Глава 7: Твои ноги слабы (2)
Безумец в Нашей Семье — Это ЯСтарший личный телохранитель Аниса не мог поверить в то, что только что увидел.
Лорд Анис... проиграл?
Хотя он и позволил Кетеру войти без сопротивления, дело было не только в страхе перед Кетером — Анис был силён. Кетер тоже был чудовищно силён, но телохранитель считал, что никто не способен превзойти Аниса. Он также ожидал, что Анис преподаст Кетеру урок. Однако результат поединка оказался неожиданным.
Кетер и Анис мгновенно вступили в яростную схватку, и в одно мгновение поединок завершился поражением Аниса. Их движения были настолько стремительными, что телохранитель не разглядел всё чётко, но он видел, что Кетер победил Аниса исключительно мастерством.
Его подчинённый Алекс был отправлен в главное поместье доложить об обстановке. Это было ещё обиднее — ведь он был единственным, кто стал свидетелем их короткой, но жестокой схватки. Даже если он расскажет другим солдатам, они вряд ли поверят, что Кетер так быстро одолел Аниса.
Как мог Лорд Анис...
Анис часто спарринговал с солдатами в рамках тренировок и никогда не проигрывал. Обычно он сражался одновременно с тремя противниками, а в хорошие дни побеждал и вовсе девятерых. Если спросить молодых солдат, кого из семьи Сефира они уважают больше всех, ответ будет однозначным — Аниса. Телохранителю было трудно принять его поражение, ведь к Анису относились с всеобщим восхищением.
Это была засада. Лорд Анис проходил интенсивные тренировки несколько дней подряд и даже получил ранение. Лорд Кетер напал первым — это нечестно.
Наблюдая за поединком из-за спины Кетера, старший телохранитель не заметил, что первым напал именно Анис.
Правда, Лорд Кетер силён... но я не могу оставить Лорда Аниса в таком положении. Что мне делать?
Пока телохранитель размышлял, что предпринять, он наблюдал, как упавший Анис пытался подняться.
— Зачем встаёт труп? — сказал Кетер.
Он говорит, что в настоящем бою я был бы мёртв.
Анис, поняв, что имеет в виду Кетер, ответил: — Это был нечестный поединок.
— О, и чем же?
— Я не спал три дня из-за тренировок. Плюс для лучника расстояние — это жизнь. Если бы ты был настоящим врагом, я бы не позволил тебе подойти так близко.
— А, так ты хочешь сказать вот что: враг, который пытается тебя убить, должен убедиться, что ты в идеальной форме и знаешь о его присутствии, прежде чем нападать. Вот что ты считаешь «честным поединком», верно?
— Не издевайся надо мной. Ты всю жизнь прожил простолюдином и не поймёшь, но для дворянина честь так же важна, как и жизнь.
— Какой бы ни была причина, ты проиграл. Сейчас ты можешь оправдываться, потому что жив, но когда ты мёртв, ты этого сделать не сможешь. Ты просто станешь дураком, который глупо погиб.
— С чего ты взял, что знаешь достаточно, чтобы учить меня?
— А с чего ты взял, что знаешь так много? Ты просто ребёнок, который ничего не знает.
— Ты...!
Когда Анис, охваченный гневом, попытался встать снова, Кетер прижал его к земле луком, заставив лечь обратно.
— Победитель не может отнять у побеждённого всё, но жизнь — вполне может.
— Так ты хочешь сказать, что убьёшь меня?
Обстановка накалилась. Они говорили об убийстве друг друга при первой встрече. Старший телохранитель, наблюдавший за ними, был настолько напряжён, что забыл дышать. Он приготовился вмешаться, если Кетер решит убить Аниса.
Однако Кетер нагло ухмыльнулся и ответил: — Зачем мне убивать ценного клиента?
Анис удивлённо моргнул, когда увидел, как Кетер достал из нагрудного кармана визитку и протянул её ему, зажав между пальцами. Карточка была из плотной бумаги с нанесённым магическим покрытием.
— Что это...
Визитка в такой ситуации?
Анис был озадачен, но, следуя дворянским обычаям, не мог отказаться принять протянутую визитку.
«Решатель проблем, Кетер. Решаю вопросы за непомерную цену.»
Анис перевернул карточку, почувствовав необычную текстуру на обратной стороне. Там была выгравирована контактная руна Архаического Кода — заклинания дальней связи, которым пользовались маги.
— Значит, ты маг из беззаконного города Абсент? — спросил Анис.
Для использования Архаического Кода необходимы мана и знания в области магии.
Кетер лишь пожал плечами в ответ на вопрос Аниса.
— Я Решатель, а не маг. Похоже, ты наконец-то захотел поговорить, и я не могу позволить своему клиенту сидеть на холодном полу.
Кетер протянул руку Анису, но тот поднялся сам.
— Решатель проблем? Нелепость. Я хорошо знаю свои проблемы и уже знаю, как их решить. Мне не нужна ничья помощь. Хватит болтовни, давай сразимся снова. В этот раз я буду сражаться серьёзно.
— Если хочешь сразиться со мной, очередь довольно длинная. У тебя есть деньги на билет? Я готов предоставить семейную скидку.
