Глава 274: Долг считается активом (1)
Безумец в Нашей Семье — Это ЯКетер и Даат перебрасывались чем-то, словно мячом. На первый взгляд можно было подумать, что это снежок — ведь шёл снег. Однако вблизи было видно, что у «снежка» есть шёрстка и даже крошечные клыки. Это был не снежок, а Элиза в форме летучей мыши. На фоне вооружённых до зубов солдат и рыцарей, патрулировавших окрестности, эта причудливая картина выглядела как творение безумного художника.
Элизу, брошенную Даатом, засыпало снегом. Кетер её не поймал.
— Балда, я чувствую, что оно возвращается.
— Что возвращается? Дерьмо?
— Не то. Я ощущаю, как возвращается бумеранг, который я бросил.
— То есть, ты хочешь сказать, что карма вот-вот ударит тебя? — предположил Даат.
— Когда ты говоришь «карма», звучит так, будто я натворил чего-то плохого.
Кетер выкопал Элизу из снега — та была в восторге — и перебросил обратно Даату. Элиза прочертила дугу в воздухе, не переставая хихикать, словно полёт доставлял ей огромное удовольствие.
— Тогда скажем, что ты пожинаешь то, что посеял, — ответил Даат.
— Теперь звучит так, будто я жил безответственно.
— А разве нет?
Кетер зачерпнул снега с земли, слепил комок и бросил. Даат, увлечённый ловлей Элизы, получил снежком прямо в лицо.
Даат вытер снег с лица Элизой и проворчал: — Неудивительно, что верные слуги, говорящие правду, всегда рано умирают.
— Даже для правды важна подача.
— Я не хочу жить, следя за каждым словом.
— Вот почему я хороший предводитель. Я охотно принимаю в свою свиту даже глупых подчинённых.
ты как
всегда прав.
Даат снова бросил Элизу. На этот раз она полетела не по дуге, а выстрелила, словно молния. Он использовал приём «Летящий Громовой Меч», чтобы метнуть её.
Кетер поймал её без труда и сказал: — Итак, Балда, какой бумеранг, по-твоему, летит обратно в мою сторону?
— Если ты рассказал мне всё, я бы назвал три. Семь Проклятых Рас, Синдикат и вампиры.
— Первые два понятно, но при чём тут вампиры? Я не взял кровавый меч в Ликёре. Я продал его Крёстному.
— Дело не в мече. Дело в ней.
А?
Когда Даат указал на Элизу, Кетер немедленно всё понял.
Ого
— Ничего себе, не могу поверить, что сам не додумался. Если вампиры ищут Дракулу, то, конечно, они попытаются найти и Первого Вампира.
— Ты разве привёл её, уже зная об этом?
— Кто, глядя на это, подумает, что это вампир? Это просто очаровательный белый пушистый комочек. — Кетер почесал Элизу под подбородком. Элиза мурлыкала от удовольствия, словно кошка. Он продолжил: — Конечно, я шучу. Я понимал, что рано или поздно мы столкнёмся с вампирами. Поэтому попросил дедушку-коротышку Волкануса потихоньку заготовить серебряные стрелы.
— Даже если серебряные стрелы — слабость вампиров, ты думаешь, они будут стоять спокойно и подставляться?
— Я решил, что подумаю об этом, когда придёт время. И нам не обязательно
Я решил, что подумаю об этом, когда придёт время. А мы не
сражаться с вампирами.
— Вампиры считают людей скотом. Сомневаюсь, что с ними возможен хоть какой-то разговор или переговоры.
— Если разговор не получится, значит, они звери, а зверей можно усмирить силой.
— Хм,
Старший Брат, я бы сказал, что можешь делать что угодно, если бы мы всё ещё были в Ликёре. Но мы сейчас в Сефире.
Кетер прекрасно понимал, что Даат имеет в виду. Теперь, когда у него есть то, что нужно защищать, враги рано или поздно нацелятся на это.
— Балда, похоже, ты тоже недооцениваешь Сефиру.
— Я, пожалуй, даже слишком щедр в своих оценках.
— Забудь на минуту о военной мощи. Тот сценарий, который ты себе представляешь, не случится. По крайней мере, вряд ли.
— Должно быть, у тебя есть какие-то основания так считать.
— Согласно теории причинности Крёстного или как там она называется, такие огромные семьи, как Сефира, так просто не падают.
— Именно такую беспечность я от тебя и ожидал.
Кетер пожал плечами и снова бросил Элизу. — Я называю это оптимизмом.
— Может, мне подготовиться на всякий случай?
— Не нужно. Сосредоточься на Войне Семей. Она завтра.
