Глава 42: Просто ударь его разок, мелкий хулиган (2)
Безумец в Нашей Семье — Это Я*Хрипит*
«... Ха...»
Кетер, дойдя до второго этажа, посмотрел вниз на дрожащего старосту.
— Ты даже боли не почувствуешь.
Голос Кетера разнёсся вниз, на нижний этаж.
Хрусть! Тух.
Все услышали, как что-то сломалось и рухнуло.
— Кетер!
Люк в ярости схватил Кетера за воротник, когда тот спускался по лестнице.
Кетер, бесстрастный, невозмутимо сказал: — Похоже, у тебя ещё остались силы. Раз так — почему бы тебе не заняться трупом? Снеси его в подвал.
— Ты и правда убил невинного старосту?! — крикнул Люк.
— Невинного? На свете нет людей без греха. Копни поглубже — и найдётся куча тех, кого стоит убить.
Люк свирепо уставился на Кетера, а потом в панике бросился обратно на второй этаж.
— Ах...
Староста лежал неподвижно на полу. Хоть он и выглядел невредимым, сердце его уже остановилось. Люк сдержал слёзы, взял старосту на спину и спустился по лестнице.
— Погоди.
Арбольд преградил Люку путь и кивнул одному из подчинённых, тот положил руку на шею старосты, проверяя пульс. Он кивнул, подтвердив, что староста мёртв.
Затем Арбольд повернулся к Кетеру.
— Снаружи он вроде бы в порядке. Похоже, стрельбе из лука тебя не учили.
— Я из города беззакония.
— А... понятно!
Арбольд тонко улыбнулся, словно осознав кое-что ещё. Тем временем Люк протолкнулся мимо одного из рыцарей Байдент, преграждавших ему путь.
— Уйди.
— Погоди. А ты куда собрался?
— Невинный человек мёртв. Как минимум я могу похоронить его как следует.
Арбольд цокнул языком.
— Разве лорд Кетер не велел тебе оставить его в подвале? Почему ты не подчиняешься приказам своего хозяина?
— Хозяина? Кетер — не мой хозяин. Кетер — мой...
Люк хотел назвать Кетера своим напарником, но прикусил губу.
—...Теперь мы чужие.
Арбольд посмотрел на Кетера, словно спрашивая: что он собирается делать с этой собакой, лающей на хозяина?
— Сефира ужасно упряма. Вот и нет прогресса. Как думаешь? — сказал Кетер.
— Не знаю, зачем кому-то оставаться на тонущем корабле. Быть может, пришло время и тебе спасаться, лорд Кетер.
—...О чём вы двое говорите?
Люк, не до конца понимавший обстановку — а может, только сейчас всё осознавший, — метал взглядом между Кетером и Арбольдом. Кетер, с видом пресыщенного, достал из кармана карманные часы и проверил время.
— Что ж, времени мало. Просто запри этого нудного дурака в подвале вместе с трупом.
— Вы уверены? Он рыцарь Сефиры.
— Не убивай его. Он того не стоит.
Беспощадные слова Кетера, похоже, даже Арбольда смутили. Люк, не в силах поверить в происходящее, стиснул зубы и молчал. Двое рыцарей Байдент приблизились к нему.
— Если собираешься сопротивляться — давай быстрее.
Люк был готов драться — но только мысленно. Он не мог пошевелить телом — ни единым пальцем, словно был парализован.
Пожалуйста... пошевелись. Только, умоляю.
Люк умолял себя изнутри, но проклятие, сковавшее его, не отпускало даже в этот критический момент. Пока Люк стоял и молча дрожал, рыцари Байдент решили, что он просто в ужасе. Утащить перепуганного человека — пара пустяков.
— Вы и впрямь злодей, лорд Кетер.
После того как рыцари утащили Люка, Арбольд наконец понял, что за человек Кетер: злодей из Абсента — оппортунист, намеренный разграбить тонущий корабль Сефиры.
Он простодушен, а значит, им легко управлять. Какой удачный шанс.
Арбольд ощутил твёрдую уверенность, что всё сложится удачно. Его бдительность ослабла, а уверенность вернулась — хотя они ещё даже не нашли летающих волков.
