Глава 137: Довольно робкий для бога (3)
Безумец в Нашей Семье — Это ЯЕсли аура по природе тяготела к дварфам, то мана — к эльфам. Эти расы без труда накапливали ауру или ману в своих телах.
Восхищаясь ими, люди разработали две техники, чтобы подражать их силе: методы культивации ауры и маны. Люди насильственно впитывали ауру и ману в свои тела, запечатывали их внутри, подавляли — и так пытались подражать эльфам и дварфам.
Среди этих техник метаморфоза была создана для того, чтобы люди превзошли даже эльфов и дварфов. Эльфы по природе владели маной, но были лишены ауры, а дварфы — аурой, но не могли пользоваться маной. Однако человек, прошедший метаморфозу, становился телом, одинаково приспособленным и для ауры, и для маны.
Метаморфоза была редкостью и триста лет назад, хотя о ней всё же знали. Некоторые кровные линии славились тем, что их представители часто проходили метаморфозу по достижении зрелости.
Однако в какой-то момент все люди этих кровных линий исчезли. Исчезли не только сами линии. Все исследования и записи, анализировавшие условия метаморфозы, — секретные техники для её искусственного вызова, — бесследно испарились. Поскольку это произошло в разгар антиэльфийских настроений, вину само собой возложили на эльфов, заявив, что именно зависть эльфов к людям привела к этой диверсии.
Так или иначе, в наши дни лишь один человек из ста тысяч проходил метаморфозу естественным путём. Это не имело никакого отношения к уровню или культивации.
Разумеется, Кетер знал тайну метаморфозы.
Не думал, что это случится прямо сейчас.
Метаморфоза происходила только у тех, кто обладал и аурой, и маной. Но наличие обоих не гарантировало её. Необходимое условие было одновременно простым и строгим: нужно было удерживать тело на грани разрушения, вызванного чрезмерным количеством ауры и маны. Тогда наконец тело достигало порога и перестраивало себя посредством метаморфозы.
С аурой всё было решено благодаря саморазрушительным тренировкам. А недавняя операция выполнила условие для маны? Но даже тогда метаморфоза очень редко происходила сразу после этого.
Метод саморазрушительных тренировок, который разрушал собственное тело аурой, не был предназначен для метаморфозы, но теоретически мог её запустить. К тому же Кетер действительно подвергся воздействию трёхсотлетней чистой маны во время недавней операции по лечению Синдрома экстремальной перегрузки маной. Однако поскольку воздействие было очень кратковременным, условие было выполнено лишь на одно мгновение.
Кетер открыл левый глаз и посмотрел в сторону. Там была Кэтрин, спокойно управлявшая своей маной с помощью метода культивации, которому научил её Кетер.
Неужели из-за тебя?
Он не имел в виду, что Кэтрин что-то сделала, чтобы вызвать метаморфозу. Она не помогала сознательно или намеренно.
Причинность, быть может.
Он спас её, приютил и обучил магии воплощения и Магической Стрельбе. Кроме того, он позволил ей ассистировать во время операции. Все эти решения могли непроизвольно вмешаться во что-то и запустить этот один шанс из миллиона на раннюю метаморфозу. Таков был вывод Кетера.
Вот это действительно удача, Крёстный.
Хотя Кетер не мог сказать, была ли это его собственная причинность, или причинность Кэтрин повлияла на его, или это было сочетание обоих.
Ну, возможно, это просто совпадение, но... Я не верю в совпадения.
Значит, теперь мне придётся ходить и помогать всем, кто в беде?
Кетер и не думал этого делать.
Я уже проходил через это в Ликёре.
Некоторые требовали плату после спасения. Некоторые кусали руку, которая их кормила. Кетер знал, что доброта не всегда возвращается добром, как и зло — злом.
Кетер просто использовал Джайро как подопытного для проверки своего яда. Ни доброты, ни злого умысла. И всё же Джайро выжил и был искренне благодарен. В прошлой жизни их отношения сошли на нет, но в нынешней между ними сложилась странно близкая связь — довольно иронично.
Вот в чём прелесть жизни.
Кетер также говорил Хенье, что жизнь никогда не идёт по плану, и именно в этом её прелесть.
С этой мимолётной мыслью метаморфоза подошла к концу.
Кэтрин уже закончила медитацию и теперь ждала вместе с тремя братьями Сефира.
Свет вокруг Кетера начал угасать, и когда он встал, оказалось, что он совсем голый. В процессе перестройки тела на клеточном уровне выделившийся жар превратил его одежду в пепел.