— Она завтра и для тебя тоже.
— У меня такое чувство, что завтрашний день будет для меня тяжелее.
— Соболезную заранее, — сказал Даат и даже почтительно склонил голову.
Кетер усмехнулся. — Если я умру, отомстишь за меня?
— Ни за что.
— Тогда, видимо, мне нельзя умирать.
— Значит, выходит, я не могу умереть,
— Кетер стряхнул снег с головы и потянулся. — Я пойду встречать гостя.
— Я тоже немного осмотрюсь, а потом отправлюсь назад.
Кетер и Даат расстались с небрежным «пока», словно люди, отправившиеся на базар за покупками.
Местом, куда прибыл Кетер, притворявшийся занятым, оказалась крыша его собственного особняка, а всё, что он сделал по прибытии, — лёг. Поскольку на нём уже была повязка на глаза, закрывать их не нужно было. Любое место, где он лёг, становилось практически кроватью. Сложив руки на груди, Кетер уснул, позволяя снегу с неба падать на него.
Проспав так несколько часов, он разжал руки. Несмотря на снегопад, на его лице не скопилось ни снежинки. Кетер приподнял повязку и открыл глаза — и увидел мужчину, который смотрел на него сверху вниз.
— Добро пожаловать, моя карма.
— Ты говоришь так, будто знал, что я приду.
Это был Кай из Имперского специального оперативного отряда. Он первым пришёл разыскивать Кетера.
Кетер сел и огляделся. «Я думал, проспал недолго, а солнце ещё в небе. Так что привело моего товарища и друга Кая сюда, в такие дали?»
— Ты и так должен знать, раз ждал.
Тон Кая был холоднее зимнего снега, и Кетеру нетрудно было догадаться о причине.
Судя по его настроению, дело не в инциденте с Синдикатом. Если я совершил преступление перед империей, то наверняка в том.
Речь шла о поступке, который он совершил всего через неделю после прибытия в Сефиру. Убийство братьев из племени Клинковых Птиц.
Точнее, дело должно быть связано с Семью Проклятыми Видами.
Император не простит никому укрытие Семи Проклятых Видов — даже королю. Кетер и без слов чувствовал это инстинктивно. Кай мог притворяться, что это не так, но когда речь заходила о Семи Проклятых Видах, в его голосе не оставалось места снисхождению.
— Ты пришёл из-за племени Клинковых Птиц.
Кетер признал свою вину. Однако упоминания о Семи Проклятых Видах он умолчал. Ложь не всегда требовала неправды. Можно говорить правду и при этом вводить в заблуждение.
— Спасибо, что сэкономил мне расходы на сыворотку правды.
— Что ж. Не стоит мне держать оперативника Имперского Особого Отряда стоять на ногах. Пойдём вниз. — Кетер пожал плечами.
Кетер шёл впереди, словно провожая гостя, а Кай следовал за ним. Если бы Кетер притворился, что ничего не знает, дело обернулось бы сложнее. Однако его готовность легко признать всё означала лишь одно из двух.
Либо он сдался, либо уверен, что эта ситуация ему не грозит.
Они спустились в дом Кетера, где дворецкий Жак встретил их.
— Молодой господин? Кто это рядом с вами...?
Жак заметно нервничал, глядя на Кая, чьё присутствие было чем угодно, только не обычным.
Однако Кетер небрежно махнул рукой. — Не волнуйся. Это мой друг.
— Он кажется слишком взрослым, чтобы быть... другом.
— Разве для дружбы обязательно быть ровесниками? Если сердца созвучны — это и есть дружба. В любом случае, он дорогой гость. Принеси что-нибудь выпить получше.
— Слушаюсь.
Жак естественным образом начал готовить не чай, а крепкий напиток.
Кай, сам того не заметив, почувствовал, как напряжение отступает, и оглядел комнату. Отчасти потому, что его любопытство к Кетеру пробудилось.
У него полно вещей. Это что, эликсиры? Как он может хранить их так небрежно...
Комната Кетера не была захламлена, но в ней было множество самых разных предметов. При небольшой перестановке её можно было принять за лавку.
— Выйди на минуту, Жак. Мой друг немного стеснительный.
Жак бережно вынес из комнаты любимый цветочный горшок.
Как только дворецкий ушёл, Кетер наполнил бокал Кая до краёв крепким виски. С дорогим напитком полагалось сначала насладиться ароматом — то, что наливали так небрежно, обычно оказывалось дешёвкой. Однако Кай прекрасно знал, насколько редким был тот напиток, что лил Кетер.
— Паучье-яблочная настойка. Неплохой выбор для приёма гостей.