— Я пойду за капитаном.
— Сколько? Точно.
— Вы и правду дотошны. Не больше тридцати минут, в самом худшем случае.
— Если не вернёшься, я расценю это как предательство.
— Разумеется, мой господин.
Арбольд бросил взгляд на подчинённых, давая понять, чтобы они присматривали за Кетером, пока он приведёт капитана. Увидев их понимающие кивки, Арбольд быстро ушёл, оставив их.
*Вздох...*
В подвале сельской управы, который служил также винным погребом, Люк издал глубокий, давящий вздох. Тяжесть собственной беспомощности, предательство Кетера и стыд за запятнанное имя отца давили на него. Чувство вины за то, что подвёл Бэсила, пронизывало всё его существо.
По правде говоря, он до сих пор не до конца осознавал, что произошло. Всё случилось так внезапно, а подобного он раньше никогда не переживал. Люк, хоть и носил титул рыцаря, был наивен и изнежен; он находил всё это совсем непостижимым — от странных слов Кетера до реакции Арбольда, который отвечал так, словно уже всё знал.
О чём они говорили?
Он не был уверен, но одно казалось очевидным.
— Кетер... и правда предал Сефиру?
Признать это было тяжело, но другого объяснения, похоже, не было. Если так, Люку нужно было бежать и как можно скорее сообщить патриарху. Но это было почти невозможно. Двое рыцарей Байдент стерегли выход, и они не из тех, кто теряет бдительность. Прорваться силой — единственный вариант, но он сомневался, что обладает такой способностью.
Даже если бы обладал — проклятие, сковавшее его, не позволяло даже ударить кулаком.
— Я дурак и бесполезен.
Тух. Тух.
Люк бил кулаками в пол. Кровь проступила на его нежных руках, кожа лопнула. Тогда его снова охватила дрожь. Даже этот маленький акт самоповреждения проклятие не позволяло совершить.
— Оставьте меня в покое... Лучше уж умереть здесь.
Люк всегда боялся проклятия, потому что, когда оно усиливалось, ему становилось тяжело дышать. Но теперь всё это не имело значения. Если придётся жить так, что даже право укорить себя зависит от проклятия, то задохнуться насмерть казалось лучшей альтернативой.
Через мгновение его дрожащие руки наконец пошевелились.
Тух!
Он справился. Он бросил вызов проклятию и снова впечатал кулак в пол. Руки вновь пропитались кровью. Когда они покраснели, его вдруг что-то поразило. Внезапно он почувствовал чьё-то присутствие рядом. Люк вскочил.
— Кто здесь? Кто это?
Это не могли быть рыцари Байдент. Перед тем как запереть его здесь, они тщательно его обыскали. Да и времени прошло слишком мало, чтобы нести ему еду — спускаться им не было причины. И всё же это не было шуршанием крыс или насекомых; это было несомненно человеческое присутствие.
Но здесь не должно быть никого другого. Единственное, что напоминало человека в этой комнате, — староста.
— Угх...
Труп пошевелился. Староста ожил.
Глаза Люка расширились от шока. Он собственными руками убедился, что староста мёртв. Тот перестал дышать, сердце его больше не билось. И всё же теперь он двигался.
На мгновение Люк подумал, что староста вернулся как нежить, но цвет, медленно возвращавшийся к его лицу, говорил о том, что он оживает. Это было, в буквальном смысле, воскрешение.
— Вы... вы в сознании, сэр? — робко спросил Люк.
— Угххх...
Староста, всё ещё оглушённый и дезориентированный, просто корчился на полу, стоня.
И тут вдруг...
Тух!
Дверь распахнулась. Люк, вздрогнув, вскочил в панике. Если рыцари Байдент заметят, что староста жив, всё выйдет из-под контроля в одно мгновение. Нужно было как-то его спрятать.
Однако вошедший оказался не рыцарем из семьи Байдент.
— Винный аромат здесь сладкий... мне нравится.
— Кетер...! — крикнул Люк и схватил Кетера за воротник, едва тот вошёл.
Рыцари Байдент, стоявшие прямо за дверью, цокнули языком при виде этой сцены и закрыли дверь за ними.
