Глава 62: Осторожнее с друзьями (2)
Безумец в Нашей Семье — Это ЯКетер привёл с собой две повозки, накрытые тканью. Он откинул полог с меньшей.
— Арболд!
Арболд, заместитель командира Ордена Серебряного Леопарда, стоял на коленях в повозке с опущенной головой. Кетер достал из кармана иглу и воткнул её в затылок Арболда — тот дёрнулся, словно поражённый молнией.
— Угх!
Кетер толкнул очнувшегося Арболда к Йордику, который внимательно осмотрел его. Следов пыток не было, но было очевидно, что, как и у него самого, аура и физическая сила Арболда были подавлены.
— Ну что, начнём пытки?
Кетер подошёл к Йордику, подтягивая за собой вторую повозку. Осознав положение дел, Арболд тихо хмыкнул.
— Бесполезно. Ты хоть знаешь, кто он? Он — законный наследник прославленного рода Байденов, Мастеров Копья. Один из Семи Драконов Королевства Лиллиан, отобранных Синдикатом — таинственной организацией, по правде оценивающей самые многообещающие таланты мира! Это Йордику, Дракон-Копьё!
— Кхм.
Йордик положил руку на плечо Арболда, давая понять, что пора замолчать, но Арболд уже разошёлся и был неудержим.
— И это ещё не всё! Он первым врывается на поле боя и последним покидает его. В одиночку сразил Гирикса — знаменитого монстра! Ты правда думаешь, что такой человек, как лорд Йордик, сломается от жалких пыток? Давай — выколи ему глаза, выжги внутренности!
Ладонь Йордика вспотела. Всё, что говорил Арболд, было правдой, но пытки — это совсем другое. Получать удары в разгар боя, на адреналине, — одно дело, а вот терпеть пронзающую и раздавливающую боль в полном сознании — совсем иное.
Но больше всего Йордика мучила тревога.
Я забыл, как выполнять Технику Подавления Боли.
Это умение он освоил на случай, если попадёт в плен. Но это было десять лет назад, и на практике он ни разу его не применял. Техника была простой в освоении, но он считал, что никогда ей не воспользуется, и она стёрлась из памяти.
Тем временем Арболд продолжал лишь раззадоривать Кетера.
В каком-то смысле Йордик почти пожалел, что к ним пришёл не профессиональный палач. Но Кетер был хуже — он не выглядел человеком, способным на простые пытки вроде выдёргивания ногтей или ожогов кожи. В нём чувствовалось что-то такое, что его пытки будут невообразимо чудовищными.
Йордика охватил непомерный страх.
— Хе-хе, какая честь — пытать столь знатного человека.
Кетер похрустел пальцами и размял плечи. Вместо Техники Подавления Боли Йордик вспомнил о другом.
— П-подожди! Пытки подданных одного королевства запрещены законом. Если это станет известно, даже Сефире не удастся выйти сухой из воды!
— Спасибо, что беспокоишься обо мне. А теперь, может, лучше побеспокойся о себе.
— Ха-ха! Не трать время зря. Обычные пытки не заставят лорда Йордика дрогнуть ни на йоту, — вмешался Арболд с уверенностью в голосе.
— Ладно тогда. Мне тоже некогда, так что давайте приступим к пыткам...
Кетер схватился за ткань, накрывавшую повозку. Йордик непроизвольно сглотнул.
Какие орудия пыток могли быть внутри?
Йордик лишь надеялся, что там нет ничего связанного с огнём.
Ткань была откинута, и взору открылось нечто поистине зловещее.
— Э-это...!?
Кетер злобно оскалился.
— Хе-хе, да. Именно то, что ты думаешь.
Шшш-с-с!
Толстый кусок мяса зашипел, коснувшись раскалённого гриля, — звук был резкий и соблазнительный. Сбоку на гриле разложили картофель в масле и спаржу. Кетер поднял стейк, выставляя напоказ его красивую мраморность.
— Это чёрнорогий носорог высшего сорта из королевства Адеус. Один такой кусок стоит пять золотых.
Шшш-с!
Кетер перевернул стейк, и брызнули соки. В одно мгновение затхлый тюремный воздух преобразился — аромат изысканной кухни заполнил пространство. Божественный запах обжаренного мяса мгновенно окутал камеру.
Йордик инстинктивно задержал дыхание, пытаясь сопротивляться. Ему хотелось бежать, но уходить было некуда.
Глп.