Изготовленная из экстрактов тысяч пауков, питавшихся исключительно яблоками, Паучье-яблочная настойка была настолько редкой, что её включили в десять величайших деликатесов мира. А Кетер пил такой напиток прямо из горла.
А-а-х,
каждая клетка на языке будто бьётся током. Безупречно. — Кетер запихнул в рот горсть вяленой свинины и уставился на Кая. — Если не будешь пить — отдай мне.
При этих словах Кай почувствовал внезапную жажду и взял бокал. Однако пить сразу не стал. Он осмотрел его глазами, затем ощутил теплоту стекла пальцами, которыми держал бокал.
Яда нет.
Тогда он вдохнул аромат. Кай медленно закрыл глаза, сделал маленький глоток и распробовал вкус во рту. Не стал торопиться глотать. Рот был совсем чист, но насыщенный аромат не уходил. Когда Кай выдохнул носом, запах настойки наполнил комнату.
Раз Кетер пил её так запросто, напиток казался мягким, но Паучье-яблочная настойка была настолько крепкой, что даже одного бокала хватало, чтобы большинство людей пьянели в стельку.
Только Кай начал распробовать послевкусие, как Кетер заговорил первым.
— Я убил Део и Деранта. Знаю, ты не поверишь, даже если скажу, что это была самооборона, но давай оставим это так.
— Хочу услышать обстоятельства. Коротко.
— Долго рассказывать нечего. Те двое пришли в деревню Хакосе, заявив, что там есть Семь Проклятых Видов. Мы сражались, и я победил.
— Кажется, ты пропустил кое-что посередине.
— Да ладно, между профессионалами? Ты и так всё знаешь.
— Мне некогда играть в слова, Кетер. Я сделаю тебе предложение. Отдай Семь Проклятых Видов, которых ты прячешь. Если отдашь сейчас, я доложу, что ты не укрывал их, а поймал и удерживал.
Кетер был впечатлён. Предложение Кая было невероятно заманчивым.
— Поразительно. Ни угроза, ни убеждение. Ты говоришь так, будто оказываешь помощь, и по факту это действительно мне поможет. Подлинно достойно Особого Отряда. Страшно!
— Хватит вести себя как ребёнок и оцени положение. Даже без вещественных доказательств империя может обратить Сефиру в руины на одном лишь подозрении. Ты ведь не хочешь такого?
— А если хочу?
Брови Кая нахмурились от дерзкого ответа Кетера. Могущество империи и впрямь было подавляющим, и уничтожение Сефиры не было пустой угрозой. Однако империя не могла разнести Сефиру в прах немедленно. Да, наконец они могли бы это сделать, но не прямо сейчас. Как бы ни была могущественна империя, она не могла просто стереть дворянский род с карты.
Он хочет, чтобы это произошло? С какой целью?
Холодок пробежал по спине Кая. Внезапно его осенила мысль: а что, если Кетер убил братьев из племени Клинковых Птиц нарочно, лишь бы привлечь внимание империи? Он понятия не имел, что Кетер мог бы выиграть от такого поступка, но если связать это с нынешней Войной Семейств в Лилиане, кусочки мозаики намекали на нечто определённое.
Так вот в чём дело? Того ты и добиваешься...? Если империя вмешается, принцы по крайней мере не смогут тронуть Сефиру. Но это всё равно что звать тигра прогнать волка, не так ли?
Кай умел просчитывать не на один-два, а на десять шагов вперёд. И всё же даже он не понял, к чему клонит Кетер. Даже покровительство империи было бы не так уж много, так что он рассчитывал получить, навлекая на себя её ненависть? Как ни крути, Кай не видел для рода Сефира пути к спасению, если на них обрушится гнев империи.
А Кетер продолжал улыбаться своей непостижимой улыбкой, и это бесило Кая ещё сильнее. Его пальцы машинально теребили в кармане флакон с сывороткой правды.
— Кай, я знаю, что империя никогда не идёт на компромиссы, когда речь заходит о Семи Проклятых Видах. Вы обращаетесь с ними как с убийцами ваших родителей, верно? Честно говоря, я бы тоже их не терпел.
— Похоже, ты не намерен просто их отдать.
— Для империи они враги, которых нужно забить до смерти, но для меня отношения сложились иначе. Поэтому я поместил их туда, откуда их не извлечь.
Семь Проклятых Видов из племени Летающих Волков, которых скрывал старейшина Реганон, были отправлены в Ликёр. Это место было даже за пределами досягаемости империи.
Кай мгновенно понял это и нахмурился. — Ликёр, значит?
