франкен?
— Если ты имеешь в виду Франкена, химерического мага, — нет. Он исчез в Ликёре.
— Тогда почему не поискать кого-нибудь из его учеников?
— Я никогда не слышал, чтобы у него были ученики.
Кетер усмехнулся. Иван почувствовал тревогу.
— Почему ты смеёшься? — спросил Иван.
— Потому что он перед тобой.
— Что ты имеешь в виду?
— Я — ученик Франкена, — сказал Кетер, указав на себя.
Иван нахмурился.
— Я слышал, что ты ликёрианец, но это само по себе не доказывает, что ты был учеником Франкена.
— Забудь об этом. Ты знаешь Райза?
— Это сын Эслоу. Я слышал, что он впал в вегетативное состояние из-за Синдрома Экстремальной Перегрузки Маны.
— Похоже, ты не слышал слухов о его выздоровлении.
— Это невозможно. Синдром Экстремальной Перегрузки Маны не излечивался со времён высших эльфов и древних заклинателей. В наше время такого лекарства не существует.
— А между тем, вот он я — тот, кто провёл операцию.
Иван, разумеется, не поверил.
— Это так же нелепо, как и твоё заявление о том, что ты регрессор.
— Почему ты так сомневаешься? Поезжай во дворец Эслоу и увидишь сам. Ох, наверное, это будет сложно, если ты с ним не близок.
—...Райз действительно преодолел Синдром Экстремальной Перегрузки Маны?
— Я провёл над ним операцию, используя Технику Модификации Тела Мастера Франкена.
— Технику Модификации Тела!
Ханс вскочил, а настоящие глаза Ивана расширились от шока.
Если лечение не помогает — модифицируй тело.
Единственная оставшаяся надежда, помимо регрессоров, — Техника Модификации Тела Франкена.
Ханс взял себя в руки и снова сел.
— Кхм... это правда? — спросил Иван.
— Я устал это повторять.
Ивану было само собой сомневаться. Когда Франкен исчез в Ликёре, даже Синдикат не мог до него добраться. Не из-за нехватки сил, а потому что Ликёр был недосягаем даже для таких божественных существ, как короли и королевы.
И вот, внезапно, появился Кетер, называющий себя учеником Франкена. Он заявил, что в полной мере освоил Технику Модификации Тела и доказал, что не новичок, объявив, что вылечил Райза от Синдрома Экстремальной Перегрузки Маны. Иван не мог заставить себя поверить до конца. Он намеревался проверить эту историю.
Если Кетер действительно ученик Франкена и действительно вылечил Райза от Синдрома Экстремальной Перегрузки Маны с помощью Техники Модификации Тела... тогда, быть может, он сможет спасти и его.
Это не было достоверным, но это была единственная оставшаяся надежда. Поиск регрессоров — бесконечное ожидание, а у Ивана оставалось лишь семь лет жизни. Если есть хоть какой-то шанс, он хотел им воспользоваться. И всё же он не мог доверить своё тело безрассудно. На кону была сама его жизнь.
— Значит... ты хочешь сказать, что будешь меня лечить? — спросил Иван.
— Не лечить — модифицировать. И не пойми превратно.
Кетер подался вперёд, приблизив лицо. Глазами Ханса он указал на Ивана, потёр большой палец о указательный и средний и спросил: «Ну, сколько ты думал?»
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Безумец в Нашей Семье — Это Я — Главы
1
Глава 1: Я — единственный нормальный в этом городе
2
Глава 2: Зуб за зуб
3
Глава 3: Видимо, так просто и вышло.