— Сразу о деньгах заговорил — как типично для выходца из Абсента.
— Ну и сколько у тебя? Больше, чем у меня?
Анис снова остался без слов. Он никогда раньше не задумывался о своём богатстве.
Сколько у меня денег?
Затем он покачал головой, пытаясь выбросить отвлекающие мысли. Общение с Кетером почему-то рассеивало его внимание.
— Довольно! Мне всё равно, ты из Абсента или ты решатель проблем. Просто убирайся. Мне некогда тратить время впустую, — крикнул Анис в гневе.
Кетер поднял два пальца.
— Я не принимаю устные заявки. Двести золотых — и я уйду.
— Это абсурдно. У меня нет таких денег.
— Не волнуйся. Я принимаю и долговые расписки.
Когда Кетер достал из кармана ручку и бумагу, Анис нахмурился.
— Ты это с собой носишь? Ты безумец.
Тогда Кетер улыбнулся и сказал: — Похоже, ты начинаешь меня немного понимать.
Кетер вернул лук и стрелы, которые забрал у Аниса. Анис принял их, но по-прежнему выглядел встревоженным.
— Ты же не будешь требовать с меня деньги?
— На сегодня хватит. Хорошо поешь, отдохни как следует и приходи ко мне, когда почувствуешь себя лучше, — сказал Кетер.
Это была не просьба, а приказ — прийти и найти его. Анис снова нахмурился.
— С чего бы мне?
Не обращая на него внимания, Кетер уже развернулся и шёл к выходу.
— Потому что ты проиграл, — ответил он так, будто это было самоочевидно.
Анис воспринял это как согласие Кетера на матч-реванш на его условиях.
— Ладно! Я приду к тебе. И докажу, что твоя победа — просто случайность.
Для Кетера создание клиента там, где его раньше не было, было лишь частью его метода. В этот момент он заполучил своего первого клиента в семье Сефира.
Это был первый бой Кетера после того, как он вернулся к жизни. Он остался недоволен — ведь ни один взрослый не испытывает радости от победы над ребёнком.
Он ясно чувствовал, в чём проблема: его тело не успевало за техниками, которые он знал. Это было естественно, ведь техники были из его прошлой жизни, а тело — из нынешней.
Сколько ауры и маны у меня было на этом этапе жизни?
Кетер сосредоточился и оценил количество накопленной ауры и маны в своём теле. Он обнаружил, что у него было семь лет ауры и два года маны. Для восемнадцатилетнего это было достаточно, чтобы чувствовать себя уверенно где угодно — по обычным меркам. По его меркам это было ничтожное количество.
Эйн — сила, которой он противостоял одному из Четырёх Лордов, — была слиянием ауры и маны, и для достижения этого слияния требовалось как минимум сто лет и ауры, и маны. В прошлой жизни Кетера на это ушло около тридцати лет, и даже то было ускорено ценой его жизненной силы. При этом Эйн был неполным.
С неполным Эйном Кетер не смог победить Четырёх Лордов, не говоря уже о королеве. Поэтому ему нужно было достичь полного Эйна и обрести ещё большую силу.
Следующая ступень за Эйном — Эйн Соф. Это была сила тех, кого почитали как богов. Кетеру тоже нужна была эта сила, чтобы противостоять королеве. Однако, хотя он знал, что Эйн Соф существует, он не знал, как его достичь.
Для начала Кетеру нужно было восстановить уровень, которого он достиг в прошлой жизни: превзойти шестизвёздного Грандмастера и достичь последнего уровня, доступного людям, — семизвёздного Прайма. В прошлой жизни на это ушло тридцать лет, но—
Возможно, в этот раз я смогу уложиться в пять лет.
Он намеревался достичь силы Прайма — высшей и предельной сферы, доступной людям, — за пять лет. Затем он намеревался обрести полный Эйн вместо неполного, который использовал в прошлой жизни.
Люди, знающие о силе Эйна, посмеялись бы над ним, но если Кетер не сможет добиться этого после регрессии, ему лучше умереть от стыда.
Однако сейчас было время похвалить себя за достижения и насладиться наградами. Он убедился, что между прошлой и нынешней жизнью нет различий, и успешно сделал Аниса своим первым клиентом.
Три зайца одним выстрелом.
Получив столь приятную добычу, он вдруг почувствовал голод, о котором забыл.
Спасти семью и убить королеву — всё это ради того, чтобы жить счастливой, полноценной жизнью, верно?
Когда Кетер направился к ресторану, расположение которого уже знал, он встретился взглядом с Жаком, который его искал. Тот подбежал к нему, тяжело дыша от возмущения.
— Лорд Кетер! Зачем вы пошли в западное поместье одни? Если бы вы заблудились, вы могли умереть от сердечного приступа, вызванного острым паническим расстройством!
Преувеличенная реакция Жака, которая никогда не имела смысла, была столь же драматичной, как и всегда — и в прошлой, и в нынешней жизни.
— Погодите, мой господин. Кровь на вашем плече...? П-подождите...
— Это не моя, — ответил Кетер.
