Глава 116: Ожидание — суть подарка (5)
Безумец в Нашей Семье — Это ЯВ столовой главного особняка пятеро сидели за одним из столов. Во главе стола восседал Бесил, глава клана. По левую руку от него сидел Панир, по правую — Реганон. Рядом с Реганоном сидел Майл, державшийся прямо и неподвижно.
Все уставились в пустоту с бесстрастными лицами. Однако Панир постепенно начал хмуриться.
Он достал карманные часы, чтобы проверить время, и его плечи дрогнули. Раздражённо он скосил глаза на Бесила.
Тук-тук.
Тихий стук в дверь заставил всех обернуться.
Из-за двери раздался голос Аниса: — Это Анис. Со мной Тарагон и Кетер. Можно войти?
— Войдите.
С позволения Бесила дверь открылась.
Хотя они прибыли так поспешно, что не успели переодеться в парадную одежду, было видно, что они постарались привести себя в порядок как могли.
— Делай как я, Кетер.
Анис сделал три шага вперёд. Выпрямив левую руку и сжав правую в кулак, он прижал её к животу. Затем низко поклонился.
— Прошу прощения за опоздание, лорд Бесил, лорд Панир, лорд Реганон и Майл. Благодарю за ожидание.
Сначала он поклонился главе клана. Затем поднял голову и поклонился старейшинам, а потом — Майлу. Всего Анис поклонился шесть раз, выражая и извинение, и благодарность.
Когда Анис сел рядом с Паниром, он осторожно опустился на стул, не издав ни звука. Даже сев, он сохранял безупречно прямую осанку.
— Ха-а-а...
Анис наконец выдохнул.
Увидев это, Тарагон облизнул пересохшие губы и точно повторил его действия.
Вскоре после этого он сел рядом с Реганоном.
Теперь настала очередь Кетера. Панир, в частности, самодовольно усмехался.
Кетер двинулся к ним. Сделав несколько шагов, он не остановился и продолжил идти. Все взгляды следили за ним. Все видели, как Кетер с грохотом шлёпнулся на свободное место рядом с Анисом.
Скрип!
Он даже громко выдвинул стул.
Реганон подавил смешок, а Панир багровел от гнева.
Анис в тревоге одёрнул его: — Кетер! Что ты делаешь?! Извинись и поблагодари старейшин, которые нас ждали!
— А? Я что, спятил, или кто-нибудь здесь знал, что сегодня в этот час будет семейное собрание?
— Меня тоже не предупредили заранее. Но глава клана и старейшины, наши старшие, ждали нас. Подобает выразить извинение и благодарность. Таков благородный этикет и традиция Сефиры.
Рассуждения Аниса были логичны: если Кетер — часть Сефиры, он должен соблюдать правила Сефиры. Особенно доволен выглядел Панир.
Но Кетер фыркнул.
— Я пришёл сразу, как только меня вызвали, так за что мне извиняться? Те, у кого слишком много свободного времени, пришли пораньше и ждали. Не неси чушь.
Ответ, совсем недостойный дворянина, но идеально подходящий Кетеру.
В тот момент Панир, багровый от ярости, ударил кулаком по столу и вскочил.
— Наглый щенок! Если ты отказываешься соблюдать этикет и традиции, тебе никогда не позволят носить имя Сефиры!
— Это твоё мнение, дедушка, или воля главы клана?
— Я уже говорил тебе не обращаться ко мне так неуважительно.
— Ответь на мой вопрос. Кетер из Сефиры сейчас невероятно устал, так что сейчас на сцену выйдет Кетер из Ликёра.
— Что?! Ликёр?! Какой бред...
Панир повернулся к Бесилу, который не мог скрыть своего беспокойства. то, что Кетер родился и вырос в Ликёре, был секретом, который он намеревался хранить как можно дольше. Не было никакой причины раскрывать его.
Но Кетер объявил об этом сам, без колебаний. Бесил ожидал, что Кетер будет грубить Паниру, ведь он уже показал, что не склонен подчиняться авторитетам и следовать правилам.
Бесил прочистил горло и заговорил: — Это правда. Кетера привезли из Ликёра. Прошу прощения, что скрывал это, но я считал это наилучшим решением.
Поскольку это было частное семейное собрание, а не официальный совет, Бесил старался поддерживать непринуждённую атмосферу.
В обычных обстоятельствах Панир пришёл бы в бешенство. Но после недавних событий он удержал свой гнев в узде.
— Это я могу понять. Но чего я не могу понять — так это полного высокомерия Кетера. Мы ведь договорились, что после прошлого собрания его будут держать в строгости, не так ли? Ты ведь опять не пренебрёг моими словами?
На этот раз ответил Кетер.