Сглотнул не Йордик — это Арболд раздул ноздри, жадно уставившись на еду.
— Выглядит... очень вкусно...
Орден Серебряного Леопарда не бедствовал — они могли позволить себе такой стейк в любой момент. Но Арболд и Йордик уже полгода не ели ничего вкусного: их рацион был строго оптимизирован для набора мышечной массы и состоял из пресной куриной грудки и горьких овощей. А в последнее время, из-за тайной миссии, они целый месяц питались одними сухарями и водой.
В таких условиях перед ними предстали вид и запах самого изысканного стейка. Конечно, этого было недостаточно, чтобы сломить их непоколебимую волю.
Кетер намеренно нагнетал тревогу, заставляя их воображать пытки, полные боли. А в разгар этого напряжённого состояния принёс вкусную еду. Всё тщательно выстроенное напряжение рассыпалось, и остался лишь незащищённый инстинкт.
Голод — первобытное желание съесть что-нибудь вкусное — оказался куда сильнее, чем они предполагали.
— Ах! Кетер, ты издеваешься надо мной? Правда думаешь, что я сломаюсь из-за жалкой еды?! — крикнул Йордик в ярости.
Кетер, даже не отрывая взгляда от стейка, ответил: — А может, сначала вытри слёзы с подбородка, а потом уже кричи?
Чпок, чпок.
Кетер нарезал стейк на кусочки. Даже звук разрезаемого мяса был восхитителен. Йордик и Арболд видели красную середину и аппетитную корочку снаружи. Это был идеально приготовленный стейк с кровью.
— Хм? Что это за запах?
Шмыг, шмыг.
Кетер поднял миску у своих ног. Это была миска с мучной кашей, предназначенная для Йордика.
— Ох, неужели вы этим питались? Как жаль...
Сострадательный взгляд Кетера заставил Йордика броситься на него прямо сейчас. Но в руках Кетера был нож, а его собственная сила была полностью подавлена.
Не желая признавать, что его соблазнила простая еда, Йордик перевёл разговор.
— Что ты вообще с нами сделал? Подавить ауру — это одно, но как ты ослабил даже нашу физическую силу? Сефира прибегла к запретной тёмной магии?
— Тёмная магия? Сефира даже магией не пользуется. Это я сделал — называется иглоукалывание. Слышал о таком?
Трях! Трях!
Кетер достал банку с приправой и поднял её высоко над стейком, позволяя соли и перцу посыпаться сверху.
— Ладно, Йордик. Если хочешь это съесть — дай мне какую-нибудь интересную информацию. И всё твоё, — сказал Кетер.
— Заткнись! Как будто я предам свой род и свой дом ради куска мяса!
— А? Кто говорил о предательстве? Достаточно просто интересной информации.
— Я никогда, ни за что не сдамся.
— Как хочешь.
Пока они разговаривали, стейк приобрёл бледно-розовый оттенок — идеальная средняя прожарка, считающаяся самой вкусной. Кетер отломил большой кусок и отправил в рот. Мясо было настолько насыщенным, что от одних лишь соков не нуждалось ни в каком соусе.
— Ммм, ммм! Ммм!
Восторженная реакция Кетера заставила Арболда стиснуть кулаки от бессильной злости.
— Ты жестокий монстр! Используешь еду, чтобы пытать нас! — крикнул Арболд.
— Ладно, можешь попробовать кусочек. Подходи.
Арболд посмотрел на Йордика, и тот покачал головой.
— Это ловушка. Там наверняка яд.
Это была оплошность со стороны Йордика.
— Как прикажете, сэр, я сам проверю, нет ли яда.
Арбольд без колебаний подбежал к Кетеру.
— Шире рот. Вот тебе мясо.
Тёплый кусок стейка скользнул в рот Арбольда.
— Гх?!
Едва он прожевал, как упал на колени. Йордик подскочил от испуга.
— Арбольд! Ты... ты и правда отравил его!
Он потянулся, чтобы помочь Арбольду, который дрожал, опустив голову. Но Арбольд не поднял головы. Он наслаждался мясом, медленно пережёвывая.
— Это... так вкусно.
Много лет спустя Арбольд будет скитаться по королевству в поисках ресторана, способного воссоздать вкус стейка, который Кетер приготовил в той тюремной камере. На смертном одре, окружённый семьёй, он прошептал последнее желание.