4
Глава 4: Будь благоразумен и действуй сам (1)
5
Глава 5: Будь умнее и разбирайся сам (2)
6
Глава 6: Твои ноги слабы (1)
7
Глава 7: Твои ноги слабы (2)
8
Глава 8: Это я первым его соблазнил (1)
9
Глава 9: Это я соблазнил его первым» (2)
10
Глава 10: Это я соблазнил его первым (3)
11
Глава 11: Все сделки оплачиваются заранее (1)
12
Глава 12: Все сделки — предоплата (2)
14
Глава 14: Второй клиент (2)
15
Глава 15: Битва на мосту (1)
16
Глава 16: Бой на мосту (2)
17
Глава 17: Битва на Мосту (3)
18
Глава 18: Бой на мосту (4)
19
Глава 19: Битва на Мосту (5)
20
Глава 20: Как отец, так и сын (1)
21
Глава 21: Яблоко от яблони недалеко падает (2)
22
Глава 22: Давайте работать вместе (1)
23
Глава 23: Давайте работать вместе (2)
24
Глава 24: Давайте работать вместе (3)
25
Глава 25: Давайте работать вместе (4)
26
Глава 26: Давайте работать вместе (5)
27
Глава 27: Я показал всё, что можно показать (1)
28
Глава 28: Я показал всё, что можно было показать (2)
29
Глава 29: Я показал всё, что можно было показать (3)
30
Глава 30: Я показал всё, что можно показать (4)
31
Глава 31: Ты и правда мой сын? (1)
32
Глава 32: Ты правда мой сын? (2)
33
Глава 33: Про гоблина вспомнили (1)
34
Глава 34: Как только о гоблине (2)
35
Глава 35: Всё ради Сефиры (1)
37
Глава 37: Я — Решатель Сефиры (1)
38
Глава 38: Я — Решатель Сефиры (2)
40
Глава 40: Я — Решатель Сефиры (4)
41
Глава 41: Просто ударь его разок, мелкий (1)
42
Глава 42: Просто ударь его разок, мелкий хулиган (2)
43
Глава 43: Просто ударь его один раз, мелкий хулиган (3)
44
Глава 44: Просто получи один удар, мелкий хулиган (4)
45
Глава 45: Просто получи один удар, мелкий хулиган (5)
46
Глава 46: Просто ударь его разок, мелкий (6)
47
Глава 47: Охотник за вниманием (1)
48
Глава 48: Я — любитель внимания (2)
49
Глава 49: Тот, кто жаждет внимания (3)
50
Глава 50: Я — любитель внимания (4)
51
Глава 51: Назовите меня гением стрельбы из лука (1)
52
Глава 52: Зовите меня гением стрельбы из лука (2)
53
Глава 53: Назовите меня гением стрельбы из лука (3)
54
Глава 54: Назовите меня гением стрельбы из лука (4)
55
Глава 55: Называй меня гением стрельбы из лука (5)
56
Глава 56: Сбежишь ли ты через смерть? (1)
57
Глава 57: Ты собрался сбежать через смерть? (2)
58
Глава 58: Сбежишь ли ты, умерев? (3)
59
Глава 59: Смертью собрался сбежать? (4)
60
Глава 60: Хочешь сбежать, умерев? (5)
61
Глава 61: Осторожнее с друзьями (1)
62
Глава 62: Осторожнее с друзьями (2)
63
Глава 63: Осторожнее с теми, кого выбираешь в друзья (3)
64
Глава 64: Оно прямо перед тобой» (1)
65
Глава 65: Оно прямо перед тобой (2)
66
Глава 66: Оно прямо перед тобой (3)
67
Глава 67: Оно прямо перед тобой (4)
68
Глава 68: Прямо перед тобой (5)
69
Глава 69: Стой — ты что, разыгрываешь меня?
70
Глава 70: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (2)
71
Глава 71: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (3)
72
Глава 72: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (4)
73
Глава 73: Стой — ты что, разводишь меня? (5)
74
Глава 74: Если тебе любопытно — принеси мне пять миллионов золотых (1)
75
Глава 75: Если тебе интересно — принеси мне пять миллионов золотых (2)
76
Глава 76: Если тебе любопытно, принеси мне пять миллионов золотых (3)
77
Глава 77: Если тебе интересно — принеси мне пять миллионов золотых (4)
78
Глава 78: Если тебе интересно, принеси мне пять миллионов золотых (5)
79
Глава 79: Если умрёшь — считай, что такова твоя судьба (1)
80
Глава 80: Если умрёшь — считай, что тебе не повезло (5)
81
Глава 81: Это компенсация за мои проделки (1)
82
Глава 82: Это компенсация за мои проделки (2)
83
Глава 83: Это компенсация за мои проделки (3)
84
Глава 84: Это компенсация за мои проделки (4)
85