Ликёр и впрямь был местом, куда империя не могла легко вмешаться. Стоило зверолюдям попасть в Ликёр — их считали мертвецами. Почти никто из вошедших не возвращался.
Однако проблема была в том, что не существовало доказательств слов Кетера.
— Даже если они поверят, что ты отправил Семь Проклятых Видов в Ликёр, это всё равно выглядит так, будто ты укрыл их от империи. — Кай указал на это.
— Я и в самом деле их укрыл. Как я уже сказал, я бы не полез в это, будь мы чужими, но мы познакомились.
Кетер не мог бросить племя Летающих Волков — при участии Реганона такой шаг превратил бы Реганона во врага. Даже ценой вражды с империей Реганон был тем, кого Кетер должен был защитить. Ведь от того, встанет ли Реганон на сторону Сефиры или нет, напрямую зависели боевой дух и состояние всего рода.
— Этот разговор ни к чему не ведёт. Так что ты предлагаешь?
— Закройте глаза на Семь Проклятых Видов из Сефиры. В обмен я продам вам других.
— Других Семь Проклятых Видов?
— Подожди минуту.
Кетер порылся в сундуке и достал камень, который удобно лёг в ладонь.
Не успел Кай спросить, что это такое, как Кетер бросил ему камень и сказал: «Это знак племени Лунных Кроликов. Я знаю, где они прячутся. Готов продать эту ценную информацию Особому отряду.»
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Безумец в Нашей Семье — Это Я — Главы
1
Глава 1: Я — единственный нормальный в этом городе
2
Глава 2: Зуб за зуб
3
Глава 3: Видимо, так просто и вышло.
4
Глава 4: Будь благоразумен и действуй сам (1)
5
Глава 5: Будь умнее и разбирайся сам (2)
6
Глава 6: Твои ноги слабы (1)
7
Глава 7: Твои ноги слабы (2)
8
Глава 8: Это я первым его соблазнил (1)
9
Глава 9: Это я соблазнил его первым» (2)
10
Глава 10: Это я соблазнил его первым (3)
11
Глава 11: Все сделки оплачиваются заранее (1)
12
Глава 12: Все сделки — предоплата (2)
14
Глава 14: Второй клиент (2)
15
Глава 15: Битва на мосту (1)
16
Глава 16: Бой на мосту (2)
17
Глава 17: Битва на Мосту (3)
18
Глава 18: Бой на мосту (4)
19
Глава 19: Битва на Мосту (5)
20
Глава 20: Как отец, так и сын (1)
21
Глава 21: Яблоко от яблони недалеко падает (2)
22
Глава 22: Давайте работать вместе (1)
23
Глава 23: Давайте работать вместе (2)
24
Глава 24: Давайте работать вместе (3)
25
Глава 25: Давайте работать вместе (4)
26
Глава 26: Давайте работать вместе (5)
27
Глава 27: Я показал всё, что можно показать (1)
28
Глава 28: Я показал всё, что можно было показать (2)
29
Глава 29: Я показал всё, что можно было показать (3)
30
Глава 30: Я показал всё, что можно показать (4)
31
Глава 31: Ты и правда мой сын? (1)
32
Глава 32: Ты правда мой сын? (2)
33
Глава 33: Про гоблина вспомнили (1)
34
Глава 34: Как только о гоблине (2)
35
Глава 35: Всё ради Сефиры (1)
36
Глава 36: Всё ради Сефиры (2)
37
Глава 37: Я — Решатель Сефиры (1)
38
Глава 38: Я — Решатель Сефиры (2)
39
Глава 39: Я — Решатель Сефиры (3)
40
Глава 40: Я — Решатель Сефиры (4)
41
Глава 41: Просто ударь его разок, мелкий (1)
42
Глава 42: Просто ударь его разок, мелкий хулиган (2)
43
Глава 43: Просто ударь его один раз, мелкий хулиган (3)
44
Глава 44: Просто получи один удар, мелкий хулиган (4)
45
Глава 45: Просто получи один удар, мелкий хулиган (5)
46
Глава 46: Просто ударь его разок, мелкий (6)
47
Глава 47: Охотник за вниманием (1)
48
Глава 48: Я — любитель внимания (2)
49
Глава 49: Тот, кто жаждет внимания (3)
50
Глава 50: Я — любитель внимания (4)
51
Глава 51: Назовите меня гением стрельбы из лука (1)
52
Глава 52: Зовите меня гением стрельбы из лука (2)
53
Глава 53: Назовите меня гением стрельбы из лука (3)
54
Глава 54: Назовите меня гением стрельбы из лука (4)
55
Глава 55: Называй меня гением стрельбы из лука (5)
56
Глава 56: Сбежишь ли ты через смерть? (1)
57
Глава 57: Ты собрался сбежать через смерть? (2)
58
Глава 58: Сбежишь ли ты, умерев? (3)
59
Глава 59: Смертью собрался сбежать? (4)
60
Глава 60: Хочешь сбежать, умерев? (5)
61
Глава 61: Осторожнее с друзьями (1)
62
Глава 62: Осторожнее с друзьями (2)
63
Глава 63: Осторожнее с теми, кого выбираешь в друзья (3)
64
Глава 64: Оно прямо перед тобой» (1)
65
Глава 65: Оно прямо перед тобой (2)
66
Глава 66: Оно прямо перед тобой (3)
67
Глава 67: Оно прямо перед тобой (4)
68
Глава 68: Прямо перед тобой (5)
69
Глава 69: Стой — ты что, разыгрываешь меня?