— Когда я уйду, быть может, мне удастся в последний раз попробовать тот стейк, что Кетер приготовил для меня.
Йордик никогда не видел, чтобы Арбольд выглядел так неприлично.
Насколько же вкусным должен быть этот стейк, чтобы довести его до такого?
Арбольд, обычно настолько решительный, что готов был прыгнуть в огонь по приказу Йордика, никак не мог взять себя в руки, сколько бы Йордик ни пытался.
— Йордик, ты любишь стейк прожаренным? Я терпеть не могу так. Будь я на твоём месте, я бы просто сказал что угодно и поел, — сказал Кетер.
— Не смей насмехаться над достоинством дворянства и гордостью рыцаря!
— Кому нужна эта гордость? Жучкам, которые делят с тобой камеру? Звучит потрясающе.
— Гррр...
Йордик нервничал ещё сильнее, глядя, как ярко-розовый цвет стейка постепенно превращается в коричневый. Даже не имея кулинарных познаний, он знал: стоит этому цвету исчезнуть — исчезнут и вкус, и текстура.
Подожди, да какое мне вообще дело до этого? Нет, я не позволю себе поддаться!
Хлоп! Хлоп!
Йордик бил себя, пытаясь избавиться от желания с помощью боли. Кетер разочарованно цокнул языком.
— О, зачем себя бить? Ладно. Ничего не говори. Я просто уйду.
Кетер взялся за ручку тележки, готовясь уйти. Тогда взгляд Йордика упал на миску у ног Кетера — порцию мучной каши, предназначенную для него.
— У В-Волуса соски ниже среднего.
— М?
Кетер замер и обернулся.
— Кто такой Волус?
— А, он старший сын Байдента и заместитель патриарха. Будущий патриарх.
Это же ценная информация, не так ли?
Скрывая отчаяние, Йордик посмотрел на Кетера с уверенностью.
— Ха-ха-ха! Это же смешно! Насколько ниже? Вот тут? Примерно тут? — сказал Кетер, указав чуть ниже среднего.
—...Чуть ниже.
— А-ха-ха! Серьёзно? Это же практически на животе.
— А-абсолютно. Я видел своими глазами.
— Ладно, я тебе верю. Наконец, мы же товарищи, не так ли? Давай, ешь, пока не остыло.
Так беззастенчиво говорить это после того, как ты предал нас, которых называешь товарищами, и взял в плен!
Это хотел сказать Йордик, но каким-то образом уже нарезал стейк, держа вилку в левой руке и нож в правой.
— Что за—?!
Я должен использовать эти столовые приборы, чтобы убить Кетера! Но всего один маленький кусочек.
Йордик хотел узнать, насколько же вкусен этот стейк, раз он довёл Арбольда почти до безумия; если не узнает — никогда больше не уснёт. Когда стейк попал в рот, глаза Йордика распахнулись. Взрыв сладости, соли и насыщенной пикантности прокатился цепной реакцией по языку. Это не шло ни в какое сравнение ни с одним мясом — нет, ни с одним блюдом, которое он когда-либо пробовал в жизни.
— Как в этом мире может существовать такой вкус? — воскликнул Йордик.
Всякое намерение что-то сделать с Кетером давно исчезло. Йордик ел быстро, но наслаждался каждым кусочком медленно.
— С-сэр, пожалуйста, хоть один кусочек, — умолял Арбольд, очнувшись от транса, но Йордик лишь протянул ему кусочек спаржи.
Кетер вышел из камеры, оставив обоих позади. Снаружи ждал настоящий профессиональный палач.
— Лорд Кетер, что вы там сделали? Я никогда не видел, чтобы рыцари сдавались так легко. И ещё... едой!
Палач Сефиры провёл молодость, пытая закоренелых преступников — многие из них были рыцари и волшебники, известные своей стойкостью. Те, кто обладал исключительной силой воли, выдерживали месяц пыток, ломавших других за день, и многие рыцари уносили свои тайны в могилу. А тут — гордый дворянский сын дома Байдента, носящий титул Копейного Дракона.
— Потому что ты никогда не вкушал настоящей кулинарии, — ответил Кетер. — Есть поговорка: «Когда смертный однажды вкусит мир за пределами обычных вкусов, еда перестаёт быть просто пропитанием.»
— О, я слышал это! Это же от Деметера, величайшего повара в мире, которого сам император признал таковым? Говорят, любой, кто попробует его блюда, может обрести зрение или даже встать с паралича! Хотя, конечно, это, наверное, просто слухи.