Глава 85: Принеси мне соль (1)
86
Глава 86: Принеси мне соль (2)
87
Глава 87: Деньги зарабатывают, чтобы тратить (1)
88
Глава 88: Деньги зарабатывают, чтобы тратить (2)
89
Глава 89: Все ошибаются (1)
90
Глава 90: Все ошибаются (2)
91
Глава 91: Все ошибаются (3)
92
Глава 92: Все ошибаются (4)
93
Глава 93: Беречь мусор (1)
94
Глава 94: Беречь мусор (2)
95
Глава 95: Беречь мусор (3)
96
Глава 96: Беречь мусор (4)
97
Глава 97: Беречь мусор (5)
98
Глава 98: Умение сдаться — это тоже талант (1)
99
Глава 99: Умение сдаться — это тоже талант (2)
100
Глава 100: Умение сдаться — это тоже талант (3)
101
Глава 101: Умение сдаться — это тоже талант (4)
102
Глава 102: Знать, когда сдаться — тоже талант (5)
103
Глава 103: За деньги можно купить гордость (1)
104
Глава 104: За деньги можно купить гордость (2)
105
Глава 105: Стань бабочкой (1)
106
Глава 106: Стань бабочкой (2)
107
Глава 107: Снисходительность сильного (1)
108
Глава 108: Снисходительность сильного (2)
109
Глава 109: Снисходительность сильного (3)
110
Глава 110: Снисходительность сильного (4)
112
Глава 112: Предвкушение — суть подарка (1)
113
Глава 113: Предвкушение — суть подарка (2)
115
Глава 115: Предвкушение — суть подарка (4)
121
Глава 121: Я здесь (5)
122
Глава 122: Слабые убеждения бессмысленны (1)
123
Глава 123: Слабые убеждения бессмысленны (1)
126
Глава 126: Слабые убеждения бессмысленны (5)
127
Глава 127: Ради истинной любви (1)
128
Глава 128: Истинная любовь (2)
129
Глава 129: Ради истинной любви (3)
130
Глава 130: Ради истинной любви (4)
131
Глава 131: Ради истинной любви (5)
132
Глава 132: Роял-стрит-флеш (часть 1)
134
Глава 134: Роял-стрит-флеш (3)
135
Глава 135: Довольно робок для бога (1)
138
Глава 138: Довольно робкая для бога (4)
140
Глава 140: Я не останавливаюсь (2)
143
Глава 143: Я убью тебя (3)
144
Глава 144: Гордость рыцаря (1)
145
Глава 145: Гордость рыцаря (2)
152
Глава 152: Вершина айсберга (7)
154
Глава 154: Тайный друг (2)
158
Глава 158: Орк вместо огра (2)
159
Глава 159: Я никогда не отдам своё сердце (1)
160
Глава 160: Я никогда не отдам своё сердце (2)
161
Глава 161: Я никогда не отдам своё сердце (3)
166
Глава 166: Чувствуешь разницу в силе? (5)
167
Глава 167: Чувствуешь разницу в силе? (6)
168
Глава 168: Чувствуешь разницу в силе? (7)
169
Глава 169: Чувствуешь разницу в силе? (8)
170
Глава 170: Чувствуешь разницу в силе? (9)
172
Глава 172: Чувствуешь разницу в силе? (11)
175
Глава 175: Чувствуешь разницу в силе? (14)
178
Глава 178: Важная шишка Сефиры (3)
182
Глава 182: Я всегда соблюдаю договор (1)
186
Глава 186: Политика в маске вечеринок (2)
187
Глава 187: Политика в маске вечеринок (3)
190
Глава 190: Падающим даны крылья (3)
191
Глава 191: Основы стрельбы из лука (1)
192
Глава 192: Основы стрельбы из лука (2)
193
Глава 193: Основы стрельбы из лука (3)
194
Глава 194: Основы стрельбы из лука (4)
195
Глава 195: Удовольствие без ответственности (1)
198
Глава 198: Ленивый гений (2)
199
Глава 199: Ленивый гений (3)
201
Глава 201: Боги не подбрасывают монету (2)
202
Глава 202: Враг всех (1)
204
Глава 204: Враг всех (3)
206
Глава 206: Враг всех (5)
208
Глава 208: Плохие новости и новости похуже (2)
211
Глава 211: Взгляд Дорка (1)
212
Глава 212: Глазами Дорка (2)
213
Глава 213: Взгляд Дорка (3)
214
Глава 214: Точка зрения Дорка (4)
215
Глава 215: Причина и решение всех проблем (1)
216
Глава 216: Причина и решение всех проблем (2)
218
Глава 218: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (2)
219
Глава 219: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (3)
220
Глава 220: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (4)
222
Глава 222: Дурак из мастеров копья прячет меч (1)
224
