Глава 318: Мой отец везде (7)
Безумец в Нашей Семье — Это ЯЯ сумасшедший в семье
Глава 318: Мой отец везде (7)
Кетер отлично знал, что это такое за военные корабли, парящие в небе.
Дирижабли. Они уже готовы в этот момент?
В его прошлой жизни боевые дирижабли — новое оружие Баена — не должны были появиться раньше, чем через десять лет.
Значит, они завершили разработку и скрывали это всё это время.
Но теперь Баен решил показать их. Появление неизвестного нового оружия вызвало волну беспокойства в Сефире. Пока люди восхищались видом, они уже готовились в любой момент атаковать стрелами.
Тут же из одного из дирижаблей раздался громкий, усиленный голос.
— Уходите отсюда, варвары! Даже отсюда мы чувствуем вашу вонь и невежество!
«Варварами» они, конечно, называли едва одетых воинов царства Адеус. Кунделин на мгновение испугался при виде дирижаблей, но вскоре смотрел на них, сжимая и разжимая кулаки.
— Так вы принесли игрушки, которые стоит разбить! Спускайтесь вниз — я вас в щепки разнесу!
— Ха! Спуститься? Зачем нам это?
Клан! Уииии!
Стволы орудий дирижаблей развернулись к земле. Это были не пороховые пушки — в них накапливалась горящая мана. На каждом корабле было по пятидесяти стволов. Все пять кораблей готовились стрелять одновременно, и одного лишь света было достаточно, чтобы нельзя было держать глаза открытыми. Это была подавляющая демонстрация силы.
Даже Кунделин нахмурился, чувствуя силу, исходящую от магических пушек. Он мог бы их заблокировать, но его люди никогда не выжили бы.
— Даже варвары умеют считать, правда? Я досчитаю до пяти. Если вы не исчезнете, я превращу вас в пепел!
Чтобы доказать, что это не блеф, незнакомый коммандир Баена увеличил выходную мощность магических пушек ещё больше. Но ни Кунделин, ни его люди не показали малейшего намерения отступать. Для людей, считавших смерть в бою добродетелью, бегство без даже упоминания о тактическом отходе было величайшим позором. Тех, кто бежал с поля боя, ждало наказание высшей степени — их убивали побоями, а трупы выбрасывали в море.
Ситуация балансировала на грани. Это могло стать искрой, которая разожжёт войну между Баеном и Адеусом на земле Сефиры. Но тогда Кетер поднялся в воздух и встал на место посредника.
— Прекратите. Это не ваш дом.
Сотни стрел Млечного пути зафиксировались на дирижаблях. Они висели выше чем на пятьсот метров, но для стрел Кетера это расстояние было ничем.
В то же время он посмотрел вниз на Кунделина.
— Похоже, они вот-вот приземлятся, поэтому отойдите немного в сторону, — сказал Кетер.
— Ты хочешь, чтобы я уступил этим маслянистым чудакам?
Верный репутации царства Адеус за непревзойденную гордость, Кунделин не собирался уступать. Но Кетер тоже не собирался отступать.
— Сохраняй своё упрямство для своего дома. Это Сефира. Не указывай нам, что делать, когда ты — захватчик.
Кунделин сверлил Кетера взглядом, но Кетер не отводил глаз. После краткого поединка взглядов Кунделин скрестил руки на груди.
— Так бесстрашен, как и следовало ожидать от моего сына. Ладно. Я дам тебе это.
Как бы потворствуя ему, Кунделин отступил.
Кетер закатил глаза, затем крикнул в направлении дирижаблей. — Вы также немедленно поднимите стволы в небо. Если вы направите их на землю ещё раз, я буду считать это объявлением войны.
— Мы никогда не собирались нацеливаться на Сефиру. Пожалуйста, простите за невежливость.
Коммандир немедленно поднял стволы орудий в небо.
— Дайте нам разрешение приземлиться, лорд Кетер.
— Ты идиот? Это ты спрашиваешь не у меня — спроси у патриарха.