Взгляд Кетера дрогнул, когда палач упомянул Деметера. Деметер был тем самым человеком, который научил Кетера готовить. Деметер был одержим кулинарией. Он прибыл в Ликёр в поисках ингредиентов для вечной жизни. В обмен на безопасное убежище и ценную информацию о Ликёре Кетер научился у него ремеслу повара.
— В любом случае, напомни мне, каков был план?
— А... да. Никто не входит в тюрьму, кроме тех, кто приносит еду, а это всегда мучная каша. Я буду постепенно уменьшать количество соли каждый день.
— А после?
— Каждый понедельник я буду пытать их изысканным блюдом из лучших ингредиентов. Оно не обязательно должно быть сверх-изысканным, но они не получат его, пока не раскроют тайну. Даже пустячная информация может заслужить им кусочек. Я всё запомнил.
Кетер одобрительно кивнул.
— Делай ровно то, что я приказал, и ничего больше.
Никто в Сефире не мог остановить Кетера, даже патриарх.
Палач понял вес его слов и твёрдо ответил: — Так точно, сэр! Не забуду!
Он низко поклонился Кетеру, когда тот ушёл.
Кетер давно не пользовался кулинарными приёмами Деметера. Как бы это ни было хлопотно, вкус стоил затраченных усилий. Деметер утверждал, что, достигнув высшего уровня вкуса, можно творить чудеса... но Кетера не интересовало идти так далеко.
Интересно, чем он занимается сейчас? Может, взял себе ещё одного ученика? Я бы заплатил сто, даже тысячу золотых, чтобы снова попробовать его блюда. Но я слышал, что я был его единственным учеником. И всё же готовить для себя слишком хлопотно. Удовольствие не стоит затраченных усилий. Еда и правда вкуснее всего, когда её готовит кто-то другой.
В любом случае, раз он разобрался с Йордиком, осталось лишь забрать Люка и уйти.
Для участия в турнире «Меч Юга» нужно было выполнить три условия. Кетер уже выполнил одно, помогнув Паниру. Теперь оставалось лишь получить рекомендацию от последнего чемпиона и бриллиантовый знак наёмнической гильдии — оба он намеревался получить в Ликёре.
К тому же, Кетер хотел заехать в Ликёр, чтобы забрать кое-что, а ещё хотел снова увидеть Дорка. Хотя в этой жизни они расстались всего четыре дня назад, считая прошлую жизнь, с их последней встречи прошло тридцать лет.
Ничего себе, безумие, что все ещё живы. Даже Бальт, Демон Клинка, и дочь крёстного, которая бегала за мной и говорила, что любит меня...
— Кетер! Наконец-то я тебя нашёл!
Как раз когда Кетер намеревался за Люком, появился Анис, преградив ему путь. Глаза Аниса полнились энергией, и Кетер заметил, что у него стало куда меньше слабых мест, чем прежде.
Злость и жажда мести и правда способны подтолкнуть человека к росту.
С решимостью Анис провозгласил: — В этот раз ты не уйдёшь. Я вызываю тебя на бой. Я здесь, чтобы отплатить тебе за унижение, которое я перенёс!
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Безумец в Нашей Семье — Это Я — Главы
1
Глава 1: Я — единственный нормальный в этом городе
2
Глава 2: Зуб за зуб
3
Глава 3: Видимо, так просто и вышло.