— Вот это начинает меня бесить. Я лишь изложил факты, но тебе, дедушка, просто нужен повод придраться, верно? Здесь и глава клана, и лорд Реганон. Или ты просто хотел покрасоваться перед внучатыми племянниками?
Панир уставился на Кетера, словно бросая ему вызов говорить дальше. И Кетер, разумеется, не разочаровал.
— Глава клана молчит. Старейшина Реганон молчит. Так почему ты единственный не чувствуешь обстановку, дедушка Панир? Почему ты единственный устраиваешь сцену? Похоже, ты один не понимаешь моей нынешней роли в Сефире... И мне не хочется объяснять это самому... Так что давай решим иначе.
Кетер встал.
— Забудем о рангах и решим это как следует.
Трое застыли: Майл. Анис. Тарагон. Тем временем Реганон беззвучно посмеивался. Бесил бросил взгляд на Реганона, прежде чем заговорить.
— Кетер. Какими бы ни были обстоятельства, тебе не следует так грубо разговаривать с двоюродным дедом. А дядя, неужели вы обязаны относиться к ребёнку, выросшему в Ликёре, с такой строгостью, словно он чужой? Я бы сказал вам обоим просто извиниться и на этом успокоиться, но...
Бесил выдохнул.
У Кетера и Панира было кое-что общее — ни одного из них нельзя было убедить словами. Поскольку разумные доводы не действовали ни на того, ни на другого, Бесил знал, что есть лишь один способ разрешить это.
— Семейная вражда из-за личных эмоций — позор. Однако раз ни один из вас не уступает, следуя традиции Сефиры, давайте разрешим этот личный спор поединком.
— Семейная традиция? Поединок?
Кетер заинтересовался. Панир фыркнул.
— Ты хочешь, чтобы я дрался с этим щенком?
— Что это за поединок? Расскажи и мне.
Бесил ответил с серьёзным лицом: — Борьба на руках.
— Это лучший способ проверить и волю, и силу, минимизировав риск травм.
— Но почему именно борьба на руках? Это так неожиданно.
— Разве не руки натягивают тетиву и пускают стрелу? Для лучника левая рука — это сердце, а правая — душа. Борьба на руках — священный ритуал, поединок, в котором лучник ставит на кон саму свою суть. В Сефире все личные споры решаются борьбой на руках.
Оба старейшины кивнули в знак согласия, как и Тарагон, Анис и Майл. Даже Кетер, обычно столь скептичный, поймал себя на том, что кивает.
— Раз уж ты так это объяснил, это имеет смысл.
— Кетер. Если ты проиграешь этот поединок, ты должен посвятить себя изучению и соблюдению этикета и дисциплины отныне и далее. То же касается и тебя, дядя. Ты должен уважать и понимать обстоятельства, в которых вырос Кетер. Есть ли у кого-нибудь из вас возражения?
Традиции семьи в сторону, Кетер воспринимал борьбу на руках как ещё один вид боя, а вызовов он никогда не уклонялся.
Кетер закатал рукава, его лицо сияло энтузиазмом.
— Скажу заранее — я не буду с тобой церемониться.
— Высокомерный щенок. В твоём возрасте я уже стоял посреди поля боя.
Почувствовав накал страстей между ними, Бесил обернулся к Тарагону.
— Убери ту вазу и принеси столик.
— Слушаюсь.
Тарагон принёс столик, и Кетер с Паниром заняли свои позиции друг напротив друга.
— Я буду главным судьёй, глава клана — вторым судьёй, а Майл, Анис и Тарагон — помощниками судей.
Следуя семейной традиции, Реганон вызвался быть главным судьёй, но по правде говоря, ему просто хотелось рассмотреть всё поближе.
Он приступил к обряду поединка.
— Прежде чем мы начнём, Кетер и старейшина Панир, вы оба должны поклясться, что смиренно примете исход и сдержите своё слово.
— Клянусь своим сердцем.
Кетер первым положил руку на стол.
— Клянусь своей душой.
Не желая отставать, Панир последовал его примеру.
— Раз вы оба поклялись, возьмитесь за руки.
Реганон соединил их руки.
Когда Панир коснулся рук Кетера, его глаза сузились.
Как может существовать такая грубая ладонь? И эта твёрдость... Какие тренировки нужны, чтобы в его возрасте обрести такие руки?
Панир знал, что Кетер силён — знал, что тот обладает навыками, далеко превосходящими его возраст. Но он списывал это на юношескую заносчивость. Ведь он ни разу не видел, чтобы Кетер тренировался в Сефире наравне со всеми.
Видимые мышцы — это ещё не всё. Даже не прикладывая всю силу, это давление невероятно. Его наглость — не просто бахвальство... но думать, что он может победить меня в борьбе на руках...