Похоже, во время их потасовки на его одежду попала кровь Аниса.
— Простите? Что вы сказали? Это ещё хуже! К-кого вы убили? Кого?!
— Я не убиваю кого попало.
— К-кого попало? О чём вы говорите? Пожалуйста, я умоляю вас, мой господин. Не могли бы вы хотя бы в первый день не создавать проблем? Вы ведь ещё ничего не знаете о семье Сефира.
— Хм...
Жак был отчасти прав. Кетер знал почти всё о семье Сефира снаружи — он не зря провёл целый год. Однако тонкости внутренней жизни ему были неизвестны. В прошлой жизни он не интересовался внутренними делами семьи. Ему определённо нужно было получить информацию от кого-то, кто хорошо знает внутреннее устройство семьи, и, к счастью, этот человек стоял прямо перед ним.
Жак родился в поместье Сефира, получил образование дворецкого и оставался верен семье по этот день. То есть, он был живым свидетелем истории семьи.
Кетер положил руку на плечо Жака и сказал: — Дедуля, давай поедим.
— Внезапно?
— А что, надо договариваться о еде?
— О, да, ну, сейчас обеденное время. Я могу проводить вас в столовую... но ради всего святого, мой господин, хотя бы переоденьтесь. На вас кровь, и слуги пугаются.
Оглянувшись, Кетер заметил, что слуги разбегаются, как кролики перед охотничьей собакой, лишь только их взгляды пересекаются.
— Хм. В этот раз сделаю бесплатно, раз уж ты об этом просишь.
Кетер зашёл в гардеробную и, проигнорировав изысканную одежду, которую рекомендовал Жак, выбрал то, что ему понравилось. Тёмно-синее, смешанное с чёрным, как темнота ночного неба, с вкраплениями алого. Идеально для него. Он также не стал застёгивать пуговицы — было слишком стеснительно. Однако Жак не стал настаивать, словно понимал, что Кетер уступил ровно столько, сколько мог.
В столовой его ждал лысый повар.
— Рад познакомиться, мой господин. Я Альтин, с сегодняшнего дня назначенный вашим личным поваром.
Кетер не мог забыть Альтина. В прошлой жизни тот был добродушным дядюшкой, похожим на осьминога, который готовил ему всё, что он хотел.
— Рад познакомиться, Дядя Осьминог.
— Осьминог...? Кхм, да, рад служить. Приступить к приготовлению обеда немедленно?
— Четыре порции: две части овощей, восемь частей мяса. Я могу есть что угодно, так что используй самые свежие сезонные продукты и приготовь то, что умеешь лучше всего.
— Д-довольно конкретно. Понял, мой господин.
Когда Альтин ушёл на кухню, вскоре послышались звуки лихорадочной готовки.
— Я буду ждать снаружи, мой господин, приятного аппетита.
Кетер просунул руку подмышку Жаку, когда тот собрался уходить, и усадил его на стул.
— Зачем ждать снаружи? Мы не чужие. Давай есть вместе.
—...Это неприлично, мой господин.
Хотя Жак легко терялся перед Кетером, он был верным слугой, который отдал жизнь семье Сефира до самого их падения, и ему можно было доверять. Каким бы дружелюбным он ни был, Жак никогда не ответит на вопросы, переходящие границу.
Но Кетер знал слабость Жака. Он схватил бутылку вина со стола, выдернул пробку и налил полный бокал.
— К чёрту приличия. Здесь моё слово — закон. Ну же, бери бокал, Дедуля.
Кетер наполнил бокал Жака до краёв и поднял свой.
— За встречу. Нужно отметить наше знакомство.
— О... Э-э...
Дзынь!
Чокнувшись бокалом с Жаком, Кетер выпил вино. Он отчётливо видел, как Жак сглатывает, не сводя глаз с горла Кетера, пока тот пил.
— Дедуля?
Когда Кетер слегка потряс пустым бокалом, Жак снова сглотнул.
— Т-тогда я немного пригублю.
Он неохотно сделал маленький глоток и поставил бокал на стол.
Почему этот парень так неохотно пьёт?
Лёгкого нахмуривания Кетера хватило. Увидев это, Жак осушил бокал целиком с грустным видом.
Люди подумают, что я заставляю его пить.
Жак был человеком, который не мог устоять перед алкоголем, хотя строго воздерживался от него во время службы. Даже сейчас он с разочарованием поглядывал на пустой бокал.
Глюг, глюг, глюг.
Кетер не намеревался просто наблюдать. Он снова наполнил бокал Жака до краёв, наблюдая, как лицо его менялось от радости к тревоге и обратно к радости. Когда Кетер потянулся к своему бокалу, Жак перехватил бутылку.
— Принято отвечать взаимностью, когда тебе наливают. Позвольте мне налить вам.
Хлюп.
Жак элегантно налил Кетеру немного вина и попытался убрать бутылку. Однако Кетер покачал бокалом, выражая недовольство.
— Ты налил мне так мало, Дедуля. Ты что, не рад меня видеть?
— Н-нет, мой господин, дело не в этом. Я просто подумал, что вам не стоит много пить в первый день.