4
Глава 4: Будь благоразумен и действуй сам (1)
5
Глава 5: Будь умнее и разбирайся сам (2)
6
Глава 6: Твои ноги слабы (1)
7
Глава 7: Твои ноги слабы (2)
8
Глава 8: Это я первым его соблазнил (1)
9
Глава 9: Это я соблазнил его первым» (2)
10
Глава 10: Это я соблазнил его первым (3)
11
Глава 11: Все сделки оплачиваются заранее (1)
12
Глава 12: Все сделки — предоплата (2)
14
Глава 14: Второй клиент (2)
15
Глава 15: Битва на мосту (1)
16
Глава 16: Бой на мосту (2)
17
Глава 17: Битва на Мосту (3)
18
Глава 18: Бой на мосту (4)
19
Глава 19: Битва на Мосту (5)
20
Глава 20: Как отец, так и сын (1)
21
Глава 21: Яблоко от яблони недалеко падает (2)
22
Глава 22: Давайте работать вместе (1)
23
Глава 23: Давайте работать вместе (2)
24
Глава 24: Давайте работать вместе (3)
25
Глава 25: Давайте работать вместе (4)
26
Глава 26: Давайте работать вместе (5)
27
Глава 27: Я показал всё, что можно показать (1)
28
Глава 28: Я показал всё, что можно было показать (2)
29
Глава 29: Я показал всё, что можно было показать (3)
30
Глава 30: Я показал всё, что можно показать (4)
31
Глава 31: Ты и правда мой сын? (1)
32
Глава 32: Ты правда мой сын? (2)
33
Глава 33: Про гоблина вспомнили (1)
34
Глава 34: Как только о гоблине (2)
35
Глава 35: Всё ради Сефиры (1)
37
Глава 37: Я — Решатель Сефиры (1)
38
Глава 38: Я — Решатель Сефиры (2)
40
Глава 40: Я — Решатель Сефиры (4)
41
Глава 41: Просто ударь его разок, мелкий (1)
42
Глава 42: Просто ударь его разок, мелкий хулиган (2)
43
Глава 43: Просто ударь его один раз, мелкий хулиган (3)
44
Глава 44: Просто получи один удар, мелкий хулиган (4)
45
Глава 45: Просто получи один удар, мелкий хулиган (5)
46
Глава 46: Просто ударь его разок, мелкий (6)
47
Глава 47: Охотник за вниманием (1)
48
Глава 48: Я — любитель внимания (2)
49
Глава 49: Тот, кто жаждет внимания (3)
50
Глава 50: Я — любитель внимания (4)
51
Глава 51: Назовите меня гением стрельбы из лука (1)
52
Глава 52: Зовите меня гением стрельбы из лука (2)
53
Глава 53: Назовите меня гением стрельбы из лука (3)
54
Глава 54: Назовите меня гением стрельбы из лука (4)
55
Глава 55: Называй меня гением стрельбы из лука (5)
56
Глава 56: Сбежишь ли ты через смерть? (1)
57
Глава 57: Ты собрался сбежать через смерть? (2)
58
Глава 58: Сбежишь ли ты, умерев? (3)
59
Глава 59: Смертью собрался сбежать? (4)
60
Глава 60: Хочешь сбежать, умерев? (5)
61
Глава 61: Осторожнее с друзьями (1)
62
Глава 62: Осторожнее с друзьями (2)
63
Глава 63: Осторожнее с теми, кого выбираешь в друзья (3)
64
Глава 64: Оно прямо перед тобой» (1)
65
Глава 65: Оно прямо перед тобой (2)
66
Глава 66: Оно прямо перед тобой (3)
67
Глава 67: Оно прямо перед тобой (4)
68
Глава 68: Прямо перед тобой (5)
69
Глава 69: Стой — ты что, разыгрываешь меня?
70
Глава 70: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (2)
71
Глава 71: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (3)
72
Глава 72: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (4)
73
Глава 73: Стой — ты что, разводишь меня? (5)
74
Глава 74: Если тебе любопытно — принеси мне пять миллионов золотых (1)
75
Глава 75: Если тебе интересно — принеси мне пять миллионов золотых (2)
76
Глава 76: Если тебе любопытно, принеси мне пять миллионов золотых (3)
77
Глава 77: Если тебе интересно — принеси мне пять миллионов золотых (4)
78
Глава 78: Если тебе интересно, принеси мне пять миллионов золотых (5)
79
Глава 79: Если умрёшь — считай, что такова твоя судьба (1)
80
Глава 80: Если умрёшь — считай, что тебе не повезло (5)
81
Глава 81: Это компенсация за мои проделки (1)
82
Глава 82: Это компенсация за мои проделки (2)
83
Глава 83: Это компенсация за мои проделки (3)
84
Глава 84: Это компенсация за мои проделки (4)
85