— Как ты смеешь показывать здесь своё лицо? — прошипел Люк в ярости.
Он не рассказал Кетеру, что староста ожил.
— Успокойся. Я ведь никого не убивал. Смотри, старик жив и здоров, — невозмутимо сказал Кетер, указывая на старосту.
Староста снова лежал так, словно был мёртв, — но Кетер знал, что тот ожил. Даже такой тугодум, как Люк, мог к этому моменту сообразить.
— Погоди, это
ты
сделал? Как? — спросил Люк в изумлении.
— Ты бы всё равно не понял, даже если бы я объяснил. Просто считай, что я компетентен, и двигаемся дальше, — небрежно ответил Кетер.
—...Прости. Я и правда думал, что ты нас предал, — признал Люк.
— Разумеется, думал. Это я тебя обманул, — сказал Кетер, пожав плечами.
— В следующий раз предупреждай заранее. Я чуть не умер от сердечного приступа.
— Если бы тебя не провели, не провели бы и тех идиотов. Ладно, хочешь драться?
— Хочу... но... — Люк замялся.
Он не хотел говорить о своём проклятии и своей беспомощности. Но проклятие было слишком велико, чтобы скрывать его вечно. Если оно всё равно откроется — лучше признаться сейчас.
— Буду честен. Я проклят с рождения. Каждый раз, когда возникает опасность, мои инстинкты меня останавливают. Я ничего не могу сделать. Некоторые говорят, что это защищало меня, но для меня это не что иное, как проклятие, — признался Люк, и голос его был полон стыда.
— О, ты
из таких?
Интересно... это редкость, — задумчиво сказал Кетер.
— Что ты имеешь в виду?
— Я к тому, что ты, возможно, более значительная фигура, чем я думал.
— Что? — Люк моргнул в замешательстве.
Люк никак не мог угнаться за Кетером, сколько ни старайся.
— Ладно, просьба принята.
— Погоди, какую просьбу ты принял?
— Я сниму твоё проклятие. Взамен ты окажешь мне одну услугу. Как тебе?
— Ты снимешь моё проклятие? Ну, я называю его проклятием, но на самом деле это не совсем так. Даже жрецы и маги ничего не споняли.
— Мне всё равно. Сделка такова: ты окажешь мне одну услугу, какую бы я ни попросил. Согласен или нет?
Люк вздохнул.
— Если ты и правда можешь его снять — какая разница, одна услуга? Я сделаю три, хоть десять.
— Десять, значит? Давай десять услуг.
Кетер без тени смущения изменил условия. Осознав свою ошибку, Люк поспешно поправился.
— Н-нет, погоди. Это была шутка. Давай одну услугу.
*Цок*
, ладно. Одна услуга так одна. Но поклянись.
— Клятва? Серьёзно?
Люк сомневался, что Кетер и правда способен снять его проклятие — тот выглядел так уверенно, но Люк мало верил. Кетер мог попросту пытаться его обмануть. И всё же никто раньше не делал столь дерзкого обещания снять его проклятие. Поэтому, даже если это ложь, Люк хотел в неё поверить.
— Клянусь. Королевой Лилиан и—
Кетер оборвал его, не дав закончить привычную клятву.
— Клянись предками, а не Лилиан.
— Кетер, ты издеваешься надо мной? Я даже не знаю, кто мои настоящие родители. Как я могу клясться предками?
— Тем проще. Ты их всё равно не знаешь.
— Ладно. Клянусь предками. Если ты снимешь моё проклятие, я выполню любую услугу, какую ты попросишь, без исключений.
— Хорошо. Просьба принята.
— Итак, как ты собираешься его снять? Теперь-то можешь сказать?
— Для начала — тебе не интересно, что вообще происходит? Всё просто. Те ребята приехали сюда в поисках зверолюдей.
— Зверолюди...?
Хотя он и услышал ответ, Люк по-прежнему не мог ничего понять.
Люк не был совсем необразован. Поскольку в бою он был слаб, он прилагал дополнительные усилия к теории и знаниям. Он знал больше большинства людей и определённо не отставал.