— Ты хочешь сказать, что я не умею пить? — спросил Кетер.
— Я не это имел в виду...
— Это задевает мою гордость. А не сыграть ли нам в игру? Посмотрим, кто опьянеет первым, а проигравший исполнит одно желание победителя.
— Как я могу играть с вами в игру, мой господин?
Жак категорически отказался, но Кетер ожидал именно такой реакции.
— Ой, простите, Жак. Вы старше, так что ваша устойчивость к алкоголю наверняка невысока. Было нечестно с моей стороны предлагать игру. Забудьте. Делаем вид, что ничего не было.
Когда Кетер потянулся к бутылке, чтобы убрать её, он заметил, как дёрнулась бровь Жака. Быть названным слабым к алкоголю — это то, что любитель выпить Жак не мог стерпеть.
Хлоп.
Жак схватил бутылку вина.
С серьёзным лицом он спросил: — Мой господин, вы серьёзно насчёт того, что только что сказали? Насчёт пари, где проигравший исполнит одно желание победителя?
Кетер поймал его на крючок.
— Клянусь честью... Эй, что за разочарованный взгляд? — спросил Кетер. — Ладно. Клянусь кровью семьи Сефира, что если проиграю, исполню любое твоё желание.
—...Я тоже клянусь.
В отличие от небрежной клятвы Кетера, Жак провёл ритуал и дал обет очень торжественно, закрыв глаза и набожно помолившись.
— Клянусь душой Её Величеству Королеве Лиллиан, что если проиграю в этом пари, я исполню одно желание Лорда Кетера, при условии, что оно не навредит семье Сефира.
— Мой господин?
— Хм? А, да, я слышал тебя.
Услышав имя Королевы Лиллиан, Кетер мгновенно потерял настроение. Конечно, для Жака и всех остальных она была настоящим божеством — само название этой страны было Королевство Лиллиан.
Королева Лиллиан сохраняла молодость на протяжении почти восьмисот лет с основания королевства, и даже за тысячи лет до этого, доказывая свою божественность. Но Кетер знал, что она не бог. Другие монархи в других королевствах тоже заявляли о божественности, но всех их можно было убить.
В любом случае, сейчас важнее всего была семья Сефира. Короли и боги — потом.
— Подано!
Настоящий пир начался, когда Альтин вышел из кухни с огромным блюдом. Одновременно начался и конкурс на выпивку между Кетером и Жаком.
— Будем.
Жак уверенно начал пить первым, но для Кетера это было трогательно. Он задумался, знает ли Жак, что каждый раз, когда в Ликёре устраивали конкурс на выпивку, его всегда звали судить или посредничать. Почему? Потому что Кетер был богом — богом алкоголя.
С семи лет и по этот день Кетер ни разу не проиграл в конкурсе на выпивку.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Безумец в Нашей Семье — Это Я — Главы
1
Глава 1: Я — единственный нормальный в этом городе
2
Глава 2: Зуб за зуб
3
Глава 3: Видимо, так просто и вышло.
4
Глава 4: Будь благоразумен и действуй сам (1)
5
Глава 5: Будь умнее и разбирайся сам (2)
6
Глава 6: Твои ноги слабы (1)
7
Глава 7: Твои ноги слабы (2)
8
Глава 8: Это я первым его соблазнил (1)
9
Глава 9: Это я соблазнил его первым» (2)
10
Глава 10: Это я соблазнил его первым (3)
11
Глава 11: Все сделки оплачиваются заранее (1)
12
Глава 12: Все сделки — предоплата (2)
13
Глава 13: Второй Клиент (1)
14
Глава 14: Второй клиент (2)
15
Глава 15: Битва на мосту (1)
16
Глава 16: Бой на мосту (2)
17
Глава 17: Битва на Мосту (3)
18
Глава 18: Бой на мосту (4)
19
Глава 19: Битва на Мосту (5)
20
Глава 20: Как отец, так и сын (1)
21
Глава 21: Яблоко от яблони недалеко падает (2)
22
Глава 22: Давайте работать вместе (1)
23
Глава 23: Давайте работать вместе (2)
24
Глава 24: Давайте работать вместе (3)
25
Глава 25: Давайте работать вместе (4)
26
Глава 26: Давайте работать вместе (5)
27
Глава 27: Я показал всё, что можно показать (1)
28
Глава 28: Я показал всё, что можно было показать (2)
29
Глава 29: Я показал всё, что можно было показать (3)
30
Глава 30: Я показал всё, что можно показать (4)
31
Глава 31: Ты и правда мой сын? (1)
32
Глава 32: Ты правда мой сын? (2)
33
Глава 33: Про гоблина вспомнили (1)
34
Глава 34: Как только о гоблине (2)
35
Глава 35: Всё ради Сефиры (1)
36
Глава 36: Всё ради Сефиры (2)
37
Глава 37: Я — Решатель Сефиры (1)