Глава 85: Принеси мне соль (1)
86
Глава 86: Принеси мне соль (2)
87
Глава 87: Деньги зарабатывают, чтобы тратить (1)
88
Глава 88: Деньги зарабатывают, чтобы тратить (2)
89
Глава 89: Все ошибаются (1)
90
Глава 90: Все ошибаются (2)
91
Глава 91: Все ошибаются (3)
92
Глава 92: Все ошибаются (4)
93
Глава 93: Беречь мусор (1)
94
Глава 94: Беречь мусор (2)
95
Глава 95: Беречь мусор (3)
96
Глава 96: Беречь мусор (4)
97
Глава 97: Беречь мусор (5)
98
Глава 98: Умение сдаться — это тоже талант (1)
99
Глава 99: Умение сдаться — это тоже талант (2)
100
Глава 100: Умение сдаться — это тоже талант (3)
101
Глава 101: Умение сдаться — это тоже талант (4)
102
Глава 102: Знать, когда сдаться — тоже талант (5)
103
Глава 103: За деньги можно купить гордость (1)
104
Глава 104: За деньги можно купить гордость (2)
105
Глава 105: Стань бабочкой (1)
106
Глава 106: Стань бабочкой (2)
107
Глава 107: Снисходительность сильного (1)
108
Глава 108: Снисходительность сильного (2)
109
Глава 109: Снисходительность сильного (3)
110
Глава 110: Снисходительность сильного (4)
112
Глава 112: Предвкушение — суть подарка (1)
113
Глава 113: Предвкушение — суть подарка (2)
115
Глава 115: Предвкушение — суть подарка (4)
121
Глава 121: Я здесь (5)
122
Глава 122: Слабые убеждения бессмысленны (1)
123
Глава 123: Слабые убеждения бессмысленны (1)
126
Глава 126: Слабые убеждения бессмысленны (5)
127
Глава 127: Ради истинной любви (1)
128
Глава 128: Истинная любовь (2)
129
Глава 129: Ради истинной любви (3)
130
Глава 130: Ради истинной любви (4)
131
Глава 131: Ради истинной любви (5)
132
Глава 132: Роял-стрит-флеш (часть 1)
134
Глава 134: Роял-стрит-флеш (3)
135
Глава 135: Довольно робок для бога (1)
138
Глава 138: Довольно робкая для бога (4)
140
Глава 140: Я не останавливаюсь (2)
143
Глава 143: Я убью тебя (3)
144
Глава 144: Гордость рыцаря (1)
145
Глава 145: Гордость рыцаря (2)
152
Глава 152: Вершина айсберга (7)
154
Глава 154: Тайный друг (2)
158
Глава 158: Орк вместо огра (2)
159
Глава 159: Я никогда не отдам своё сердце (1)
160
Глава 160: Я никогда не отдам своё сердце (2)
161
Глава 161: Я никогда не отдам своё сердце (3)
166
Глава 166: Чувствуешь разницу в силе? (5)
167
Глава 167: Чувствуешь разницу в силе? (6)
168
Глава 168: Чувствуешь разницу в силе? (7)
169
Глава 169: Чувствуешь разницу в силе? (8)
170
Глава 170: Чувствуешь разницу в силе? (9)
172
Глава 172: Чувствуешь разницу в силе? (11)
175
Глава 175: Чувствуешь разницу в силе? (14)
178
Глава 178: Важная шишка Сефиры (3)
182
Глава 182: Я всегда соблюдаю договор (1)
186
Глава 186: Политика в маске вечеринок (2)
187
Глава 187: Политика в маске вечеринок (3)
190
Глава 190: Падающим даны крылья (3)
191
Глава 191: Основы стрельбы из лука (1)
192
Глава 192: Основы стрельбы из лука (2)
193
Глава 193: Основы стрельбы из лука (3)
194
Глава 194: Основы стрельбы из лука (4)
195
Глава 195: Удовольствие без ответственности (1)
198
Глава 198: Ленивый гений (2)
199
Глава 199: Ленивый гений (3)
201
Глава 201: Боги не подбрасывают монету (2)
202
Глава 202: Враг всех (1)
204
Глава 204: Враг всех (3)
206
Глава 206: Враг всех (5)
208
Глава 208: Плохие новости и новости похуже (2)
211
Глава 211: Взгляд Дорка (1)
212
Глава 212: Глазами Дорка (2)
213
Глава 213: Взгляд Дорка (3)
214
Глава 214: Точка зрения Дорка (4)
215
Глава 215: Причина и решение всех проблем (1)
216
Глава 216: Причина и решение всех проблем (2)
218
Глава 218: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (2)
219
Глава 219: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (3)
220
Глава 220: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (4)
222
Глава 222: Дурак из мастеров копья прячет меч (1)
224