— Тот длинноволосый извращенец сказал, что они предлагают награду, верно? Десять тысяч золотых. В этом мире всего три вещи, за информацию о которых платят десять тысяч золотых.
Кетер поднял три пальца.
— Первое: обнаружение древних руин бога. Второе: обнаружение пропавшей эльфийской богини. И последнее?
Люк продолжил за Кетером.
— Сообщение об обнаружении Семи Проклятых Рас, восставших против императора...
— Среди них?
— Племя Летающих Волков, Племя Лунных Кроликов, Племя Воронов, Крадущих Души... Это всё, что я знаю.
— Есть ещё, но засчитываю — ведь только эти три считаются выжившими.
— Значит... одна из этих трёх рас скрывается в деревне Хакосе? И семья Байдент приехала сюда, чтобы их найти?
Это была невероятная история. Поразительно, что столь значительные зверолюди, как Семь Проклятых Рас, могли скрываться в такой маленькой деревне. К тому же, оставалось загадкой, как семья Байдент, а также Кетер, узнали об этом.
Люк начал видеть в Кетере ещё больше загадочности, чем прежде.
— Теперь я кажусь тебе впечатляющим?
— Нет, ты кажешься мне ещё более подозрительным.
— Профессия Решателя страдает от множества предрассудков.
— Ладно, значит, семья Байдент охотится за зверолюдьми. Тогда мы можем просто забрать деньги и тихо уйти, верно?
— Нет, мы должны их остановить.
— Почему? Разве не пятьдесят тысяч золотых? Это огромные деньги. Если мы принесём их патриарху, он, наверное, обнимет тебя и запляшет. А если мы собираемся их остановить — почему просто не запустили сигнальную ракету?
— Люк, ты, должно быть, в прошлой жизни спас целое государство. Учиться у меня тебе нелегко. Когда вернёмся — обязательно хорошо обойдись с дедушкой Жаком, серьёзно.
—...Я что-то упускаю?
— Много чего. Ладно, урок первый.
Кетер указал на старосту, притворявшегося мёртвым, и усмехнулся.
— На этом свете не бывает совпадений.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Безумец в Нашей Семье — Это Я — Главы
1
Глава 1: Я — единственный нормальный в этом городе
2
Глава 2: Зуб за зуб
3
Глава 3: Видимо, так просто и вышло.
4
Глава 4: Будь благоразумен и действуй сам (1)
5
Глава 5: Будь умнее и разбирайся сам (2)
6
Глава 6: Твои ноги слабы (1)
7
Глава 7: Твои ноги слабы (2)
8
Глава 8: Это я первым его соблазнил (1)
9
Глава 9: Это я соблазнил его первым» (2)
10
Глава 10: Это я соблазнил его первым (3)
11
Глава 11: Все сделки оплачиваются заранее (1)
12
Глава 12: Все сделки — предоплата (2)
14
Глава 14: Второй клиент (2)
15
Глава 15: Битва на мосту (1)
16
Глава 16: Бой на мосту (2)
17
Глава 17: Битва на Мосту (3)
18
Глава 18: Бой на мосту (4)
19
Глава 19: Битва на Мосту (5)
20
Глава 20: Как отец, так и сын (1)
21
Глава 21: Яблоко от яблони недалеко падает (2)
22
Глава 22: Давайте работать вместе (1)
23
Глава 23: Давайте работать вместе (2)
24
Глава 24: Давайте работать вместе (3)
25
Глава 25: Давайте работать вместе (4)
26
Глава 26: Давайте работать вместе (5)
27
Глава 27: Я показал всё, что можно показать (1)
28
Глава 28: Я показал всё, что можно было показать (2)
29
Глава 29: Я показал всё, что можно было показать (3)
30
Глава 30: Я показал всё, что можно показать (4)
31
Глава 31: Ты и правда мой сын? (1)
32
Глава 32: Ты правда мой сын? (2)
33
Глава 33: Про гоблина вспомнили (1)
34
Глава 34: Как только о гоблине (2)
35