38
Глава 38: Я — Решатель Сефиры (2)
39
Глава 39: Я — Решатель Сефиры (3)
40
Глава 40: Я — Решатель Сефиры (4)
41
Глава 41: Просто ударь его разок, мелкий (1)
42
Глава 42: Просто ударь его разок, мелкий хулиган (2)
43
Глава 43: Просто ударь его один раз, мелкий хулиган (3)
44
Глава 44: Просто получи один удар, мелкий хулиган (4)
45
Глава 45: Просто получи один удар, мелкий хулиган (5)
46
Глава 46: Просто ударь его разок, мелкий (6)
47
Глава 47: Охотник за вниманием (1)
48
Глава 48: Я — любитель внимания (2)
49
Глава 49: Тот, кто жаждет внимания (3)
50
Глава 50: Я — любитель внимания (4)
51
Глава 51: Назовите меня гением стрельбы из лука (1)
52
Глава 52: Зовите меня гением стрельбы из лука (2)
53
Глава 53: Назовите меня гением стрельбы из лука (3)
54
Глава 54: Назовите меня гением стрельбы из лука (4)
55
Глава 55: Называй меня гением стрельбы из лука (5)
56
Глава 56: Сбежишь ли ты через смерть? (1)
57
Глава 57: Ты собрался сбежать через смерть? (2)
58
Глава 58: Сбежишь ли ты, умерев? (3)
59
Глава 59: Смертью собрался сбежать? (4)
60
Глава 60: Хочешь сбежать, умерев? (5)
61
Глава 61: Осторожнее с друзьями (1)
62
Глава 62: Осторожнее с друзьями (2)
63
Глава 63: Осторожнее с теми, кого выбираешь в друзья (3)
64
Глава 64: Оно прямо перед тобой» (1)
65
Глава 65: Оно прямо перед тобой (2)
66
Глава 66: Оно прямо перед тобой (3)
67
Глава 67: Оно прямо перед тобой (4)
68
Глава 68: Прямо перед тобой (5)
69
Глава 69: Стой — ты что, разыгрываешь меня?
70
Глава 70: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (2)
71
Глава 71: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (3)
72
Глава 72: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (4)
73
Глава 73: Стой — ты что, разводишь меня? (5)
74
Глава 74: Если тебе любопытно — принеси мне пять миллионов золотых (1)
75
Глава 75: Если тебе интересно — принеси мне пять миллионов золотых (2)
76
Глава 76: Если тебе любопытно, принеси мне пять миллионов золотых (3)
77
Глава 77: Если тебе интересно — принеси мне пять миллионов золотых (4)
78
Глава 78: Если тебе интересно, принеси мне пять миллионов золотых (5)
79
Глава 79: Если умрёшь — считай, что такова твоя судьба (1)
80
Глава 80: Если умрёшь — считай, что тебе не повезло (5)
81
Глава 81: Это компенсация за мои проделки (1)
82
Глава 82: Это компенсация за мои проделки (2)
83
Глава 83: Это компенсация за мои проделки (3)
84
Глава 84: Это компенсация за мои проделки (4)
85
Глава 85: Принеси мне соль (1)
86
Глава 86: Принеси мне соль (2)
87
Глава 87: Деньги зарабатывают, чтобы тратить (1)
88
Глава 88: Деньги зарабатывают, чтобы тратить (2)
89
Глава 89: Все ошибаются (1)
90
Глава 90: Все ошибаются (2)
91
Глава 91: Все ошибаются (3)
92
Глава 92: Все ошибаются (4)
93
Глава 93: Беречь мусор (1)
94
Глава 94: Беречь мусор (2)
95
Глава 95: Беречь мусор (3)
96
Глава 96: Беречь мусор (4)
97
Глава 97: Беречь мусор (5)
98
Глава 98: Умение сдаться — это тоже талант (1)
99
Глава 99: Умение сдаться — это тоже талант (2)
100
Глава 100: Умение сдаться — это тоже талант (3)
101
Глава 101: Умение сдаться — это тоже талант (4)
102
Глава 102: Знать, когда сдаться — тоже талант (5)
103
Глава 103: За деньги можно купить гордость (1)
104
Глава 104: За деньги можно купить гордость (2)
105
Глава 105: Стань бабочкой (1)
106
Глава 106: Стань бабочкой (2)
107
Глава 107: Снисходительность сильного (1)
108
Глава 108: Снисходительность сильного (2)
109
Глава 109: Снисходительность сильного (3)
110
Глава 110: Снисходительность сильного (4)
111
Глава 111: Снисходительность сильного (5)
112
Глава 112: Предвкушение — суть подарка (1)
113
Глава 113: Предвкушение — суть подарка (2)
114
Глава 114: Предвкушение — суть подарка (3)
115
Глава 115: Предвкушение — суть подарка (4)
116
Глава 116: Ожидание — суть подарка (5)
117
Глава 117: Я здесь (1)
118
Глава 118: Я здесь (2)
119
Глава 119: Я здесь (3)
120
Глава 120: Я здесь (4)
121
Глава 121: Я здесь (5)
122
Глава 122: Слабые убеждения бессмысленны (1)
123
Глава 123: Слабые убеждения бессмысленны (1)