70
Глава 70: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (2)
71
Глава 71: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (3)
72
Глава 72: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (4)
73
Глава 73: Стой — ты что, разводишь меня? (5)
74
Глава 74: Если тебе любопытно — принеси мне пять миллионов золотых (1)
75
Глава 75: Если тебе интересно — принеси мне пять миллионов золотых (2)
76
Глава 76: Если тебе любопытно, принеси мне пять миллионов золотых (3)
77
Глава 77: Если тебе интересно — принеси мне пять миллионов золотых (4)
78
Глава 78: Если тебе интересно, принеси мне пять миллионов золотых (5)
79
Глава 79: Если умрёшь — считай, что такова твоя судьба (1)
80
Глава 80: Если умрёшь — считай, что тебе не повезло (5)
81
Глава 81: Это компенсация за мои проделки (1)
82
Глава 82: Это компенсация за мои проделки (2)
83
Глава 83: Это компенсация за мои проделки (3)
84
Глава 84: Это компенсация за мои проделки (4)
85
Глава 85: Принеси мне соль (1)
86
Глава 86: Принеси мне соль (2)
87
Глава 87: Деньги зарабатывают, чтобы тратить (1)
88
Глава 88: Деньги зарабатывают, чтобы тратить (2)
89
Глава 89: Все ошибаются (1)
90
Глава 90: Все ошибаются (2)
91
Глава 91: Все ошибаются (3)
92
Глава 92: Все ошибаются (4)
93
Глава 93: Беречь мусор (1)
94
Глава 94: Беречь мусор (2)
95
Глава 95: Беречь мусор (3)
96
Глава 96: Беречь мусор (4)
97
Глава 97: Беречь мусор (5)
98
Глава 98: Умение сдаться — это тоже талант (1)
99
Глава 99: Умение сдаться — это тоже талант (2)
100
Глава 100: Умение сдаться — это тоже талант (3)
101
Глава 101: Умение сдаться — это тоже талант (4)
102
Глава 102: Знать, когда сдаться — тоже талант (5)
103
Глава 103: За деньги можно купить гордость (1)
104
Глава 104: За деньги можно купить гордость (2)
105
Глава 105: Стань бабочкой (1)
106
Глава 106: Стань бабочкой (2)
107
Глава 107: Снисходительность сильного (1)
108
Глава 108: Снисходительность сильного (2)
109
Глава 109: Снисходительность сильного (3)
110
Глава 110: Снисходительность сильного (4)
111
Глава 111: Снисходительность сильного (5)
112
Глава 112: Предвкушение — суть подарка (1)
113
Глава 113: Предвкушение — суть подарка (2)
114
Глава 114: Предвкушение — суть подарка (3)
115
Глава 115: Предвкушение — суть подарка (4)
116
Глава 116: Ожидание — суть подарка (5)
117
Глава 117: Я здесь (1)
118
Глава 118: Я здесь (2)
119
Глава 119: Я здесь (3)
120
Глава 120: Я здесь (4)
121
Глава 121: Я здесь (5)
122
Глава 122: Слабые убеждения бессмысленны (1)
123
Глава 123: Слабые убеждения бессмысленны (1)
124
Глава 124: Слабые убеждения ничего не стоят (3)
125
Глава 125: Слабые убеждения бессмысленны (4)
126
Глава 126: Слабые убеждения бессмысленны (5)
127
Глава 127: Ради истинной любви (1)
128
Глава 128: Истинная любовь (2)
129
Глава 129: Ради истинной любви (3)
130
Глава 130: Ради истинной любви (4)
131
Глава 131: Ради истинной любви (5)
132
Глава 132: Роял-стрит-флеш (часть 1)
133
Глава 133: Роял-стрит-флеш (2)
134
Глава 134: Роял-стрит-флеш (3)
135
Глава 135: Довольно робок для бога (1)
136
Глава 136: Довольно робок для бога (2)
137
Глава 137: Довольно робкий для бога (3)
138
Глава 138: Довольно робкая для бога (4)
139
Глава 139: Я не останавливаюсь (1)
140
Глава 140: Я не останавливаюсь (2)
141
Глава 141: Я убью тебя (1)
142
Глава 142: Убью тебя (2)
143
Глава 143: Я убью тебя (3)
144
Глава 144: Гордость рыцаря (1)
145
Глава 145: Гордость рыцаря (2)
146
Глава 146: Вершина айсберга (1)
147
Глава 147: Вершина айсберга (2)