Глава 35: Всё ради Сефиры (1)
37
Глава 37: Я — Решатель Сефиры (1)
38
Глава 38: Я — Решатель Сефиры (2)
40
Глава 40: Я — Решатель Сефиры (4)
41
Глава 41: Просто ударь его разок, мелкий (1)
42
Глава 42: Просто ударь его разок, мелкий хулиган (2)
43
Глава 43: Просто ударь его один раз, мелкий хулиган (3)
44
Глава 44: Просто получи один удар, мелкий хулиган (4)
45
Глава 45: Просто получи один удар, мелкий хулиган (5)
46
Глава 46: Просто ударь его разок, мелкий (6)
47
Глава 47: Охотник за вниманием (1)
48
Глава 48: Я — любитель внимания (2)
49
Глава 49: Тот, кто жаждет внимания (3)
50
Глава 50: Я — любитель внимания (4)
51
Глава 51: Назовите меня гением стрельбы из лука (1)
52
Глава 52: Зовите меня гением стрельбы из лука (2)
53
Глава 53: Назовите меня гением стрельбы из лука (3)
54
Глава 54: Назовите меня гением стрельбы из лука (4)
55
Глава 55: Называй меня гением стрельбы из лука (5)
56
Глава 56: Сбежишь ли ты через смерть? (1)
57
Глава 57: Ты собрался сбежать через смерть? (2)
58
Глава 58: Сбежишь ли ты, умерев? (3)
59
Глава 59: Смертью собрался сбежать? (4)
60
Глава 60: Хочешь сбежать, умерев? (5)
61
Глава 61: Осторожнее с друзьями (1)
62
Глава 62: Осторожнее с друзьями (2)
63
Глава 63: Осторожнее с теми, кого выбираешь в друзья (3)
64
Глава 64: Оно прямо перед тобой» (1)
65
Глава 65: Оно прямо перед тобой (2)
66
Глава 66: Оно прямо перед тобой (3)
67
Глава 67: Оно прямо перед тобой (4)
68
Глава 68: Прямо перед тобой (5)
69
Глава 69: Стой — ты что, разыгрываешь меня?
70
Глава 70: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (2)
71
Глава 71: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (3)
72
Глава 72: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (4)
73
Глава 73: Стой — ты что, разводишь меня? (5)
74
Глава 74: Если тебе любопытно — принеси мне пять миллионов золотых (1)
75
Глава 75: Если тебе интересно — принеси мне пять миллионов золотых (2)
76
Глава 76: Если тебе любопытно, принеси мне пять миллионов золотых (3)
77
Глава 77: Если тебе интересно — принеси мне пять миллионов золотых (4)
78
Глава 78: Если тебе интересно, принеси мне пять миллионов золотых (5)
79
Глава 79: Если умрёшь — считай, что такова твоя судьба (1)
80
Глава 80: Если умрёшь — считай, что тебе не повезло (5)
81
Глава 81: Это компенсация за мои проделки (1)
82
Глава 82: Это компенсация за мои проделки (2)
83
Глава 83: Это компенсация за мои проделки (3)
84
Глава 84: Это компенсация за мои проделки (4)
85
Глава 85: Принеси мне соль (1)
86
Глава 86: Принеси мне соль (2)
87
Глава 87: Деньги зарабатывают, чтобы тратить (1)
88
Глава 88: Деньги зарабатывают, чтобы тратить (2)
89
Глава 89: Все ошибаются (1)
90
Глава 90: Все ошибаются (2)
91
Глава 91: Все ошибаются (3)
92
Глава 92: Все ошибаются (4)
93
Глава 93: Беречь мусор (1)
94
Глава 94: Беречь мусор (2)
95
Глава 95: Беречь мусор (3)
96
Глава 96: Беречь мусор (4)
97
Глава 97: Беречь мусор (5)
98
Глава 98: Умение сдаться — это тоже талант (1)
99
Глава 99: Умение сдаться — это тоже талант (2)
100
Глава 100: Умение сдаться — это тоже талант (3)
101
Глава 101: Умение сдаться — это тоже талант (4)
102
Глава 102: Знать, когда сдаться — тоже талант (5)
103
Глава 103: За деньги можно купить гордость (1)
104
Глава 104: За деньги можно купить гордость (2)
105