Кетер потянулся и сказал: — Приятная свежесть.
— Кетер, это неловко. Оденься.
— Ч-что это за размер...?
Тарагон ошарашенно уставился, а Анис быстро прикрыл глаза Кэтрин ладонью.
Как раз вовремя Дидос, капитан пятого отряда Ордена Галактики, шагнул вперёд и предложил Кетеру сменную одежду.
— Поздравляю с продвижением, лорд Кетер.
— Спасибо.
Кетер натянул одежду, которую принёс Дидос, хотя она оказалась немного великовата.
Анис бросил взгляд и пробормотал: — Мне показалось, или он стал чуть выше?
Кетер и раньше выглядел жилистым, но после метаморфозы стал немного выше. Из-за этого его фигура стала ещё стройнее и подвижнее. Если говорить красиво, он выглядел по-эльфийски. Если покритичнее — как дворянин, которому в жизни не приходилось драться по-настоящему.
— Я попрошу дворецкого принести одежду по размеру.
На это Кетер лишь покачал головой.
— Ничего. Главное не одежда, а тот, кто её носит.
— Гм. Кетер, дворецкий Сорок Два рассказал мне всё. Мы находимся здесь только благодаря тому, что ты лечил сына лорда, Райзе. Раз ты вернулся целым, значит, операция прошла успешно. Отличная работа, и спасибо. А также поздравляю с ростом и метаморфозой.
Увидев, что Кетер уже одет, Майл воспользовался моментом, чтобы выразить похвалу.
Когда он закончил, к нему присоединились Анис и Тарагон.
— Было больно как чёрт, но я всегда знал, что твои врачебные навыки настоящие. Поздравляю. Обязательно расскажи, как тебе удалось пройти метаморфозу.
— Кетер, я горжусь тем, что ты мой брат.
Кэтрин глубоко поклонилась.
— Благодаря тебе моя мана значительно возросла. Искренне благодарю и поздравляю.
Все бойцы Ордена Галактики опустились на одно колено и хором воскликнули: — Поздравляем, лорд Кетер!
Окружённый тёплыми словами и поздравлениями, Кетер ощутил незнакомое волнение в груди. Это было не в новинку — он слышал похвалу и раньше, столько в Ликёре, что уже тошнило. Но на этот раз всё было иначе.
Это была не лесть, рождённая страхом, и не манипуляция людей, пытавшихся его использовать. Это были искренние слова восхищения и подлинное уважение. Такую радость он не испытывал даже в прошлой жизни. И она вызвала в нём новое чувство: смущение.
— Хех. Приятное чувство. Ладно, все собирайтесь. Сегодня вечером я готовлю ужин!
В такой замечательный день хорошая еда и напитки — самое то.
На рассвете того же дня, когда все должны были спать, два рыцаря Ордена Галактики стояли на вахте по очереди, неся ночную стражу. Это был приказ Дидоса — мера предосторожности даже на самый маловероятный случай.
Самая тяжёлая смена всегда выпадала на полночь, поэтому Дидос, как капитан, вызвался нести её сам.
Ничего — ни звука, ни света, ни следа жизни. Таким был рассвет. И всё же Дидос и рыцарь под его командованием оставались начеку, оглядывая окрестности, с луками и стрелами наготове. Они не разговаривали — ночная стража не время для этого.
Топ-топ.
Услышав шаги, Дидос обернулся. Это был Кетер, неторопливо шедший к нему и почёсывавший живот.
Дидос приложил кулак к груди и доложил: — За смену всё спокойно.
— Хорошо. Я ненадолго отойду.
— Можно спросить, куда вы направляетесь?
— Нет.
— Понял.
Дидос отступил в сторону.
Кетер шёл сквозь темноту. Ночной дворец был мёртвенно тих, почти подозрительно тих. Ни одного патрульного стражника. Ни единого фонаря — повсюду кромешная тьма.
И всё же он чувствовал, что за ним наблюдают. Тени двигались сами по себе.
Топ-топ.
С руками в карманах Кетер шёл вперёд. Тени приближались к нему, но тут же отступали, узнав, кто он.
Кетер добрался сквозь тьму до самого верхнего этажа дворца, ближайшего к небу.
Там мужчина тихо полировал своё оружие мягкой тканью. Это был Эслоу, Мастер Оружия и Владыка Юга.
Несмотря на появление Кетера, Эслоу даже не взглянул на него и не заговорил. Он сосредоточенно полировал оружие. Кетер тоже молчал. Вместо этого он в тишине разглядывал оружие, парящее рядом с Эслоу.