Панир закатал рукава, обнажив руку толще головы Кетера. Ему было за семьдесят, но он достиг ранга Мастера в тридцать лет, и его тело ещё не утратило прежней силы. Даже со всеми обязанностями он продолжал тренироваться. К тому же он от природы был наделён колоссальной силой — в двадцать лет он победил четырёх лошадей в перетягивании каната, используя лишь мускулы.
Я сотру эту самодовольную улыбку с твоего лица, Кетер.
Реганон переводил взгляд с одного на другого.
Он знал о чисто физической силе Панира. Но также видел, что уверенность Кетера небеспочвенна. Даже Реганон не мог предсказать, кто победит.
— Готовы, начинайте.
Хрусть!! Грохот...
Как только они начали, стол разлетелся в щепки от удара, уцелело лишь основание. Сила их столкновения оказалась слишком велика. Руки Кетера и Панира дрожали в воздухе.
— О-хо-хо! — восхитился Реганон.
Оба упирались в поединок, но ни один не сдвинулся ни на дюйм. Они были вовлечены в непреклонную битву силы. На первый взгляд казалось, что время для них остановилось. Однако те, кто внимательно наблюдал, заметили, как их руки едва заметно дрожат, а значит, силы были равны.
И тогда...
Хрусть!!
Из руки Панира раздался чудовищный хруст. Его мышцы раздулись, одежда разорвалась по швам.
Рождённые с подавляющей силой могли временно усилить мускулы в несколько раз. Это не совсем особая способность, но всё же подавляющее преимущество.
Скрежет!
Равновесие сместилось, и Кетера начало оттеснять. Но вместо того чтобы стиснуть зубы, он оскалился в улыбке. Его отступление замедлилось, а затем он начал пересиливать Панира — Кетер высвободил Небесную Силу.
Грохот!
Земля задрожала, когда чистая мощь их мускулов прокатилась по полу.
Кетер теснил Панира, но остановился в самом центре. Их руки дрожали, вены вздувались.
Трещина!
Пол начал трескаться. В этот момент Бесил вмешался и разнял их.
Кетер сказал: — Чёрт. Дай мне ещё немного времени, и я бы победил. Тебе повезло, дедушка.
— Это ты говоришь! Подожди он ещё секунду, и тебя бы впечатало в пол!
Оба повернулись к Бесилу.
— Раз отец вмешался как судья, значит, поединок уже был решён. Кто победил?
— Ха! Нужно ли спрашивать? Очевидно, что победил я! Бесил остановил поединок лишь чтобы избавить тебя от позора!
Каждый объявил себя победителем, но Бесил покачал головой.
— Ничья.
Панир не из тех, кто принимает ничью.
— Ничья?! Старейшина Реганон, вы были ближе всех! Вы должны были видеть, что я имел преимущество! Майл, Анис, Тарагон: кто, по-вашему, побеждал?
Реганон, не чувствовавший давления, первым сказал: — Вы были равны. Как сказал судья, думаю, это ничья.
Затем Панир перевёл взгляд на внучатых племянников.
Майл ответил первым: — Прошу прощения, но... я не увидел явного победителя.
Анис и Тарагон подтвердили то же самое. Это была не ложь — ни одна сторона не имела явного преимущества.
Если бы Бесил не вмешался, победитель бы определился, но он прервал поединок в самый разгар.
Бесил продолжил.
— Переигровки не будет. Это собрание было созвано не для испытания силы. Раз это ничья, вы оба должны уступить друг другу. Кетер, этикет — это не покорность силе или возрасту; это уважение. Так же, как я уважаю твои убеждения, ты должен уважать наши традиции.
— Дядя, Кетер ещё молод. Он вырос в Ликёре, беззаконном городе, где главное — выживание, где всё дозволено. Если ты попытаешься втиснуть его в рамки, он будет сопротивляться ещё сильнее. Прошу, не дави на него.
Это была и просьба отца, и приказ главы клана. Напряжение в зале рассеялось.
Кетер почесал затылок.
— Ладно, хорошо. Пожалуй, мне следовало хотя бы поздороваться сначала. Прошу прощения.
Кетер действительно жил свободно, но не не замечал правила этого мира. Он знал, что в этом мире нельзя жить в одиночку.
Чёрт. Похоже, придётся прекратить тренировки без сна. Я стал слишком раздражительным.
Если бы он хорошо отдохнул, он бы поприветствовал их как положено — возможно, даже пошутил бы по поводу того, что заставил ждать. Но после сорока дней без сна его нервы сдавали раньше сил. Кетер не из тех, кто злится по пустякам.
Анис и Тарагон были удивлены тем, как Кетер признал свою вину. Они ожидали, что он фыркнет и не станет извиняться.