124
Глава 124: Слабые убеждения ничего не стоят (3)
125
Глава 125: Слабые убеждения бессмысленны (4)
126
Глава 126: Слабые убеждения бессмысленны (5)
127
Глава 127: Ради истинной любви (1)
128
Глава 128: Истинная любовь (2)
129
Глава 129: Ради истинной любви (3)
130
Глава 130: Ради истинной любви (4)
131
Глава 131: Ради истинной любви (5)
132
Глава 132: Роял-стрит-флеш (часть 1)
133
Глава 133: Роял-стрит-флеш (2)
134
Глава 134: Роял-стрит-флеш (3)
135
Глава 135: Довольно робок для бога (1)
136
Глава 136: Довольно робок для бога (2)
137
Глава 137: Довольно робкий для бога (3)
138
Глава 138: Довольно робкая для бога (4)
139
Глава 139: Я не останавливаюсь (1)
140
Глава 140: Я не останавливаюсь (2)
141
Глава 141: Я убью тебя (1)
142
Глава 142: Убью тебя (2)
143
Глава 143: Я убью тебя (3)
144
Глава 144: Гордость рыцаря (1)
145
Глава 145: Гордость рыцаря (2)
146
Глава 146: Вершина айсберга (1)
147
Глава 147: Вершина айсберга (2)
148
Глава 148: Вершина айсберга (3)
149
Глава 149: Вершина айсберга (4)
150
Глава 150: Вершина айсберга (5)
151
Глава 151: Вершина айсберга (6)
152
Глава 152: Вершина айсберга (7)
153
Глава 153: Тайные друзья (1)
154
Глава 154: Тайный друг (2)
155
Глава 155: Что опять с этим парнем? (1)
156
Глава 156: Что опять с этим парнем? (2)
157
Глава 157: Орк вместо огра (1)
158
Глава 158: Орк вместо огра (2)
159
Глава 159: Я никогда не отдам своё сердце (1)
160
Глава 160: Я никогда не отдам своё сердце (2)
161
Глава 161: Я никогда не отдам своё сердце (3)
162
Глава 162: Чувствуешь разницу в силе? (1)
163
Глава 163: Чувствуешь разницу в силе? (2)
164
Глава 164: Чувствуешь разницу в силе? (3)
165
Глава 165: Чувствуешь разницу в силе? (4)
166
Глава 166: Чувствуешь разницу в силе? (5)
167
Глава 167: Чувствуешь разницу в силе? (6)
168
Глава 168: Чувствуешь разницу в силе? (7)
169
Глава 169: Чувствуешь разницу в силе? (8)
170
Глава 170: Чувствуешь разницу в силе? (9)
171
Глава 171: Чувствуешь разницу в силе? (10)
172
Глава 172: Чувствуешь разницу в силе? (11)
173
Глава 173: Чувствуешь разницу в силе? (12)
174
Глава 174: Чувствуешь разницу в силе? (13)
175
Глава 175: Чувствуешь разницу в силе? (14)
176
Глава 176: Важная шишка Сефиры (1)
177
Глава 177: Важная шишка Сефиры (2)
178
Глава 178: Важная шишка Сефиры (3)
179
Глава 179: Важная шишка Сефиры (4)
180
Глава 180: Важная шишка Сефиры (5)
181
Глава 181: Важная шишка Сефиры (6)
182
Глава 182: Я всегда соблюдаю договор (1)
183
Глава 183: Я всегда соблюдаю договор (2)
184
Глава 184: Я всегда соблюдаю договор (3)
185
Глава 185: Политика в маске вечеринок (1)
186
Глава 186: Политика в маске вечеринок (2)
187
Глава 187: Политика в маске вечеринок (3)
188
Глава 188: У падающих есть крылья (1)
189
Глава 189: У падающих есть крылья (2)
190
Глава 190: Падающим даны крылья (3)
191
Глава 191: Основы стрельбы из лука (1)
192
Глава 192: Основы стрельбы из лука (2)
193
Глава 193: Основы стрельбы из лука (3)
194
Глава 194: Основы стрельбы из лука (4)
195
Глава 195: Удовольствие без ответственности (1)
196
Глава 196: Удовольствие без ответственности (2)
197
Глава 197: Ленивый гений (1)
198
Глава 198: Ленивый гений (2)
199
Глава 199: Ленивый гений (3)
200
Глава 200: Боги не подбрасывают монету (1)
201
Глава 201: Боги не подбрасывают монету (2)
202
Глава 202: Враг всех (1)
203
Глава 203: Враг всех (2)
204
Глава 204: Враг всех (3)
205
Глава 205: Враг всех (4)
206
Глава 206: Враг всех (5)
207
Глава 207: Плохие новости и новости похуже (1)
208
Глава 208: Плохие новости и новости похуже (2)
209
Глава 209: Плохие новости и новости похуже (3)
210
Глава 210: Плохие новости и новости похуже (4)
211
Глава 211: Взгляд Дорка (1)
212
Глава 212: Глазами Дорка (2)
213
Глава 213: Взгляд Дорка (3)
214
Глава 214: Точка зрения Дорка (4)
215
Глава 215: Причина и решение всех проблем (1)
216
Глава 216: Причина и решение всех проблем (2)
217
Глава 217: Держи друзей близко, но врагов ещё ближе (1)
218
Глава 218: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (2)
219