Впервые он мог рассмотреть его с такого близкого расстояния — в прошлой жизни они были врагами. Теперь же, как ученик Франкена, он мог изучать их вблизи. Он увидел меч без клинка, с одной лишь рукоятью, копьё, мерцающее багровым пламенем, двусторонний чёрный топор из рогатого черепа, стеклянный щит тоньше волоса и деревянные доспехи, сплетённые из корней и ветвей.
В прошлой жизни у меня были сомнения, но отсюда всё очевидно.
Артефакты обычно содержали божественные фрагменты или духов. Но ни одно из оружий Эслоу не давало такого ощущения. Кетер чувствовал их души, но не души духов или богов — значит, это не артефакты. Тогда, может, это магические орудия?
Нет, у них нет признаков магических орудий.
Магические орудия — это буквально инструменты с магией. Поскольку они должны активироваться независимо от пользователя, в них встроены мана-камни. Мана-камни — расходный материал, который нужно менять, поэтому орудия сконструированы так, чтобы замена была простой.
Но в оружии Эслоу не было ни одного гнезда для камней.
Ни артефакты, ни магические орудия. И при этом они настолько мощные...
Ответ он уже слышал от Хеньи.
Это оружие, созданное властью Эслоу.
Власть Эслоу позволяла ему превращать живых существ в оружие, и чем сильнее существо, тем мощнее оружие.
Интересно, кем были до этого пять его самых ценных оружий? Нет, вопрос поставлен неверно. При силе, равной артефактам или превосходящей их... Кем они были при жизни? Можно ли их вернуть обратно?
Пока Кетер развлекался интересными теориями...
— Ты всё ещё здесь?
Эслоу наконец нарушил молчание, не отрывая взгляда от оружия в руке.
— Приятный ветерок, — ответил Кетер, слегка приблизившись.
В тот же миг на его одежде без всякого предупреждения появился разрез. Это был не сам Эслоу, а острота его оружия, пронизывающая пространство вокруг. Одного лишь приближения хватало, чтобы порезаться. Любой понял бы: стоит подойти чуть ближе — и его разрежет на куски.
Но Кетер продолжал идти кратчайшим путём прямо к Эслоу. С каждым шагом новые лоскуты ткани взмывали на ветру.
Полировка Эслоу замедлилась. На него пала тень — Кетер, вырисовываясь на фоне луны, стоял почти голым, но не проронил ни капли крови.
Наконец Эслоу поднялся на ноги. Его оружие, полное ярости, повернулось к Кетеру, посмевшему встать перед ним.
Хотя после метаморфозы Кетер стал выше, Эслоу по-прежнему смотрел на него сверху вниз.
— Дерзкий. Ты смеешь стоять передо мной без разрешения?
Кетер небрежно стряхнул остатки ткани с тела.
— Ты сам практически звал меня прийти, разве нет?
— Возомнил о себе, потому что прошёл метаморфозу?
Эслоу протянул руку, и чёрный двусторонний топор влетел ему в ладонь.
— В великом потоке мира ты — ничто. Тебе может казаться, что ты особенный. Тебе может казаться, что ты чего-то стоишь, но...
Топор едва шевельнулся, и вдруг его лезвие оказалось у горла Кетера.
—...для меня твоя жизнь стоит не больше, чем жизнь гоблина. Если бы я убил тебя прямо сейчас, что бы изменилось? Ничего. Мир продолжал бы идти своим чередом. Знай своё место, ничтожный мальчишка.
Кап.
Капля крови скатилась по шее Кетера в том месте, где лезвие касалось кожи. И тогда Кетер подался вперёд.
Хлюп!
Кровь брызнула наружу. Уголок глаза Эслоу дрогнул.
— Если я и правда ничего не стою, тогда давай. Убей меня.
— Думаешь, я не смогу?
— О, ты вполне мог бы. Но...
Глаза Кетера заблестели фиолетовым в лунном свете.
— Не думаю, что убийство меня станет для вас достойным поступком, мой господин.
Воцарилась тишина.
Кап. Кап.
Лишь звук падающих на пол капель крови раздавался в пустоте.
Даже когда кровь стекала из раны на самом уязвимом месте человеческого тела — горле, даже в ситуации, когда одно неловкое движение руки Эслоу означало мгновенную смерть, невзирая на силу, славу или положение, Кетер не дрогнул.
Вместо этого его фиолетовые глаза тускло мерцали в темноте, встречая взгляд серых глаз Эслоу.
—...Странный ты тип.