148
Глава 148: Вершина айсберга (3)
149
Глава 149: Вершина айсберга (4)
150
Глава 150: Вершина айсберга (5)
151
Глава 151: Вершина айсберга (6)
152
Глава 152: Вершина айсберга (7)
153
Глава 153: Тайные друзья (1)
154
Глава 154: Тайный друг (2)
155
Глава 155: Что опять с этим парнем? (1)
156
Глава 156: Что опять с этим парнем? (2)
157
Глава 157: Орк вместо огра (1)
158
Глава 158: Орк вместо огра (2)
159
Глава 159: Я никогда не отдам своё сердце (1)
160
Глава 160: Я никогда не отдам своё сердце (2)
161
Глава 161: Я никогда не отдам своё сердце (3)
162
Глава 162: Чувствуешь разницу в силе? (1)
163
Глава 163: Чувствуешь разницу в силе? (2)
164
Глава 164: Чувствуешь разницу в силе? (3)
165
Глава 165: Чувствуешь разницу в силе? (4)
166
Глава 166: Чувствуешь разницу в силе? (5)
167
Глава 167: Чувствуешь разницу в силе? (6)
168
Глава 168: Чувствуешь разницу в силе? (7)
169
Глава 169: Чувствуешь разницу в силе? (8)
170
Глава 170: Чувствуешь разницу в силе? (9)
171
Глава 171: Чувствуешь разницу в силе? (10)
172
Глава 172: Чувствуешь разницу в силе? (11)
173
Глава 173: Чувствуешь разницу в силе? (12)
174
Глава 174: Чувствуешь разницу в силе? (13)
175
Глава 175: Чувствуешь разницу в силе? (14)
176
Глава 176: Важная шишка Сефиры (1)
177
Глава 177: Важная шишка Сефиры (2)
178
Глава 178: Важная шишка Сефиры (3)
179
Глава 179: Важная шишка Сефиры (4)
180
Глава 180: Важная шишка Сефиры (5)
181
Глава 181: Важная шишка Сефиры (6)
182
Глава 182: Я всегда соблюдаю договор (1)
183
Глава 183: Я всегда соблюдаю договор (2)
184
Глава 184: Я всегда соблюдаю договор (3)
185
Глава 185: Политика в маске вечеринок (1)
186
Глава 186: Политика в маске вечеринок (2)
187
Глава 187: Политика в маске вечеринок (3)
188
Глава 188: У падающих есть крылья (1)
189
Глава 189: У падающих есть крылья (2)
190
Глава 190: Падающим даны крылья (3)
191
Глава 191: Основы стрельбы из лука (1)
192
Глава 192: Основы стрельбы из лука (2)
193
Глава 193: Основы стрельбы из лука (3)
194
Глава 194: Основы стрельбы из лука (4)
195
Глава 195: Удовольствие без ответственности (1)
196
Глава 196: Удовольствие без ответственности (2)
197
Глава 197: Ленивый гений (1)
198
Глава 198: Ленивый гений (2)
199
Глава 199: Ленивый гений (3)
200
Глава 200: Боги не подбрасывают монету (1)
201
Глава 201: Боги не подбрасывают монету (2)
202
Глава 202: Враг всех (1)
203
Глава 203: Враг всех (2)
204
Глава 204: Враг всех (3)
205
Глава 205: Враг всех (4)
206
Глава 206: Враг всех (5)
207
Глава 207: Плохие новости и новости похуже (1)
208
Глава 208: Плохие новости и новости похуже (2)
209
Глава 209: Плохие новости и новости похуже (3)
210
Глава 210: Плохие новости и новости похуже (4)
211
Глава 211: Взгляд Дорка (1)
212
Глава 212: Глазами Дорка (2)
213
Глава 213: Взгляд Дорка (3)
214
Глава 214: Точка зрения Дорка (4)
215
Глава 215: Причина и решение всех проблем (1)
216
Глава 216: Причина и решение всех проблем (2)
217
Глава 217: Держи друзей близко, но врагов ещё ближе (1)
218
Глава 218: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (2)
219
Глава 219: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (3)
220
Глава 220: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (4)
221
Глава 221: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (5)
222
Глава 222: Дурак из мастеров копья прячет меч (1)
223
Глава 223: Невежда из Мастеров Копья скрывает Меч (2)
224
Глава 224: Дурак из мастеров копья прячет меч (3)
225