—...Лорд Хиссоп, мы просим разрешения приземлиться.
Хиссоп слегка кивнул Кетеру в знак благодарности, затем жестом велел окружающим солдатам отступить.
— Этого места будет достаточно?
— Да, будет достаточно.
Уууууум!
Дирижабли медленно спускались с небес с громовым ревом.
Пссссс! Куууум!
Даже сам факт приземления заставил грудь каждого дрожать; мощь, исходящая от дирижаблей, была подавляющей.
Бум!
Теперь полностью на земле, корабли выглядели намного больше, чем с воздуха. Казалось, они могли бы вместить в себе несколько тысяч человек.
Клан.
С звуком сцепляющихся шестерёнок открылось днище корабля.
Вздох?!
— Ч-что это?
Открытие днища было достаточно пугающим, но из корабля вышел не человек, а огромный костюм брони высотой не менее трёх метров. Он вышел тяжелым шагом, и Кетер облизал губы, глядя на него.
Чёрт, даже Титаны? Они грубее, чем то, что я видел в прошлой жизни, но они достаточно хороши, чтобы сразу отправиться в бой.
Известные как управляемая броня, Титаны позволяли трёхзвёздному рыцарю нанести разрушительную мощь, превосходящую силу пятизвёздного мастера, при этом обладая такой мощной защитой, что даже Гроссмейстер с трудом сумел бы их разрезать. Из каждого корабля вышло по десять Титанов, всего пятьдесят.
За ними шли войска, вооружённые арбалетами. Эти арбалеты не были похожи на обычные; их конструкция была ближе к скоростным моделям Сефиры. Кроме того, на их спинах были механические крылья, которые явно позволяли им летать. Два сотни арбалетчиков вышли из каждого корабля, всего одна тысяча.
И это было ещё не всё. Не все на борту даже не высадились. Включая экипаж и охрану, оставленные на кораблях, там было более пяти тысяч человек.
— Патриарх Хиссоп.
В этот момент к Хиссопу подошёл среднего возраста мужчина. В отличие от других солдат, он был одет в элегантную одежду и слегка поклонился. Его глаза были мягкими и скромными.
— Я — маркиз Скала из царства Баен.
Это было кратким представлением. Хиссоп вернул приветствие лёгким кивком.
— Я слышал, что ваша репутация создателя невероятных вещей не имеет себе равных, даже в царстве Баен, известном как Земля Инноваций. Корабль, летающий по небу... Действительно впечатляет.
— Ха-ха-ха, в отличие от варваров, вы понимаете ценность этих дирижаблей. Каждый стоит тридцать миллионов золота, требуя тысячу мастеров, работающих три полных года. Они, буквально говоря, правители небес. И...
Хиссоп поднял руку, прерывая его. — Ранее Галлуа Скала заявлял, что Кетер — потомок семьи Скала. Могу ли я предположить, что это причина вашего появления здесь?
— Это справедливое предположение. Больше всего я спешил, потому что те варвары там сделали первый ход.
Хотя они были далеко друг от друга, Кунделин, должно быть, услышал его, потому что крикнул: — Значит, ты шпионил с неба, как скользкий тип? Чёртовски раздражающие ублюдки!
— Следи за языком. Твоё зловонное дыхание доходит и сюда.
— Что ты сказал?!
Когда Кунделин разгорелся убийственным намерением, Титаны Баена засветились. Они рычали друг на друга, как будто готовились драться над каждым словом, делая невозможным продолжение разговора.
— Все, притихните на секунду. Я пытаюсь думать, — сказал Кетер с раздражением двум мощным существам. — Так дайте я правильно понимаю: вы все говорите, что вы мой отец?
Услышав это, Скала и Кунделин указали друг на друга.
— Не нужно слушать этого варвара! Я твой биологический отец, Кетер! — крикнул Скала.
— Не относи Кетера к какому-то хилому, странному баенскому дворянину. Кетер — это мужчина среди мужчин — значит, он должен быть моим сыном! — возразил Кунделин.