Эслоу убрал чёрный двусторонний топор. Когда он щёлкнул пальцами, остальное оружие тоже исчезло.
Кетер небрежно провёл рукой по кровоточащей шее, и кровь перестала течь.
Заложив руки за спину, Эслоу сказал: — Скажи, зачем ты пришёл ко мне.
— Я пришёл за своей наградой.
— Наградой?
— За лечение Райзе, разумеется.
— то, что Сефире было позволено остаться в моём дворце, и есть награда. Надеюсь, ты понимаешь, что такая щедрость уже больше, чем ты заслуживаешь?
Остановиться во дворце Эслоу — чего не было позволено никому в истории — было достижением, способным потрясти не только отечественную знать, но и иностранные державы.
Но Кетер с обычным невозмутимым видом ответил: — А когда я говорил, что это та награда, о которой я просил?
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Безумец в Нашей Семье — Это Я — Главы
1
Глава 1: Я — единственный нормальный в этом городе
2
Глава 2: Зуб за зуб
3
Глава 3: Видимо, так просто и вышло.
4
Глава 4: Будь благоразумен и действуй сам (1)
5
Глава 5: Будь умнее и разбирайся сам (2)
6
Глава 6: Твои ноги слабы (1)
7
Глава 7: Твои ноги слабы (2)
8
Глава 8: Это я первым его соблазнил (1)
9
Глава 9: Это я соблазнил его первым» (2)
10
Глава 10: Это я соблазнил его первым (3)
11
Глава 11: Все сделки оплачиваются заранее (1)
12
Глава 12: Все сделки — предоплата (2)
14
Глава 14: Второй клиент (2)
15
Глава 15: Битва на мосту (1)
16
Глава 16: Бой на мосту (2)
17
Глава 17: Битва на Мосту (3)
18
Глава 18: Бой на мосту (4)
19
Глава 19: Битва на Мосту (5)
20
Глава 20: Как отец, так и сын (1)
21
Глава 21: Яблоко от яблони недалеко падает (2)
22
Глава 22: Давайте работать вместе (1)
23
Глава 23: Давайте работать вместе (2)
24
Глава 24: Давайте работать вместе (3)
25
Глава 25: Давайте работать вместе (4)
26
Глава 26: Давайте работать вместе (5)
27
Глава 27: Я показал всё, что можно показать (1)
28
Глава 28: Я показал всё, что можно было показать (2)
29
Глава 29: Я показал всё, что можно было показать (3)
30
Глава 30: Я показал всё, что можно показать (4)
31
Глава 31: Ты и правда мой сын? (1)
32
Глава 32: Ты правда мой сын? (2)
33
Глава 33: Про гоблина вспомнили (1)
34
Глава 34: Как только о гоблине (2)
35
Глава 35: Всё ради Сефиры (1)
36
Глава 36: Всё ради Сефиры (2)
37
Глава 37: Я — Решатель Сефиры (1)
38
Глава 38: Я — Решатель Сефиры (2)
39
Глава 39: Я — Решатель Сефиры (3)
40
Глава 40: Я — Решатель Сефиры (4)
41
Глава 41: Просто ударь его разок, мелкий (1)
42
Глава 42: Просто ударь его разок, мелкий хулиган (2)
43
Глава 43: Просто ударь его один раз, мелкий хулиган (3)
44
Глава 44: Просто получи один удар, мелкий хулиган (4)
45
Глава 45: Просто получи один удар, мелкий хулиган (5)
46
Глава 46: Просто ударь его разок, мелкий (6)
47
Глава 47: Охотник за вниманием (1)
48
Глава 48: Я — любитель внимания (2)
49
Глава 49: Тот, кто жаждет внимания (3)
50
Глава 50: Я — любитель внимания (4)
51
Глава 51: Назовите меня гением стрельбы из лука (1)
52
Глава 52: Зовите меня гением стрельбы из лука (2)
53
Глава 53: Назовите меня гением стрельбы из лука (3)
54
Глава 54: Назовите меня гением стрельбы из лука (4)
55
Глава 55: Называй меня гением стрельбы из лука (5)
56
Глава 56: Сбежишь ли ты через смерть? (1)
57
Глава 57: Ты собрался сбежать через смерть? (2)
58
Глава 58: Сбежишь ли ты, умерев? (3)
59
Глава 59: Смертью собрался сбежать? (4)
60
Глава 60: Хочешь сбежать, умерев? (5)
61
Глава 61: Осторожнее с друзьями (1)
62
Глава 62: Осторожнее с друзьями (2)
63
Глава 63: Осторожнее с теми, кого выбираешь в друзья (3)
64
Глава 64: Оно прямо перед тобой» (1)
65
Глава 65: Оно прямо перед тобой (2)
66
Глава 66: Оно прямо перед тобой (3)
67
Глава 67: Оно прямо перед тобой (4)
68
Глава 68: Прямо перед тобой (5)
69
Глава 69: Стой — ты что, разыгрываешь меня?