Так он и правда умеет уступать и извиняться...
Кетер чаще всего был прав, но они считали, что порой он бывает слишком упрям. Увиденное заставило их посмотреть на Кетера по-другому.
Панир тоже первым протянул руку. Не во враждебности, а в примирении.
— У тебя есть и смелость, и сила, чтобы её подкрепить. Прошу прощения за то, что считал тебя лишь везунчиком и обманщиком.
Кетер принял его руку, и Панир крепко пожал её.
— В следующий раз мы решим это по-настоящему.
— В следующий раз я не буду сдерживаться, дедушка.
— Ха! Ха-ха-ха!
— Ха-ха-ха!
Их хватка хрустнула. Бесил махнул рукой, призывая их остановиться.
— Довольно. Как глава клана, приказываю вам обоим сесть.
Неохотно они разжали руки и сели на свои места.
— Гм. А теперь перейдём к причине, по которой я созвал это собрание. Мне есть что важное сказать Анису и Тарагону.
Бесил наконец перешёл к главной причине, ради которой собрал семью. Атмосфера, бывшая напряжённой и суровой, стала тёплой и спокойной.
Анис и Тарагон предположили, что речь пойдёт ни о чём слишком серьёзном. Если бы это было серьёзно, Бесил не стал бы созывать семейное собрание — он просто вызвал бы их двоих к себе в кабинет. Поэтому они решили, что Бесил собирается их похвалить. Их тренировки с Кетером были на виду, и было очевидно, что они стали сильнее.
Ожидая похвалы, Тарагон изо всех сил старался сохранять спокойствие. Анис тоже был невероятно рад, но не показывал этого.
И тогда Бесил начал.
— Вы снимаетесь с турнира «Меч Юга».
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Безумец в Нашей Семье — Это Я — Главы
1
Глава 1: Я — единственный нормальный в этом городе
2
Глава 2: Зуб за зуб
3
Глава 3: Видимо, так просто и вышло.
4
Глава 4: Будь благоразумен и действуй сам (1)
5
Глава 5: Будь умнее и разбирайся сам (2)
6
Глава 6: Твои ноги слабы (1)
7
Глава 7: Твои ноги слабы (2)
8
Глава 8: Это я первым его соблазнил (1)
9
Глава 9: Это я соблазнил его первым» (2)
10
Глава 10: Это я соблазнил его первым (3)
11
Глава 11: Все сделки оплачиваются заранее (1)
12
Глава 12: Все сделки — предоплата (2)
14
Глава 14: Второй клиент (2)
15
Глава 15: Битва на мосту (1)
16
Глава 16: Бой на мосту (2)
17
Глава 17: Битва на Мосту (3)
18
Глава 18: Бой на мосту (4)
19
Глава 19: Битва на Мосту (5)
20
Глава 20: Как отец, так и сын (1)
21
Глава 21: Яблоко от яблони недалеко падает (2)
22
Глава 22: Давайте работать вместе (1)
23
Глава 23: Давайте работать вместе (2)
24
Глава 24: Давайте работать вместе (3)
25
Глава 25: Давайте работать вместе (4)
26
Глава 26: Давайте работать вместе (5)
27
Глава 27: Я показал всё, что можно показать (1)
28
Глава 28: Я показал всё, что можно было показать (2)
29
Глава 29: Я показал всё, что можно было показать (3)
30
Глава 30: Я показал всё, что можно показать (4)
31
Глава 31: Ты и правда мой сын? (1)
32
Глава 32: Ты правда мой сын? (2)
33
Глава 33: Про гоблина вспомнили (1)
34
Глава 34: Как только о гоблине (2)
35
Глава 35: Всё ради Сефиры (1)
36
Глава 36: Всё ради Сефиры (2)
37
Глава 37: Я — Решатель Сефиры (1)
38
Глава 38: Я — Решатель Сефиры (2)
39
Глава 39: Я — Решатель Сефиры (3)
40
Глава 40: Я — Решатель Сефиры (4)
41
Глава 41: Просто ударь его разок, мелкий (1)
42
Глава 42: Просто ударь его разок, мелкий хулиган (2)
43
Глава 43: Просто ударь его один раз, мелкий хулиган (3)
44
Глава 44: Просто получи один удар, мелкий хулиган (4)
45
Глава 45: Просто получи один удар, мелкий хулиган (5)
46
Глава 46: Просто ударь его разок, мелкий (6)
47
Глава 47: Охотник за вниманием (1)
48
Глава 48: Я — любитель внимания (2)
49
Глава 49: Тот, кто жаждет внимания (3)
50
Глава 50: Я — любитель внимания (4)
51
Глава 51: Назовите меня гением стрельбы из лука (1)
52
Глава 52: Зовите меня гением стрельбы из лука (2)
53
Глава 53: Назовите меня гением стрельбы из лука (3)
54
Глава 54: Назовите меня гением стрельбы из лука (4)
55
Глава 55: Называй меня гением стрельбы из лука (5)
56
Глава 56: Сбежишь ли ты через смерть? (1)
57
Глава 57: Ты собрался сбежать через смерть? (2)
58
Глава 58: Сбежишь ли ты, умерев? (3)
59
Глава 59: Смертью собрался сбежать? (4)
60
Глава 60: Хочешь сбежать, умерев? (5)
61
Глава 61: Осторожнее с друзьями (1)
62
Глава 62: Осторожнее с друзьями (2)
63
Глава 63: Осторожнее с теми, кого выбираешь в друзья (3)
64
Глава 64: Оно прямо перед тобой» (1)
65
Глава 65: Оно прямо перед тобой (2)
66
Глава 66: Оно прямо перед тобой (3)
67
Глава 67: Оно прямо перед тобой (4)
68
Глава 68: Прямо перед тобой (5)
69
Глава 69: Стой — ты что, разыгрываешь меня?