Глава 219: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (3)
220
Глава 220: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (4)
221
Глава 221: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (5)
222
Глава 222: Дурак из мастеров копья прячет меч (1)
223
Глава 223: Невежда из Мастеров Копья скрывает Меч (2)
224
Глава 224: Дурак из мастеров копья прячет меч (3)
225
Глава 225: Самый крепкий щит и самое острое копьё (1)
226
Глава 226: Самый крепкий щит и самое острое копьё (2)
227
Глава 227: Самый крепкий щит и самое острое копьё (3)
228
Глава 228: Самый крепкий щит и самое острое копьё (4)
229
Глава 229: Самый крепкий щит и самое острое копьё (5)
230
Глава 230: Ты не слышал слухов? (1)
231
Глава 231: Ты не слышал слухов? (2)
232
Глава 232: Ты не слышал слухов? (3)
233
Глава 233: Ты не слышал слухов? (4)
234
Глава 234: Я убью тебя (1)
235
Глава 235: Я убью тебя (2)
236
Глава 236: Я убью тебя (3)
237
Глава 237: Я убью тебя (4)
238
Глава 238: Я убью тебя (5)
239
Глава 239: Я убью тебя (6)
240
Глава 240: Я убью тебя (7)
241
Глава 241: Вызов главы семьи (1)
242
Глава 242: Вызов главы семьи (2)
243
Глава 243: Способ Ликёра распознать своих и чужих (1)
244
Глава 244: Способ Ликёра распознать своих и чужих (2)
245
Глава 245: Способ Ликёра распознать своих и чужих (3)
246
Глава 246: Не пройдёшь (1)
247
Глава 247: Не пройдёшь (2)
248
Глава 248: Не пройдёшь (3)
249
Глава 249: Не пройдёшь (4)
250
Глава 250: Не пройдёшь (5)
251
Глава 251: Сефира отравила королевский дворец (1)
252
Глава 252: Сефира отравила королевский дворец (2)
253
Глава 253: Сефира отравила королевский дворец (3)
254
Глава 254: Сефира отравила королевский дворец (4)
255
Глава 255: Сефира отравила королевский дворец (5)
256
Глава 256: Королевский совет (1)
257
Глава 257: Королевский совет (2)
258
Глава 258: Королевский совет (3)
259
Глава 259: Королевский совет (4)
260
Глава 260: Королевский совет (5)
261
Глава 261: Хочешь играть грязно? Я не против (1)
262
Глава 262: Хочешь играть грязно? Я не против (2)
263
Глава 263: Хочешь играть грязно? Я не против (3)
264
Глава 264: Победа — лишь побочная награда (1)
265
Глава 265: Победа — лишь приятный бонус (2)
266
Глава 266: Победа — это побочный приз (3)
267
Глава 267: Победа — это побочный приз (4)
268
Глава 268: Победа — лишь побочный приз (5)
269
Глава 269: Побода — это побочный приз (6)
270
Глава 270: Победа — побочный приз (7)
271
Глава 271: Победа — побочный приз (8)
272
Глава 272: Победа — побочный приз (9)
273
Глава 273: Победа — лишь побочный бонус (10)
274
Глава 274: Долг считается активом (1)
275
Глава 275: Долг считается активом (2)
276
Глава 276: Долг считается активом (3)
277
Глава 277: Как защитить то, что дорого (1)
278
Глава 278: Как защитить то, что дорого (2)
279
Глава 279: Как защитить то, что дорого (3)
280
Глава 280: Как защитить то, что дорого (4)
281
Глава 281: Как защитить то, что дорого (5)
282
Глава 282: Как защитить то, что дорого (6)
283
Глава 283: Как защитить то, что дорого (7)
284
Глава 284: Как защитить то, что дорого (8)
285
Глава 285: Как защитить то, что дорого (9)
286
Глава 286: Как защитить то, что дорого (10)
287
Глава 287: Измена, если проиграем, революция, если победим (1)
288
Глава 288: Измена, если проиграем, революция, если победим (2)
289
Глава 289: Измена, если мы проиграем, революция, если мы победим (3)
290
Глава 290: Измена, если проиграем, революция, если победим (4)
291
Глава 291: Измена, если проиграем. Революция, если победим (5)
292
Глава 292: Провалимся — измена, победим — революция (6)
293
Глава 293: Провалимся — измена, победим — революция (7)
294
Глава 294: Провалимся — измена, победим — революция (8)
295
Глава 295: Провалимся — измена, победим — революция (9)
296
Глава 296: Провалимся — измена, победим — революция (10)
297
Глава 297: Групповое заклинание (1)
298
Глава 298: Групповой приказ (2)
299
Глава 299: Групповой приказ (3)
300
Глава 300: Тайна его рождения (1)
301
Глава 301: Тайна его рождения (2)
302
Глава 302: Тайна его рождения (3)
303
Глава 303: Тайна его рождения (4)