70
Глава 70: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (2)
71
Глава 71: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (3)
72
Глава 72: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (4)
73
Глава 73: Стой — ты что, разводишь меня? (5)
74
Глава 74: Если тебе любопытно — принеси мне пять миллионов золотых (1)
75
Глава 75: Если тебе интересно — принеси мне пять миллионов золотых (2)
76
Глава 76: Если тебе любопытно, принеси мне пять миллионов золотых (3)
77
Глава 77: Если тебе интересно — принеси мне пять миллионов золотых (4)
78
Глава 78: Если тебе интересно, принеси мне пять миллионов золотых (5)
79
Глава 79: Если умрёшь — считай, что такова твоя судьба (1)
80
Глава 80: Если умрёшь — считай, что тебе не повезло (5)
81
Глава 81: Это компенсация за мои проделки (1)
82
Глава 82: Это компенсация за мои проделки (2)
83
Глава 83: Это компенсация за мои проделки (3)
84
Глава 84: Это компенсация за мои проделки (4)
85
Глава 85: Принеси мне соль (1)
86
Глава 86: Принеси мне соль (2)
87
Глава 87: Деньги зарабатывают, чтобы тратить (1)
88
Глава 88: Деньги зарабатывают, чтобы тратить (2)
89
Глава 89: Все ошибаются (1)
90
Глава 90: Все ошибаются (2)
91
Глава 91: Все ошибаются (3)
92
Глава 92: Все ошибаются (4)
93
Глава 93: Беречь мусор (1)
94
Глава 94: Беречь мусор (2)
95
Глава 95: Беречь мусор (3)
96
Глава 96: Беречь мусор (4)
97
Глава 97: Беречь мусор (5)
98
Глава 98: Умение сдаться — это тоже талант (1)
99
Глава 99: Умение сдаться — это тоже талант (2)
100
Глава 100: Умение сдаться — это тоже талант (3)
101
Глава 101: Умение сдаться — это тоже талант (4)
102
Глава 102: Знать, когда сдаться — тоже талант (5)
103
Глава 103: За деньги можно купить гордость (1)
104
Глава 104: За деньги можно купить гордость (2)
105
Глава 105: Стань бабочкой (1)
106
Глава 106: Стань бабочкой (2)
107
Глава 107: Снисходительность сильного (1)
108
Глава 108: Снисходительность сильного (2)
109
Глава 109: Снисходительность сильного (3)
110
Глава 110: Снисходительность сильного (4)
111
Глава 111: Снисходительность сильного (5)
112
Глава 112: Предвкушение — суть подарка (1)
113
Глава 113: Предвкушение — суть подарка (2)
114
Глава 114: Предвкушение — суть подарка (3)
115
Глава 115: Предвкушение — суть подарка (4)
116
Глава 116: Ожидание — суть подарка (5)
117
Глава 117: Я здесь (1)
118
Глава 118: Я здесь (2)
119
Глава 119: Я здесь (3)
120
Глава 120: Я здесь (4)
121
Глава 121: Я здесь (5)
122
Глава 122: Слабые убеждения бессмысленны (1)
123
Глава 123: Слабые убеждения бессмысленны (1)
124
Глава 124: Слабые убеждения ничего не стоят (3)
125
Глава 125: Слабые убеждения бессмысленны (4)
126
Глава 126: Слабые убеждения бессмысленны (5)
127
Глава 127: Ради истинной любви (1)
128
Глава 128: Истинная любовь (2)
129
Глава 129: Ради истинной любви (3)
130
Глава 130: Ради истинной любви (4)
131
Глава 131: Ради истинной любви (5)
132
Глава 132: Роял-стрит-флеш (часть 1)
133
Глава 133: Роял-стрит-флеш (2)
134
Глава 134: Роял-стрит-флеш (3)
135
Глава 135: Довольно робок для бога (1)
136
Глава 136: Довольно робок для бога (2)
137
Глава 137: Довольно робкий для бога (3)
138
Глава 138: Довольно робкая для бога (4)
139
Глава 139: Я не останавливаюсь (1)
140
Глава 140: Я не останавливаюсь (2)
141
Глава 141: Я убью тебя (1)
142
Глава 142: Убью тебя (2)
143
Глава 143: Я убью тебя (3)
144
Глава 144: Гордость рыцаря (1)
145
Глава 145: Гордость рыцаря (2)
146
Глава 146: Вершина айсберга (1)
147
Глава 147: Вершина айсберга (2)