70
Глава 70: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (2)
71
Глава 71: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (3)
72
Глава 72: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (4)
73
Глава 73: Стой — ты что, разводишь меня? (5)
74
Глава 74: Если тебе любопытно — принеси мне пять миллионов золотых (1)
75
Глава 75: Если тебе интересно — принеси мне пять миллионов золотых (2)
76
Глава 76: Если тебе любопытно, принеси мне пять миллионов золотых (3)
77
Глава 77: Если тебе интересно — принеси мне пять миллионов золотых (4)
78
Глава 78: Если тебе интересно, принеси мне пять миллионов золотых (5)
79
Глава 79: Если умрёшь — считай, что такова твоя судьба (1)
80
Глава 80: Если умрёшь — считай, что тебе не повезло (5)
81
Глава 81: Это компенсация за мои проделки (1)
82
Глава 82: Это компенсация за мои проделки (2)
83
Глава 83: Это компенсация за мои проделки (3)
84
Глава 84: Это компенсация за мои проделки (4)
85
Глава 85: Принеси мне соль (1)
86
Глава 86: Принеси мне соль (2)
87
Глава 87: Деньги зарабатывают, чтобы тратить (1)
88
Глава 88: Деньги зарабатывают, чтобы тратить (2)
89
Глава 89: Все ошибаются (1)
90
Глава 90: Все ошибаются (2)
91
Глава 91: Все ошибаются (3)
92
Глава 92: Все ошибаются (4)
93
Глава 93: Беречь мусор (1)
94
Глава 94: Беречь мусор (2)
95
Глава 95: Беречь мусор (3)
96
Глава 96: Беречь мусор (4)
97
Глава 97: Беречь мусор (5)
98
Глава 98: Умение сдаться — это тоже талант (1)
99
Глава 99: Умение сдаться — это тоже талант (2)
100
Глава 100: Умение сдаться — это тоже талант (3)
101
Глава 101: Умение сдаться — это тоже талант (4)
102
Глава 102: Знать, когда сдаться — тоже талант (5)
103
Глава 103: За деньги можно купить гордость (1)
104
Глава 104: За деньги можно купить гордость (2)
105
Глава 105: Стань бабочкой (1)
106
Глава 106: Стань бабочкой (2)
107
Глава 107: Снисходительность сильного (1)
108
Глава 108: Снисходительность сильного (2)
109
Глава 109: Снисходительность сильного (3)
110
Глава 110: Снисходительность сильного (4)
111
Глава 111: Снисходительность сильного (5)
112
Глава 112: Предвкушение — суть подарка (1)
113
Глава 113: Предвкушение — суть подарка (2)
114
Глава 114: Предвкушение — суть подарка (3)
115
Глава 115: Предвкушение — суть подарка (4)
116
Глава 116: Ожидание — суть подарка (5)
117
Глава 117: Я здесь (1)
118
Глава 118: Я здесь (2)
119
Глава 119: Я здесь (3)
120
Глава 120: Я здесь (4)
121
Глава 121: Я здесь (5)
122
Глава 122: Слабые убеждения бессмысленны (1)
123
Глава 123: Слабые убеждения бессмысленны (1)
124
Глава 124: Слабые убеждения ничего не стоят (3)
125
Глава 125: Слабые убеждения бессмысленны (4)
126
Глава 126: Слабые убеждения бессмысленны (5)
127
Глава 127: Ради истинной любви (1)
128
Глава 128: Истинная любовь (2)
129
Глава 129: Ради истинной любви (3)
130
Глава 130: Ради истинной любви (4)
131
Глава 131: Ради истинной любви (5)
132
Глава 132: Роял-стрит-флеш (часть 1)
133
Глава 133: Роял-стрит-флеш (2)
134
Глава 134: Роял-стрит-флеш (3)
135
Глава 135: Довольно робок для бога (1)
136
Глава 136: Довольно робок для бога (2)
137
Глава 137: Довольно робкий для бога (3)
138
Глава 138: Довольно робкая для бога (4)
139
Глава 139: Я не останавливаюсь (1)
140
Глава 140: Я не останавливаюсь (2)
141
Глава 141: Я убью тебя (1)
142
Глава 142: Убью тебя (2)
143
Глава 143: Я убью тебя (3)
144
Глава 144: Гордость рыцаря (1)
145
Глава 145: Гордость рыцаря (2)
146
Глава 146: Вершина айсберга (1)
147
Глава 147: Вершина айсберга (2)