304
Глава 304: Тайна его рождения (5)
305
Глава 305: Наблюдатель за всем (1)
306
Глава 306: Наблюдатель за всем (2)
307
Глава 307: Ты не замечаешь мою доброту? (1)
308
Глава 308: Ты не замечаешь мою доброту? (2)
309
Глава 309: Ты не замечаешь мою доброту? (3)
310
Глава 310: Ты не замечаешь мою доброту? (4)
311
Глава 311: Ты не замечаешь мою доброту? (5)
312
Глава 312: Мой отец повсюду (1)
313
Глава 313: Мой отец повсюду (2)
314
Глава 314: Мой отец повсюду (3)
315
Глава 315: Мой отец повсюду (4)
316
Глава 316: Мой отец повсюду (5)
317
Глава 317: Мой отец везде (6)
318
Глава 318: Мой отец везде (7)
319
Глава 319: Мой отец везде (8)
320
Глава 320: В силе есть причина (1)
321
Глава 321: В силе есть причина (2)
322
Глава 322: За силой кроется причина (3)
323
Глава 323: За Силой Стоит Причина (4)
324
Глава 324: Причина силы (5)
325
Глава 325: И наступила зима (1)
326
Глава 326: И наступила зима (2)
327
Глава 327: И наступила зима (3)
328
Глава 328: И наступила зима (4)
329
Глава 329: И наступила зима (5)
330
Глава 330: И наступила зима (6)
331
Глава 331: И наступила зима (7)
332
Глава 332: И наступила зима (8)
333
Глава 333: И наступила зима (9)
334
Глава 334: И наступила зима (10)
335
Глава 335: Враг моего врага — мой союзник (1)
336
Глава 336: Враг моего врага — мой союзник (2)
337
Глава 337: Враг моего врага — мой союзник (3)
338
Глава 338: Река Крови, Гора Криков (1)
339
Глава 339: Река Крови, Гора Криков (2)
340
Глава 340: Река крови, гора криков (3)
341
Глава 341: Река Крови, Гора Криков (4)
342
Глава 342: Река Крови, Гора Криков (5)
343
Глава 343: Река Крови, Гора Криков (6)
344
Глава 344: Река Крови, Гора Криков (7)
345
Глава 345: Река Крови, Гора Криков (8)
346
Глава 346: Река крови, гора криков (9)
347
Глава 347: Река Крови, Гора Криков (10)
348
Глава 348: Кто безумнее? (1)
349
Глава 349: Кто безумнее? (2)
350
Глава 350: Кто безумнее? (3)
351
Глава 351: Кто безумнее? (4)
352
Глава 352: Кто безумнее? (5)
353
Глава 353: Кто безумнее? (6)
354
Глава 354: Кто безумнее? (7)
355
Глава 355: Кто безумнее? (8)
356
Глава 356: Кто безумнее? (9)
357
Глава 357: Кто безумнее? (10)
358
Глава 358: Всё именно так, как кажется (1)
359
Глава 359: Всё именно так, как кажется (2)
360
Глава 360: Всё именно так, как выглядит (3)
361
Глава 361: Всё именно так, как кажется (4)
362
Глава 362: Всё именно так, как кажется (5)
363
Глава 363: Если запуталось — просто разруби (1)
364
Глава 364: Если запуталось — просто разруби (2)
365
Глава 365: Если запуталось — просто разруби (3)
366
Глава 366: Если запуталось — просто разруби (4)
367
Глава 367: Если запуталось — просто разруби (5)
368
Глава 368: Если запуталось — просто разруби (6)
369
Глава 369: Если запуталось — просто разруби (7)
370
Глава 370: Если запуталось — просто разруби (8)
371
Глава 371: Если запуталось — просто разруби (9)
372
Глава 372: Если запуталось — просто разруби (10)
373
Глава 373: Будущее без меня (1)
374
Глава 374: Будущее без меня (2)
375
Глава 375: Будущее без меня (3)
376
Глава 376: Будущее без меня (4)
377
Глава 377: Будущее без меня (5)
378
Глава 378: Будущее без меня (6)
379
Я — сумасшедший в семье
380
Глава 380: Будущее без меня (8)
381
Глава 381: Будущее без меня (9)
382
Глава 382: Будущее без меня (10)
383
Глава 383: Появление Божественного Лука (1)
384
Глава 384
385
Глава 385
386
Глава 386
387
Глава 387
388
Глава 388
389
Глава 389
390
Глава 390: Я сумасшедший в этом королевстве (3)
391
Глава 391: Цепляющиеся за жизнь умрут (1)
392
Глава 392: Те, кто цепляется за жизнь, умрут (2)
393
Глава 393: Те, кто цепляется за жизнь, умрут (3)
394
Глава 394: Те, кто цепляется за жизнь, умрут (3)
395
Глава 395: Те, кто цепляется за жизнь, умрут (5)
396
Глава 396: Те, кто ищет смерти, будут жить (1)
397
Глава 397: Те, кто ищет смерти, будут жить (2)
398
Глава 398: Те, кто ищет смерти, будут жить (3)
399
Глава 399: Те, кто ищет смерти, будут жить (4)
400
Глава 400: Те, кто ищет жизни, будут жить (5)
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.