Глава 105: Стань бабочкой (1)
106
Глава 106: Стань бабочкой (2)
107
Глава 107: Снисходительность сильного (1)
108
Глава 108: Снисходительность сильного (2)
109
Глава 109: Снисходительность сильного (3)
110
Глава 110: Снисходительность сильного (4)
112
Глава 112: Предвкушение — суть подарка (1)
113
Глава 113: Предвкушение — суть подарка (2)
115
Глава 115: Предвкушение — суть подарка (4)
121
Глава 121: Я здесь (5)
122
Глава 122: Слабые убеждения бессмысленны (1)
123
Глава 123: Слабые убеждения бессмысленны (1)
126
Глава 126: Слабые убеждения бессмысленны (5)
127
Глава 127: Ради истинной любви (1)
128
Глава 128: Истинная любовь (2)
129
Глава 129: Ради истинной любви (3)
130
Глава 130: Ради истинной любви (4)
131
Глава 131: Ради истинной любви (5)
132
Глава 132: Роял-стрит-флеш (часть 1)
134
Глава 134: Роял-стрит-флеш (3)
135
Глава 135: Довольно робок для бога (1)
138
Глава 138: Довольно робкая для бога (4)
140
Глава 140: Я не останавливаюсь (2)
143
Глава 143: Я убью тебя (3)
144
Глава 144: Гордость рыцаря (1)
145
Глава 145: Гордость рыцаря (2)
152
Глава 152: Вершина айсберга (7)
154
Глава 154: Тайный друг (2)
158
Глава 158: Орк вместо огра (2)
159
Глава 159: Я никогда не отдам своё сердце (1)
160
Глава 160: Я никогда не отдам своё сердце (2)
161
Глава 161: Я никогда не отдам своё сердце (3)
166
Глава 166: Чувствуешь разницу в силе? (5)
167
Глава 167: Чувствуешь разницу в силе? (6)
168
Глава 168: Чувствуешь разницу в силе? (7)
169
Глава 169: Чувствуешь разницу в силе? (8)
170
Глава 170: Чувствуешь разницу в силе? (9)
172
Глава 172: Чувствуешь разницу в силе? (11)
175
Глава 175: Чувствуешь разницу в силе? (14)
178
Глава 178: Важная шишка Сефиры (3)
182
Глава 182: Я всегда соблюдаю договор (1)
186
Глава 186: Политика в маске вечеринок (2)
187
Глава 187: Политика в маске вечеринок (3)
190
Глава 190: Падающим даны крылья (3)
191
Глава 191: Основы стрельбы из лука (1)
192
Глава 192: Основы стрельбы из лука (2)
193
Глава 193: Основы стрельбы из лука (3)
194
Глава 194: Основы стрельбы из лука (4)
195
Глава 195: Удовольствие без ответственности (1)
198
Глава 198: Ленивый гений (2)
199
Глава 199: Ленивый гений (3)
201
Глава 201: Боги не подбрасывают монету (2)
202
Глава 202: Враг всех (1)
204
Глава 204: Враг всех (3)
206
Глава 206: Враг всех (5)
208
Глава 208: Плохие новости и новости похуже (2)
211
Глава 211: Взгляд Дорка (1)
212
Глава 212: Глазами Дорка (2)
213
Глава 213: Взгляд Дорка (3)
214
Глава 214: Точка зрения Дорка (4)
215
Глава 215: Причина и решение всех проблем (1)
216
Глава 216: Причина и решение всех проблем (2)
218
Глава 218: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (2)
219
Глава 219: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (3)
220
Глава 220: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (4)
222
Глава 222: Дурак из мастеров копья прячет меч (1)
224
Глава 224: Дурак из мастеров копья прячет меч (3)
225
Глава 225: Самый крепкий щит и самое острое копьё (1)
226
Глава 226: Самый крепкий щит и самое острое копьё (2)
227
Глава 227: Самый крепкий щит и самое острое копьё (3)
229
Глава 229: Самый крепкий щит и самое острое копьё (5)
230
Глава 230: Ты не слышал слухов? (1)
231
Глава 231: Ты не слышал слухов? (2)
232
Глава 232: Ты не слышал слухов? (3)
236
Глава 236: Я убью тебя (3)