148
Глава 148: Вершина айсберга (3)
149
Глава 149: Вершина айсберга (4)
150
Глава 150: Вершина айсберга (5)
151
Глава 151: Вершина айсберга (6)
152
Глава 152: Вершина айсберга (7)
153
Глава 153: Тайные друзья (1)
154
Глава 154: Тайный друг (2)
155
Глава 155: Что опять с этим парнем? (1)
156
Глава 156: Что опять с этим парнем? (2)
157
Глава 157: Орк вместо огра (1)
158
Глава 158: Орк вместо огра (2)
159
Глава 159: Я никогда не отдам своё сердце (1)
160
Глава 160: Я никогда не отдам своё сердце (2)
161
Глава 161: Я никогда не отдам своё сердце (3)
162
Глава 162: Чувствуешь разницу в силе? (1)
163
Глава 163: Чувствуешь разницу в силе? (2)
164
Глава 164: Чувствуешь разницу в силе? (3)
165
Глава 165: Чувствуешь разницу в силе? (4)
166
Глава 166: Чувствуешь разницу в силе? (5)
167
Глава 167: Чувствуешь разницу в силе? (6)
168
Глава 168: Чувствуешь разницу в силе? (7)
169
Глава 169: Чувствуешь разницу в силе? (8)
170
Глава 170: Чувствуешь разницу в силе? (9)
171
Глава 171: Чувствуешь разницу в силе? (10)
172
Глава 172: Чувствуешь разницу в силе? (11)
173
Глава 173: Чувствуешь разницу в силе? (12)
174
Глава 174: Чувствуешь разницу в силе? (13)
175
Глава 175: Чувствуешь разницу в силе? (14)
176
Глава 176: Важная шишка Сефиры (1)
177
Глава 177: Важная шишка Сефиры (2)
178
Глава 178: Важная шишка Сефиры (3)
179
Глава 179: Важная шишка Сефиры (4)
180
Глава 180: Важная шишка Сефиры (5)
181
Глава 181: Важная шишка Сефиры (6)
182
Глава 182: Я всегда соблюдаю договор (1)
183
Глава 183: Я всегда соблюдаю договор (2)
184
Глава 184: Я всегда соблюдаю договор (3)
185
Глава 185: Политика в маске вечеринок (1)
186
Глава 186: Политика в маске вечеринок (2)
187
Глава 187: Политика в маске вечеринок (3)
188
Глава 188: У падающих есть крылья (1)
189
Глава 189: У падающих есть крылья (2)
190
Глава 190: Падающим даны крылья (3)
191
Глава 191: Основы стрельбы из лука (1)
192
Глава 192: Основы стрельбы из лука (2)
193
Глава 193: Основы стрельбы из лука (3)
194
Глава 194: Основы стрельбы из лука (4)
195
Глава 195: Удовольствие без ответственности (1)
196
Глава 196: Удовольствие без ответственности (2)
197
Глава 197: Ленивый гений (1)
198
Глава 198: Ленивый гений (2)
199
Глава 199: Ленивый гений (3)
200
Глава 200: Боги не подбрасывают монету (1)
201
Глава 201: Боги не подбрасывают монету (2)
202
Глава 202: Враг всех (1)
203
Глава 203: Враг всех (2)
204
Глава 204: Враг всех (3)
205
Глава 205: Враг всех (4)
206
Глава 206: Враг всех (5)
207
Глава 207: Плохие новости и новости похуже (1)
208
Глава 208: Плохие новости и новости похуже (2)
209
Глава 209: Плохие новости и новости похуже (3)
210
Глава 210: Плохие новости и новости похуже (4)
211
Глава 211: Взгляд Дорка (1)
212
Глава 212: Глазами Дорка (2)
213
Глава 213: Взгляд Дорка (3)
214
Глава 214: Точка зрения Дорка (4)
215
Глава 215: Причина и решение всех проблем (1)
216
Глава 216: Причина и решение всех проблем (2)
217
Глава 217: Держи друзей близко, но врагов ещё ближе (1)
218
Глава 218: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (2)
219
Глава 219: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (3)
220
Глава 220: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (4)
221
Глава 221: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (5)
222
Глава 222: Дурак из мастеров копья прячет меч (1)
223
Глава 223: Невежда из Мастеров Копья скрывает Меч (2)
224
Глава 224: Дурак из мастеров копья прячет меч (3)
225