148
Глава 148: Вершина айсберга (3)
149
Глава 149: Вершина айсберга (4)
150
Глава 150: Вершина айсберга (5)
151
Глава 151: Вершина айсберга (6)
152
Глава 152: Вершина айсберга (7)
153
Глава 153: Тайные друзья (1)
154
Глава 154: Тайный друг (2)
155
Глава 155: Что опять с этим парнем? (1)
156
Глава 156: Что опять с этим парнем? (2)
157
Глава 157: Орк вместо огра (1)
158
Глава 158: Орк вместо огра (2)
159
Глава 159: Я никогда не отдам своё сердце (1)
160
Глава 160: Я никогда не отдам своё сердце (2)
161
Глава 161: Я никогда не отдам своё сердце (3)
162
Глава 162: Чувствуешь разницу в силе? (1)
163
Глава 163: Чувствуешь разницу в силе? (2)
164
Глава 164: Чувствуешь разницу в силе? (3)
165
Глава 165: Чувствуешь разницу в силе? (4)
166
Глава 166: Чувствуешь разницу в силе? (5)
167
Глава 167: Чувствуешь разницу в силе? (6)
168
Глава 168: Чувствуешь разницу в силе? (7)
169
Глава 169: Чувствуешь разницу в силе? (8)
170
Глава 170: Чувствуешь разницу в силе? (9)
171
Глава 171: Чувствуешь разницу в силе? (10)
172
Глава 172: Чувствуешь разницу в силе? (11)
173
Глава 173: Чувствуешь разницу в силе? (12)
174
Глава 174: Чувствуешь разницу в силе? (13)
175
Глава 175: Чувствуешь разницу в силе? (14)
176
Глава 176: Важная шишка Сефиры (1)
177
Глава 177: Важная шишка Сефиры (2)
178
Глава 178: Важная шишка Сефиры (3)
179
Глава 179: Важная шишка Сефиры (4)
180
Глава 180: Важная шишка Сефиры (5)
181
Глава 181: Важная шишка Сефиры (6)
182
Глава 182: Я всегда соблюдаю договор (1)
183
Глава 183: Я всегда соблюдаю договор (2)
184
Глава 184: Я всегда соблюдаю договор (3)
185
Глава 185: Политика в маске вечеринок (1)
186
Глава 186: Политика в маске вечеринок (2)
187
Глава 187: Политика в маске вечеринок (3)
188
Глава 188: У падающих есть крылья (1)
189
Глава 189: У падающих есть крылья (2)
190
Глава 190: Падающим даны крылья (3)
191
Глава 191: Основы стрельбы из лука (1)
192
Глава 192: Основы стрельбы из лука (2)
193
Глава 193: Основы стрельбы из лука (3)
194
Глава 194: Основы стрельбы из лука (4)
195
Глава 195: Удовольствие без ответственности (1)
196
Глава 196: Удовольствие без ответственности (2)
197
Глава 197: Ленивый гений (1)
198
Глава 198: Ленивый гений (2)
199
Глава 199: Ленивый гений (3)
200
Глава 200: Боги не подбрасывают монету (1)
201
Глава 201: Боги не подбрасывают монету (2)
202
Глава 202: Враг всех (1)
203
Глава 203: Враг всех (2)
204
Глава 204: Враг всех (3)
205
Глава 205: Враг всех (4)
206
Глава 206: Враг всех (5)
207
Глава 207: Плохие новости и новости похуже (1)
208
Глава 208: Плохие новости и новости похуже (2)
209
Глава 209: Плохие новости и новости похуже (3)
210
Глава 210: Плохие новости и новости похуже (4)
211
Глава 211: Взгляд Дорка (1)
212
Глава 212: Глазами Дорка (2)
213
Глава 213: Взгляд Дорка (3)
214
Глава 214: Точка зрения Дорка (4)
215
Глава 215: Причина и решение всех проблем (1)
216
Глава 216: Причина и решение всех проблем (2)
217
Глава 217: Держи друзей близко, но врагов ещё ближе (1)
218
Глава 218: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (2)
219
Глава 219: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (3)
220
Глава 220: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (4)
221
Глава 221: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (5)
222
Глава 222: Дурак из мастеров копья прячет меч (1)
223
Глава 223: Невежда из Мастеров Копья скрывает Меч (2)
224
Глава 224: Дурак из мастеров копья прячет меч (3)
225