Глава 225: Самый крепкий щит и самое острое копьё (1)
226
Глава 226: Самый крепкий щит и самое острое копьё (2)
227
Глава 227: Самый крепкий щит и самое острое копьё (3)
228
Глава 228: Самый крепкий щит и самое острое копьё (4)
229
Глава 229: Самый крепкий щит и самое острое копьё (5)
230
Глава 230: Ты не слышал слухов? (1)
231
Глава 231: Ты не слышал слухов? (2)
232
Глава 232: Ты не слышал слухов? (3)
233
Глава 233: Ты не слышал слухов? (4)
234
Глава 234: Я убью тебя (1)
235
Глава 235: Я убью тебя (2)
236
Глава 236: Я убью тебя (3)
237
Глава 237: Я убью тебя (4)
238
Глава 238: Я убью тебя (5)
239
Глава 239: Я убью тебя (6)
240
Глава 240: Я убью тебя (7)
241
Глава 241: Вызов главы семьи (1)
242
Глава 242: Вызов главы семьи (2)
243
Глава 243: Способ Ликёра распознать своих и чужих (1)
244
Глава 244: Способ Ликёра распознать своих и чужих (2)
245
Глава 245: Способ Ликёра распознать своих и чужих (3)
246
Глава 246: Не пройдёшь (1)
247
Глава 247: Не пройдёшь (2)
248
Глава 248: Не пройдёшь (3)
249
Глава 249: Не пройдёшь (4)
250
Глава 250: Не пройдёшь (5)
251
Глава 251: Сефира отравила королевский дворец (1)
252
Глава 252: Сефира отравила королевский дворец (2)
253
Глава 253: Сефира отравила королевский дворец (3)
254
Глава 254: Сефира отравила королевский дворец (4)
255
Глава 255: Сефира отравила королевский дворец (5)
256
Глава 256: Королевский совет (1)
257
Глава 257: Королевский совет (2)
258
Глава 258: Королевский совет (3)
259
Глава 259: Королевский совет (4)
260
Глава 260: Королевский совет (5)
261
Глава 261: Хочешь играть грязно? Я не против (1)
262
Глава 262: Хочешь играть грязно? Я не против (2)
263
Глава 263: Хочешь играть грязно? Я не против (3)
264
Глава 264: Победа — лишь побочная награда (1)
265
Глава 265: Победа — лишь приятный бонус (2)
266
Глава 266: Победа — это побочный приз (3)
267
Глава 267: Победа — это побочный приз (4)
268
Глава 268: Победа — лишь побочный приз (5)
269
Глава 269: Побода — это побочный приз (6)
270
Глава 270: Победа — побочный приз (7)
271
Глава 271: Победа — побочный приз (8)
272
Глава 272: Победа — побочный приз (9)
273
Глава 273: Победа — лишь побочный бонус (10)
274
Глава 274: Долг считается активом (1)
275
Глава 275: Долг считается активом (2)
276
Глава 276: Долг считается активом (3)
277
Глава 277: Как защитить то, что дорого (1)
278
Глава 278: Как защитить то, что дорого (2)
279
Глава 279: Как защитить то, что дорого (3)
280
Глава 280: Как защитить то, что дорого (4)
281
Глава 281: Как защитить то, что дорого (5)
282
Глава 282: Как защитить то, что дорого (6)
283
Глава 283: Как защитить то, что дорого (7)
284
Глава 284: Как защитить то, что дорого (8)
285
Глава 285: Как защитить то, что дорого (9)
286
Глава 286: Как защитить то, что дорого (10)
287
Глава 287: Измена, если проиграем, революция, если победим (1)
288
Глава 288: Измена, если проиграем, революция, если победим (2)
289
Глава 289: Измена, если мы проиграем, революция, если мы победим (3)
290
Глава 290: Измена, если проиграем, революция, если победим (4)
291
Глава 291: Измена, если проиграем. Революция, если победим (5)
292
Глава 292: Провалимся — измена, победим — революция (6)
293
Глава 293: Провалимся — измена, победим — революция (7)
294
Глава 294: Провалимся — измена, победим — революция (8)
295
Глава 295: Провалимся — измена, победим — революция (9)
296
Глава 296: Провалимся — измена, победим — революция (10)
297
Глава 297: Групповое заклинание (1)
298
Глава 298: Групповой приказ (2)
299