Глава 224: Дурак из мастеров копья прячет меч (3)
225
Глава 225: Самый крепкий щит и самое острое копьё (1)
226
Глава 226: Самый крепкий щит и самое острое копьё (2)
227
Глава 227: Самый крепкий щит и самое острое копьё (3)
229
Глава 229: Самый крепкий щит и самое острое копьё (5)
230
Глава 230: Ты не слышал слухов? (1)
231
Глава 231: Ты не слышал слухов? (2)
232
Глава 232: Ты не слышал слухов? (3)
236
Глава 236: Я убью тебя (3)
238
Глава 238: Я убью тебя (5)
239
Глава 239: Я убью тебя (6)
241
Глава 241: Вызов главы семьи (1)
242
Глава 242: Вызов главы семьи (2)
244
Глава 244: Способ Ликёра распознать своих и чужих (2)
251
Глава 251: Сефира отравила королевский дворец (1)
252
Глава 252: Сефира отравила королевский дворец (2)
253
Глава 253: Сефира отравила королевский дворец (3)
254
Глава 254: Сефира отравила королевский дворец (4)
255
Глава 255: Сефира отравила королевский дворец (5)
256
Глава 256: Королевский совет (1)
259
Глава 259: Королевский совет (4)
269
Глава 269: Побода — это побочный приз (6)
270
Глава 270: Победа — побочный приз (7)
272
Глава 272: Победа — побочный приз (9)
275
Глава 275: Долг считается активом (2)
276
Глава 276: Долг считается активом (3)
283
Глава 283: Как защитить то, что дорого (7)
284
Глава 284: Как защитить то, что дорого (8)
285
Глава 285: Как защитить то, что дорого (9)
286
Глава 286: Как защитить то, что дорого (10)
287
Глава 287: Измена, если проиграем, революция, если победим (1)
290
Глава 290: Измена, если проиграем, революция, если победим (4)
292
Глава 292: Провалимся — измена, победим — революция (6)
295
Глава 295: Провалимся — измена, победим — революция (9)
296
Глава 296: Провалимся — измена, победим — революция (10)
297
Глава 297: Групповое заклинание (1)
299
Глава 299: Групповой приказ (3)
300
Глава 300: Тайна его рождения (1)
301
Глава 301: Тайна его рождения (2)
302
Глава 302: Тайна его рождения (3)
303
Глава 303: Тайна его рождения (4)
306
Глава 306: Наблюдатель за всем (2)
307
Глава 307: Ты не замечаешь мою доброту? (1)
308
Глава 308: Ты не замечаешь мою доброту? (2)
312
Глава 312: Мой отец повсюду (1)
314
Глава 314: Мой отец повсюду (3)
315
Глава 315: Мой отец повсюду (4)
316
Глава 316: Мой отец повсюду (5)
323
Глава 323: За Силой Стоит Причина (4)
326
Глава 326: И наступила зима (2)
327
Глава 327: И наступила зима (3)
331
Глава 331: И наступила зима (7)
332
Глава 332: И наступила зима (8)
334
Глава 334: И наступила зима (10)
335
Глава 335: Враг моего врага — мой союзник (1)
336
Глава 336: Враг моего врага — мой союзник (2)
341
Глава 341: Река Крови, Гора Криков (4)
343
Глава 343: Река Крови, Гора Криков (6)
344
Глава 344: Река Крови, Гора Криков (7)
345
Глава 345: Река Крови, Гора Криков (8)
346
Глава 346: Река крови, гора криков (9)
347
Глава 347: Река Крови, Гора Криков (10)
349
Глава 349: Кто безумнее? (2)
350
Глава 350: Кто безумнее? (3)
351
Глава 351: Кто безумнее? (4)
353
Глава 353: Кто безумнее? (6)
354
Глава 354: Кто безумнее? (7)
355
Глава 355: Кто безумнее? (8)
356
Глава 356: Кто безумнее? (9)
357
Глава 357: Кто безумнее? (10)
359
Глава 359: Всё именно так, как кажется (2)
361
Глава 361: Всё именно так, как кажется (4)
363
Глава 363: Если запуталось — просто разруби (1)
364
Глава 364: Если запуталось — просто разруби (2)
365
Глава 365: Если запуталось — просто разруби (3)
367
Глава 367: Если запуталось — просто разруби (5)
368
Глава 368: Если запуталось — просто разруби (6)
369
Глава 369: Если запуталось — просто разруби (7)
371
Глава 371: Если запуталось — просто разруби (9)
372
Глава 372: Если запуталось — просто разруби (10)
373
Глава 373: Будущее без меня (1)
376
Глава 376: Будущее без меня (4)
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.