Глава 225: Самый крепкий щит и самое острое копьё (1)
226
Глава 226: Самый крепкий щит и самое острое копьё (2)
227
Глава 227: Самый крепкий щит и самое острое копьё (3)
228
Глава 228: Самый крепкий щит и самое острое копьё (4)
229
Глава 229: Самый крепкий щит и самое острое копьё (5)
230
Глава 230: Ты не слышал слухов? (1)
231
Глава 231: Ты не слышал слухов? (2)
232
Глава 232: Ты не слышал слухов? (3)
233
Глава 233: Ты не слышал слухов? (4)
234
Глава 234: Я убью тебя (1)
235
Глава 235: Я убью тебя (2)
236
Глава 236: Я убью тебя (3)
237
Глава 237: Я убью тебя (4)
238
Глава 238: Я убью тебя (5)
239
Глава 239: Я убью тебя (6)
240
Глава 240: Я убью тебя (7)
241
Глава 241: Вызов главы семьи (1)
242
Глава 242: Вызов главы семьи (2)
243
Глава 243: Способ Ликёра распознать своих и чужих (1)
244
Глава 244: Способ Ликёра распознать своих и чужих (2)
245
Глава 245: Способ Ликёра распознать своих и чужих (3)
246
Глава 246: Не пройдёшь (1)
247
Глава 247: Не пройдёшь (2)
248
Глава 248: Не пройдёшь (3)
249
Глава 249: Не пройдёшь (4)
250
Глава 250: Не пройдёшь (5)
251
Глава 251: Сефира отравила королевский дворец (1)
252
Глава 252: Сефира отравила королевский дворец (2)
253
Глава 253: Сефира отравила королевский дворец (3)
254
Глава 254: Сефира отравила королевский дворец (4)
255
Глава 255: Сефира отравила королевский дворец (5)
256
Глава 256: Королевский совет (1)
257
Глава 257: Королевский совет (2)
258
Глава 258: Королевский совет (3)
259
Глава 259: Королевский совет (4)
260
Глава 260: Королевский совет (5)
261
Глава 261: Хочешь играть грязно? Я не против (1)
262
Глава 262: Хочешь играть грязно? Я не против (2)
263
Глава 263: Хочешь играть грязно? Я не против (3)
264
Глава 264: Победа — лишь побочная награда (1)
265
Глава 265: Победа — лишь приятный бонус (2)
266
Глава 266: Победа — это побочный приз (3)
267
Глава 267: Победа — это побочный приз (4)
268
Глава 268: Победа — лишь побочный приз (5)
269
Глава 269: Побода — это побочный приз (6)
270
Глава 270: Победа — побочный приз (7)
271
Глава 271: Победа — побочный приз (8)
272
Глава 272: Победа — побочный приз (9)
273
Глава 273: Победа — лишь побочный бонус (10)
274
Глава 274: Долг считается активом (1)
275
Глава 275: Долг считается активом (2)
276
Глава 276: Долг считается активом (3)
277
Глава 277: Как защитить то, что дорого (1)
278
Глава 278: Как защитить то, что дорого (2)
279
Глава 279: Как защитить то, что дорого (3)
280
Глава 280: Как защитить то, что дорого (4)
281
Глава 281: Как защитить то, что дорого (5)
282
Глава 282: Как защитить то, что дорого (6)
283
Глава 283: Как защитить то, что дорого (7)
284
Глава 284: Как защитить то, что дорого (8)
285
Глава 285: Как защитить то, что дорого (9)
286
Глава 286: Как защитить то, что дорого (10)
287
Глава 287: Измена, если проиграем, революция, если победим (1)
288
Глава 288: Измена, если проиграем, революция, если победим (2)
289
Глава 289: Измена, если мы проиграем, революция, если мы победим (3)
290
Глава 290: Измена, если проиграем, революция, если победим (4)
291
Глава 291: Измена, если проиграем. Революция, если победим (5)
292
Глава 292: Провалимся — измена, победим — революция (6)
293
Глава 293: Провалимся — измена, победим — революция (7)
294
Глава 294: Провалимся — измена, победим — революция (8)
295
Глава 295: Провалимся — измена, победим — революция (9)
296
Глава 296: Провалимся — измена, победим — революция (10)
297
Глава 297: Групповое заклинание (1)
298
Глава 298: Групповой приказ (2)
299