Глава 299: Групповой приказ (3)
300
Глава 300: Тайна его рождения (1)
301
Глава 301: Тайна его рождения (2)
302
Глава 302: Тайна его рождения (3)
303
Глава 303: Тайна его рождения (4)
304
Глава 304: Тайна его рождения (5)
305
Глава 305: Наблюдатель за всем (1)
306
Глава 306: Наблюдатель за всем (2)
307
Глава 307: Ты не замечаешь мою доброту? (1)
308
Глава 308: Ты не замечаешь мою доброту? (2)
309
Глава 309: Ты не замечаешь мою доброту? (3)
310
Глава 310: Ты не замечаешь мою доброту? (4)
311
Глава 311: Ты не замечаешь мою доброту? (5)
312
Глава 312: Мой отец повсюду (1)
313
Глава 313: Мой отец повсюду (2)
314
Глава 314: Мой отец повсюду (3)
315
Глава 315: Мой отец повсюду (4)
316
Глава 316: Мой отец повсюду (5)
317
Глава 317: Мой отец везде (6)
318
Глава 318: Мой отец везде (7)
319
Глава 319: Мой отец везде (8)
320
Глава 320: В силе есть причина (1)
321
Глава 321: В силе есть причина (2)
322
Глава 322: За силой кроется причина (3)
323
Глава 323: За Силой Стоит Причина (4)
324
Глава 324: Причина силы (5)
325
Глава 325: И наступила зима (1)
326
Глава 326: И наступила зима (2)
327
Глава 327: И наступила зима (3)
328
Глава 328: И наступила зима (4)
329
Глава 329: И наступила зима (5)
330
Глава 330: И наступила зима (6)
331
Глава 331: И наступила зима (7)
332
Глава 332: И наступила зима (8)
333
Глава 333: И наступила зима (9)
334
Глава 334: И наступила зима (10)
335
Глава 335: Враг моего врага — мой союзник (1)
336
Глава 336: Враг моего врага — мой союзник (2)
337
Глава 337: Враг моего врага — мой союзник (3)
338
Глава 338: Река Крови, Гора Криков (1)
339
Глава 339: Река Крови, Гора Криков (2)
340
Глава 340: Река крови, гора криков (3)
341
Глава 341: Река Крови, Гора Криков (4)
342
Глава 342: Река Крови, Гора Криков (5)
343
Глава 343: Река Крови, Гора Криков (6)
344
Глава 344: Река Крови, Гора Криков (7)
345
Глава 345: Река Крови, Гора Криков (8)
346
Глава 346: Река крови, гора криков (9)
347
Глава 347: Река Крови, Гора Криков (10)
348
Глава 348: Кто безумнее? (1)
349
Глава 349: Кто безумнее? (2)
350
Глава 350: Кто безумнее? (3)
351
Глава 351: Кто безумнее? (4)
352
Глава 352: Кто безумнее? (5)
353
Глава 353: Кто безумнее? (6)
354
Глава 354: Кто безумнее? (7)
355
Глава 355: Кто безумнее? (8)
356
Глава 356: Кто безумнее? (9)
357
Глава 357: Кто безумнее? (10)
358
Глава 358: Всё именно так, как кажется (1)
359
Глава 359: Всё именно так, как кажется (2)
360
Глава 360: Всё именно так, как выглядит (3)
361
Глава 361: Всё именно так, как кажется (4)
362
Глава 362: Всё именно так, как кажется (5)
363
Глава 363: Если запуталось — просто разруби (1)
364
Глава 364: Если запуталось — просто разруби (2)
365
Глава 365: Если запуталось — просто разруби (3)
366
Глава 366: Если запуталось — просто разруби (4)
367
Глава 367: Если запуталось — просто разруби (5)
368
Глава 368: Если запуталось — просто разруби (6)
369
Глава 369: Если запуталось — просто разруби (7)
370
Глава 370: Если запуталось — просто разруби (8)
371
Глава 371: Если запуталось — просто разруби (9)
372
Глава 372: Если запуталось — просто разруби (10)
373
Глава 373: Будущее без меня (1)
374
Глава 374: Будущее без меня (2)
375
Глава 375: Будущее без меня (3)
376
Глава 376: Будущее без меня (4)
377
Глава 377: Будущее без меня (5)
378
Глава 378: Будущее без меня (6)
379
Я — сумасшедший в семье
380
Глава 380: Будущее без меня (8)
9997
Глава 223: Дурак из мастеров копья прячет меч (2)
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.