Глава 224: Дурак из мастеров копья прячет меч (3)
225
Глава 225: Самый крепкий щит и самое острое копьё (1)
226
Глава 226: Самый крепкий щит и самое острое копьё (2)
227
Глава 227: Самый крепкий щит и самое острое копьё (3)
229
Глава 229: Самый крепкий щит и самое острое копьё (5)
230
Глава 230: Ты не слышал слухов? (1)
231
Глава 231: Ты не слышал слухов? (2)
232
Глава 232: Ты не слышал слухов? (3)
236
Глава 236: Я убью тебя (3)
238
Глава 238: Я убью тебя (5)
239
Глава 239: Я убью тебя (6)
241
Глава 241: Вызов главы семьи (1)
242
Глава 242: Вызов главы семьи (2)
244
Глава 244: Способ Ликёра распознать своих и чужих (2)
251
Глава 251: Сефира отравила королевский дворец (1)
252
Глава 252: Сефира отравила королевский дворец (2)
253
Глава 253: Сефира отравила королевский дворец (3)
254
Глава 254: Сефира отравила королевский дворец (4)
255
Глава 255: Сефира отравила королевский дворец (5)
256
Глава 256: Королевский совет (1)
259
Глава 259: Королевский совет (4)
269
Глава 269: Побода — это побочный приз (6)
270
Глава 270: Победа — побочный приз (7)
272
Глава 272: Победа — побочный приз (9)
275
Глава 275: Долг считается активом (2)
276
Глава 276: Долг считается активом (3)
283
Глава 283: Как защитить то, что дорого (7)
284
Глава 284: Как защитить то, что дорого (8)
285
Глава 285: Как защитить то, что дорого (9)
286
Глава 286: Как защитить то, что дорого (10)
287
Глава 287: Измена, если проиграем, революция, если победим (1)
290
Глава 290: Измена, если проиграем, революция, если победим (4)
292
Глава 292: Провалимся — измена, победим — революция (6)
295
Глава 295: Провалимся — измена, победим — революция (9)
296
Глава 296: Провалимся — измена, победим — революция (10)
297
Глава 297: Групповое заклинание (1)
299
Глава 299: Групповой приказ (3)
300
Глава 300: Тайна его рождения (1)
301
Глава 301: Тайна его рождения (2)
302
Глава 302: Тайна его рождения (3)
303
Глава 303: Тайна его рождения (4)
306
Глава 306: Наблюдатель за всем (2)
307
Глава 307: Ты не замечаешь мою доброту? (1)
308
Глава 308: Ты не замечаешь мою доброту? (2)
312
Глава 312: Мой отец повсюду (1)
314
Глава 314: Мой отец повсюду (3)
315
Глава 315: Мой отец повсюду (4)
316
Глава 316: Мой отец повсюду (5)
323
Глава 323: За Силой Стоит Причина (4)
326
Глава 326: И наступила зима (2)
327
Глава 327: И наступила зима (3)
331
Глава 331: И наступила зима (7)
332
Глава 332: И наступила зима (8)
334
Глава 334: И наступила зима (10)
335
Глава 335: Враг моего врага — мой союзник (1)
336
Глава 336: Враг моего врага — мой союзник (2)
341
Глава 341: Река Крови, Гора Криков (4)
343
Глава 343: Река Крови, Гора Криков (6)
344
Глава 344: Река Крови, Гора Криков (7)
345
Глава 345: Река Крови, Гора Криков (8)
346
Глава 346: Река крови, гора криков (9)
347
Глава 347: Река Крови, Гора Криков (10)
349
Глава 349: Кто безумнее? (2)
350
Глава 350: Кто безумнее? (3)
351
Глава 351: Кто безумнее? (4)
353
Глава 353: Кто безумнее? (6)
354
Глава 354: Кто безумнее? (7)
355
Глава 355: Кто безумнее? (8)
356
Глава 356: Кто безумнее? (9)
357
Глава 357: Кто безумнее? (10)
359
Глава 359: Всё именно так, как кажется (2)
361
Глава 361: Всё именно так, как кажется (4)
363
Глава 363: Если запуталось — просто разруби (1)
364
Глава 364: Если запуталось — просто разруби (2)
365
Глава 365: Если запуталось — просто разруби (3)
367
Глава 367: Если запуталось — просто разруби (5)
368
Глава 368: Если запуталось — просто разруби (6)
369
Глава 369: Если запуталось — просто разруби (7)
371
Глава 371: Если запуталось — просто разруби (9)
372
Глава 372: Если запуталось — просто разруби (10)
373
Глава 373: Будущее без меня (1)
376
Глава 376: Будущее без меня (4)
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.