Глава 299: Групповой приказ (3)
300
Глава 300: Тайна его рождения (1)
301
Глава 301: Тайна его рождения (2)
302
Глава 302: Тайна его рождения (3)
303
Глава 303: Тайна его рождения (4)
304
Глава 304: Тайна его рождения (5)
305
Глава 305: Наблюдатель за всем (1)
306
Глава 306: Наблюдатель за всем (2)
307
Глава 307: Ты не замечаешь мою доброту? (1)
308
Глава 308: Ты не замечаешь мою доброту? (2)
309
Глава 309: Ты не замечаешь мою доброту? (3)
310
Глава 310: Ты не замечаешь мою доброту? (4)
311
Глава 311: Ты не замечаешь мою доброту? (5)
312
Глава 312: Мой отец повсюду (1)
313
Глава 313: Мой отец повсюду (2)
314
Глава 314: Мой отец повсюду (3)
315
Глава 315: Мой отец повсюду (4)
316
Глава 316: Мой отец повсюду (5)
317
Глава 317: Мой отец везде (6)
318
Глава 318: Мой отец везде (7)
319
Глава 319: Мой отец везде (8)
320
Глава 320: В силе есть причина (1)
321
Глава 321: В силе есть причина (2)
322
Глава 322: За силой кроется причина (3)
323
Глава 323: За Силой Стоит Причина (4)
324
Глава 324: Причина силы (5)
325
Глава 325: И наступила зима (1)
326
Глава 326: И наступила зима (2)
327
Глава 327: И наступила зима (3)
328
Глава 328: И наступила зима (4)
329
Глава 329: И наступила зима (5)
330
Глава 330: И наступила зима (6)
331
Глава 331: И наступила зима (7)
332
Глава 332: И наступила зима (8)
333
Глава 333: И наступила зима (9)
334
Глава 334: И наступила зима (10)
335
Глава 335: Враг моего врага — мой союзник (1)
336
Глава 336: Враг моего врага — мой союзник (2)
337
Глава 337: Враг моего врага — мой союзник (3)
338
Глава 338: Река Крови, Гора Криков (1)
339
Глава 339: Река Крови, Гора Криков (2)
340
Глава 340: Река крови, гора криков (3)
341
Глава 341: Река Крови, Гора Криков (4)
342
Глава 342: Река Крови, Гора Криков (5)
343
Глава 343: Река Крови, Гора Криков (6)
344
Глава 344: Река Крови, Гора Криков (7)
345
Глава 345: Река Крови, Гора Криков (8)
346
Глава 346: Река крови, гора криков (9)
347
Глава 347: Река Крови, Гора Криков (10)
348
Глава 348: Кто безумнее? (1)
349
Глава 349: Кто безумнее? (2)
350
Глава 350: Кто безумнее? (3)
351
Глава 351: Кто безумнее? (4)
352
Глава 352: Кто безумнее? (5)
353
Глава 353: Кто безумнее? (6)
354
Глава 354: Кто безумнее? (7)
355
Глава 355: Кто безумнее? (8)
356
Глава 356: Кто безумнее? (9)
357
Глава 357: Кто безумнее? (10)
358
Глава 358: Всё именно так, как кажется (1)
359
Глава 359: Всё именно так, как кажется (2)
360
Глава 360: Всё именно так, как выглядит (3)
361
Глава 361: Всё именно так, как кажется (4)
362
Глава 362: Всё именно так, как кажется (5)
363
Глава 363: Если запуталось — просто разруби (1)
364
Глава 364: Если запуталось — просто разруби (2)
365
Глава 365: Если запуталось — просто разруби (3)
366
Глава 366: Если запуталось — просто разруби (4)
367
Глава 367: Если запуталось — просто разруби (5)
368
Глава 368: Если запуталось — просто разруби (6)
369
Глава 369: Если запуталось — просто разруби (7)
370
Глава 370: Если запуталось — просто разруби (8)
371
Глава 371: Если запуталось — просто разруби (9)
372
Глава 372: Если запуталось — просто разруби (10)
373
Глава 373: Будущее без меня (1)
374
Глава 374: Будущее без меня (2)
375
Глава 375: Будущее без меня (3)
376
Глава 376: Будущее без меня (4)
377
Глава 377: Будущее без меня (5)
378
Глава 378: Будущее без меня (6)
379
Я — сумасшедший в семье
380
Глава 380: Будущее без меня (8)
9997
Глава 223: Дурак из мастеров копья прячет меч (2)
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.