— Ладно, ясно. Просто проверяю, хочет ли кто-нибудь ещё заявить, что он мой отец?
Четверо уже заявили, что они его отец: Бесил, Кунделин, Крон и Скала. По крайней мере, было облегчением, что Бесил не был здесь из-за замкнутой подготовки; даже двоих было достаточно, чтобы это было хаотично.
Естественно, все замолчали. Кетер ждал ровно десять секунд, собираясь снова говорить, когда...
— Лорд Кетер! Срочные новости! — крикнул Навакин, подбегая издалека.
При виде его Хиссоп схватился за затылок. Он предчувствовал что-то плохое.
Навакин, который искал Кетера, замер в шоке. Были огромные дирижабли и тысячи варваров, поэтому оставаться спокойным в такой сцене было бы нечеловеческо.
— Что случилось? Что произошло? — спросил Кетер.
— Это... это, возможно, не то, что нужно говорить здесь.
— Нет, просто скажи. Нет необходимости шептать. Те люди услышат в любом случае.
— О...
Несмотря на настояния Кетера, Навакин колебался, пока не увидел, что кулак Кетера начинает подниматься.
— К-канцлер империи Самаэль ждёт в приёмной. Он говорит, что пришёл, чтобы вас видеть, м-мой лорд.
И так, три человека, заявляющих, что они отец Кетера, собрались в Сефире.
В банкетном зале Сефиры четверо людей сидели друг против друга. На столе были свежий суп, хлеб и виски. Пар поднимался от всего, и аромат пробуждал аппетит.
— Ммм, когда голова гудит, ничто не сравнится с хлебом, обмакнутым в суп, — сказал Кетер, окуная кусок хлеба глубоко в густой грибной суп и откусывая большой кусок. — И если за этим следует глоток виски, выдержанного на роге единорога... Ах!
Он выпил виски одним глотком, без льда, затем поставил стакан с грубым звоном.
— Папы, вы не пьёте?
Кетер налил виски в три пустых стакана, заполняя их до краёв.
Натас, канцлер империи Самаэль, подарил слабую улыбку и мягко отодвинул стакан.
— Я считаю алкоголь лёгким ядом, поэтому я не пью.
Маркиз Скала из царства Баен поднял стакан, один раз понюхал его, затем поставил его обратно.
— Слишком крепко, чтобы пить с едой.
Кунделин из царства Адеус боковым зрением посмотрел на Натаса и Скала с обеих сторон и сказал: — С змеёй империи Самаэль и трусом Баена передо мной, напиток теряет весь вкус. Я не хочу его трогать.
Кетер успешно усадил всех троих за один стол, но, как и ожидалось, там не было ни добрых чувств, ни приятного разговора.
— Хм, тогда просто продолжайте свой маленький поединок взглядов, пока я не закончу есть.
Кетер по-настоящему продолжил свой обед, независимо от того, давили ли друг на друга эти могущественные люди из других государств своими взглядами.
Когда он полностью закончил суп и хлеб, Кетер потёр живот и сказал: — Теперь, когда я сыт, моя голова работает немного лучше. Итак, вы все считаете, что я ваш сын, верно?
Трое молчали друг перед другом, но при вопросе Кетера все говорили одновременно.
— Это не предположение. Ты мой сын.
— Покажи мне грудь. Там должен быть шрам, символизирующий нашу семью.
— Достаточно одной капли крови. Нет необходимости тратить время впустую.
— Верно. Вы, господа, не бродяги — вы влиятельные люди в своих странах. Вы бы не пришли сюда без уверенности. Я понимаю. — Улыбнувшись спокойно, Кетер успокоил троих и продолжил. — Как говорит герцог Кунделин, анализ крови даст результаты быстро. Но перед этим я хочу кое-что спросить. Кто вам рассказал о моём существовании? На счёт три, ответьте вместе.
Кетер поднял три пальца, затем немедленно загнул один. Второй последовал ещё быстрее, и третий загнулся почти одновременно.
— Акра.