Глава 225: Самый крепкий щит и самое острое копьё (1)
226
Глава 226: Самый крепкий щит и самое острое копьё (2)
227
Глава 227: Самый крепкий щит и самое острое копьё (3)
228
Глава 228: Самый крепкий щит и самое острое копьё (4)
229
Глава 229: Самый крепкий щит и самое острое копьё (5)
230
Глава 230: Ты не слышал слухов? (1)
231
Глава 231: Ты не слышал слухов? (2)
232
Глава 232: Ты не слышал слухов? (3)
233
Глава 233: Ты не слышал слухов? (4)
234
Глава 234: Я убью тебя (1)
235
Глава 235: Я убью тебя (2)
236
Глава 236: Я убью тебя (3)
237
Глава 237: Я убью тебя (4)
238
Глава 238: Я убью тебя (5)
239
Глава 239: Я убью тебя (6)
240
Глава 240: Я убью тебя (7)
241
Глава 241: Вызов главы семьи (1)
242
Глава 242: Вызов главы семьи (2)
243
Глава 243: Способ Ликёра распознать своих и чужих (1)
244
Глава 244: Способ Ликёра распознать своих и чужих (2)
245
Глава 245: Способ Ликёра распознать своих и чужих (3)
246
Глава 246: Не пройдёшь (1)
247
Глава 247: Не пройдёшь (2)
248
Глава 248: Не пройдёшь (3)
249
Глава 249: Не пройдёшь (4)
250
Глава 250: Не пройдёшь (5)
251
Глава 251: Сефира отравила королевский дворец (1)
252
Глава 252: Сефира отравила королевский дворец (2)
253
Глава 253: Сефира отравила королевский дворец (3)
254
Глава 254: Сефира отравила королевский дворец (4)
255
Глава 255: Сефира отравила королевский дворец (5)
256
Глава 256: Королевский совет (1)
257
Глава 257: Королевский совет (2)
258
Глава 258: Королевский совет (3)
259
Глава 259: Королевский совет (4)
260
Глава 260: Королевский совет (5)
261
Глава 261: Хочешь играть грязно? Я не против (1)
262
Глава 262: Хочешь играть грязно? Я не против (2)
263
Глава 263: Хочешь играть грязно? Я не против (3)
264
Глава 264: Победа — лишь побочная награда (1)
265
Глава 265: Победа — лишь приятный бонус (2)
266
Глава 266: Победа — это побочный приз (3)
267
Глава 267: Победа — это побочный приз (4)
268
Глава 268: Победа — лишь побочный приз (5)
269
Глава 269: Побода — это побочный приз (6)
270
Глава 270: Победа — побочный приз (7)
271
Глава 271: Победа — побочный приз (8)
272
Глава 272: Победа — побочный приз (9)
273
Глава 273: Победа — лишь побочный бонус (10)
274
Глава 274: Долг считается активом (1)
275
Глава 275: Долг считается активом (2)
276
Глава 276: Долг считается активом (3)
277
Глава 277: Как защитить то, что дорого (1)
278
Глава 278: Как защитить то, что дорого (2)
279
Глава 279: Как защитить то, что дорого (3)
280
Глава 280: Как защитить то, что дорого (4)
281
Глава 281: Как защитить то, что дорого (5)
282
Глава 282: Как защитить то, что дорого (6)
283
Глава 283: Как защитить то, что дорого (7)
284
Глава 284: Как защитить то, что дорого (8)
285
Глава 285: Как защитить то, что дорого (9)
286
Глава 286: Как защитить то, что дорого (10)
287
Глава 287: Измена, если проиграем, революция, если победим (1)
288
Глава 288: Измена, если проиграем, революция, если победим (2)
289
Глава 289: Измена, если мы проиграем, революция, если мы победим (3)
290
Глава 290: Измена, если проиграем, революция, если победим (4)
291
Глава 291: Измена, если проиграем. Революция, если победим (5)
292
Глава 292: Провалимся — измена, победим — революция (6)
293
Глава 293: Провалимся — измена, победим — революция (7)
294
Глава 294: Провалимся — измена, победим — революция (8)
295
Глава 295: Провалимся — измена, победим — революция (9)
296
Глава 296: Провалимся — измена, победим — революция (10)
297
Глава 297: Групповое заклинание (1)
298
Глава 298: Групповой приказ (2)
299