238
Глава 238: Я убью тебя (5)
239
Глава 239: Я убью тебя (6)
241
Глава 241: Вызов главы семьи (1)
242
Глава 242: Вызов главы семьи (2)
244
Глава 244: Способ Ликёра распознать своих и чужих (2)
251
Глава 251: Сефира отравила королевский дворец (1)
252
Глава 252: Сефира отравила королевский дворец (2)
253
Глава 253: Сефира отравила королевский дворец (3)
254
Глава 254: Сефира отравила королевский дворец (4)
255
Глава 255: Сефира отравила королевский дворец (5)
256
Глава 256: Королевский совет (1)
259
Глава 259: Королевский совет (4)
269
Глава 269: Побода — это побочный приз (6)
270
Глава 270: Победа — побочный приз (7)
272
Глава 272: Победа — побочный приз (9)
275
Глава 275: Долг считается активом (2)
276
Глава 276: Долг считается активом (3)
283
Глава 283: Как защитить то, что дорого (7)
284
Глава 284: Как защитить то, что дорого (8)
285
Глава 285: Как защитить то, что дорого (9)
286
Глава 286: Как защитить то, что дорого (10)
287
Глава 287: Измена, если проиграем, революция, если победим (1)
290
Глава 290: Измена, если проиграем, революция, если победим (4)
292
Глава 292: Провалимся — измена, победим — революция (6)
295
Глава 295: Провалимся — измена, победим — революция (9)
296
Глава 296: Провалимся — измена, победим — революция (10)
297
Глава 297: Групповое заклинание (1)
299
Глава 299: Групповой приказ (3)
300
Глава 300: Тайна его рождения (1)
301
Глава 301: Тайна его рождения (2)
302
Глава 302: Тайна его рождения (3)
303
Глава 303: Тайна его рождения (4)
306
Глава 306: Наблюдатель за всем (2)
307
Глава 307: Ты не замечаешь мою доброту? (1)
308
Глава 308: Ты не замечаешь мою доброту? (2)
312
Глава 312: Мой отец повсюду (1)
314
Глава 314: Мой отец повсюду (3)
315
Глава 315: Мой отец повсюду (4)
316
Глава 316: Мой отец повсюду (5)
323
Глава 323: За Силой Стоит Причина (4)
326
Глава 326: И наступила зима (2)
327
Глава 327: И наступила зима (3)
331
Глава 331: И наступила зима (7)
332
Глава 332: И наступила зима (8)
334
Глава 334: И наступила зима (10)
335
Глава 335: Враг моего врага — мой союзник (1)
336
Глава 336: Враг моего врага — мой союзник (2)
341
Глава 341: Река Крови, Гора Криков (4)
343
Глава 343: Река Крови, Гора Криков (6)
344
Глава 344: Река Крови, Гора Криков (7)
345
Глава 345: Река Крови, Гора Криков (8)
346
Глава 346: Река крови, гора криков (9)
347
Глава 347: Река Крови, Гора Криков (10)
349
Глава 349: Кто безумнее? (2)
350
Глава 350: Кто безумнее? (3)
351
Глава 351: Кто безумнее? (4)
353
Глава 353: Кто безумнее? (6)
354
Глава 354: Кто безумнее? (7)
355
Глава 355: Кто безумнее? (8)
356
Глава 356: Кто безумнее? (9)
357
Глава 357: Кто безумнее? (10)
359
Глава 359: Всё именно так, как кажется (2)
361
Глава 361: Всё именно так, как кажется (4)
363
Глава 363: Если запуталось — просто разруби (1)
364
Глава 364: Если запуталось — просто разруби (2)
365
Глава 365: Если запуталось — просто разруби (3)
367
Глава 367: Если запуталось — просто разруби (5)
368
Глава 368: Если запуталось — просто разруби (6)
369
Глава 369: Если запуталось — просто разруби (7)
371
Глава 371: Если запуталось — просто разруби (9)
372
Глава 372: Если запуталось — просто разруби (10)
373
Глава 373: Будущее без меня (1)
376
Глава 376: Будущее без меня (4)
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.