Глава 299: Групповой приказ (3)
300
Глава 300: Тайна его рождения (1)
301
Глава 301: Тайна его рождения (2)
302
Глава 302: Тайна его рождения (3)
303
Глава 303: Тайна его рождения (4)
304
Глава 304: Тайна его рождения (5)
305
Глава 305: Наблюдатель за всем (1)
306
Глава 306: Наблюдатель за всем (2)
307
Глава 307: Ты не замечаешь мою доброту? (1)
308
Глава 308: Ты не замечаешь мою доброту? (2)
309
Глава 309: Ты не замечаешь мою доброту? (3)
310
Глава 310: Ты не замечаешь мою доброту? (4)
311
Глава 311: Ты не замечаешь мою доброту? (5)
312
Глава 312: Мой отец повсюду (1)
313
Глава 313: Мой отец повсюду (2)
314
Глава 314: Мой отец повсюду (3)
315
Глава 315: Мой отец повсюду (4)
316
Глава 316: Мой отец повсюду (5)
317
Глава 317: Мой отец везде (6)
318
Глава 318: Мой отец везде (7)
319
Глава 319: Мой отец везде (8)
320
Глава 320: В силе есть причина (1)
321
Глава 321: В силе есть причина (2)
322
Глава 322: За силой кроется причина (3)
323
Глава 323: За Силой Стоит Причина (4)
324
Глава 324: Причина силы (5)
325
Глава 325: И наступила зима (1)
326
Глава 326: И наступила зима (2)
327
Глава 327: И наступила зима (3)
328
Глава 328: И наступила зима (4)
329
Глава 329: И наступила зима (5)
330
Глава 330: И наступила зима (6)
331
Глава 331: И наступила зима (7)
332
Глава 332: И наступила зима (8)
333
Глава 333: И наступила зима (9)
334
Глава 334: И наступила зима (10)
335
Глава 335: Враг моего врага — мой союзник (1)
336
Глава 336: Враг моего врага — мой союзник (2)
337
Глава 337: Враг моего врага — мой союзник (3)
338
Глава 338: Река Крови, Гора Криков (1)
339
Глава 339: Река Крови, Гора Криков (2)
340
Глава 340: Река крови, гора криков (3)
341
Глава 341: Река Крови, Гора Криков (4)
342
Глава 342: Река Крови, Гора Криков (5)
343
Глава 343: Река Крови, Гора Криков (6)
344
Глава 344: Река Крови, Гора Криков (7)
345
Глава 345: Река Крови, Гора Криков (8)
346
Глава 346: Река крови, гора криков (9)
347
Глава 347: Река Крови, Гора Криков (10)
348
Глава 348: Кто безумнее? (1)
349
Глава 349: Кто безумнее? (2)
350
Глава 350: Кто безумнее? (3)
351
Глава 351: Кто безумнее? (4)
352
Глава 352: Кто безумнее? (5)
353
Глава 353: Кто безумнее? (6)
354
Глава 354: Кто безумнее? (7)
355
Глава 355: Кто безумнее? (8)
356
Глава 356: Кто безумнее? (9)
357
Глава 357: Кто безумнее? (10)
358
Глава 358: Всё именно так, как кажется (1)
359
Глава 359: Всё именно так, как кажется (2)
360
Глава 360: Всё именно так, как выглядит (3)
361
Глава 361: Всё именно так, как кажется (4)
362
Глава 362: Всё именно так, как кажется (5)
363
Глава 363: Если запуталось — просто разруби (1)
364
Глава 364: Если запуталось — просто разруби (2)
365
Глава 365: Если запуталось — просто разруби (3)
366
Глава 366: Если запуталось — просто разруби (4)
367
Глава 367: Если запуталось — просто разруби (5)
368
Глава 368: Если запуталось — просто разруби (6)
369
Глава 369: Если запуталось — просто разруби (7)
370
Глава 370: Если запуталось — просто разруби (8)
371
Глава 371: Если запуталось — просто разруби (9)
372
Глава 372: Если запуталось — просто разруби (10)
373
Глава 373: Будущее без меня (1)
374
Глава 374: Будущее без меня (2)
375
Глава 375: Будущее без меня (3)
376
Глава 376: Будущее без меня (4)
377
Глава 377: Будущее без меня (5)
378
Глава 378: Будущее без меня (6)
379
Я — сумасшедший в семье
380
Глава 380: Будущее без меня (8)
9997
Глава 223: Дурак из мастеров копья прячет меч (2)
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.