Застигнутые врасплох вопросом, который не давал времени думать, трое ответили в унисон и были одинаково шокированы.
Кетер положил руку на лоб, как будто знал это.
— Интересно. Бесил, мой отец из Сефиры, также сказал, что узнал о моём существовании от Акры.
Как раз когда трое были готовы говорить, Кетер снова поднял три пальца.
— Как моя мать Акра вас контактировала?
На этот раз Кетер загнул все три пальца сразу. Это было быстро и резко, но трое собравшихся здесь были лидерами государств. Их расчёты уже были готовы, и они решили, что можно ответить.
— Я получил письмо.
— Письмо.
— Аналогично.
Как и ожидал Кетер, все трое получили письма, как и Бесил. Кетер кивнул, затем протянул руку к Натасу.
— Ты принёс его, правда? В качестве доказательства. Мне нужно проверить почерк.
— Ты мне не доверяешь?
— Именно потому, что я хочу тебе доверять.
—...Хороший подход.
Натас спокойно вытащил письмо из под одежды и передал его. Скала и Кунделин сделали то же самое.
Кетер немедленно развернул письма и прочитал их. Содержание было почти идентичным.
— Есть сын между мной и тобой. Его зовут Кетер. Он сейчас в Ликёре. Этот ребёнок будет тебе полезен.
Но Кетер не был заинтересован содержанием. Когда он читал их, уголок его рта дрожал.
— Хе... хе-хе-хе. Я так и думал...
В смехе Кетера было что-то странное. Это не было весельем; это звучало как гнев.
— Что-то не так с содержанием? — резко спросил Скала, встревоженный этим звуком.
— Нет. Содержание в порядке. Это определённо почерк моей матери Акры. Все три.
— Тогда почему ты смеёшься?
— Потому что я не могу с этим справиться.
Кетер грубо бросил три письма на стол и провел рукой по волосам.
— Они все говорят одно и то же — что Кетер находится в Ликёре. И судя по тому, как высохла чернила и состояние бумаги, эти письма были получены по крайней мере год назад.
Скрип.
Наклонившись вперёд, Кетер пронзил троих взглядом, полным убийственного намерения.
— Значит, вы знали, что я застрял в Ликёре, и вы это проигнорировали?
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Безумец в Нашей Семье — Это Я — Главы
1
Глава 1: Я — единственный нормальный в этом городе
2
Глава 2: Зуб за зуб
3
Глава 3: Видимо, так просто и вышло.
4
Глава 4: Будь благоразумен и действуй сам (1)
5
Глава 5: Будь умнее и разбирайся сам (2)
6
Глава 6: Твои ноги слабы (1)
7
Глава 7: Твои ноги слабы (2)
8
Глава 8: Это я первым его соблазнил (1)
9
Глава 9: Это я соблазнил его первым» (2)
10
Глава 10: Это я соблазнил его первым (3)
11
Глава 11: Все сделки оплачиваются заранее (1)
12
Глава 12: Все сделки — предоплата (2)
14
Глава 14: Второй клиент (2)
15
Глава 15: Битва на мосту (1)
16
Глава 16: Бой на мосту (2)
17
Глава 17: Битва на Мосту (3)
18
Глава 18: Бой на мосту (4)
19
Глава 19: Битва на Мосту (5)
20
Глава 20: Как отец, так и сын (1)
21
Глава 21: Яблоко от яблони недалеко падает (2)
22
Глава 22: Давайте работать вместе (1)
23
Глава 23: Давайте работать вместе (2)
24
Глава 24: Давайте работать вместе (3)
25
Глава 25: Давайте работать вместе (4)
26
Глава 26: Давайте работать вместе (5)
27
Глава 27: Я показал всё, что можно показать (1)
28
Глава 28: Я показал всё, что можно было показать (2)
29
Глава 29: Я показал всё, что можно было показать (3)
30
Глава 30: Я показал всё, что можно показать (4)
31
Глава 31: Ты и правда мой сын? (1)
32
Глава 32: Ты правда мой сын? (2)
33
Глава 33: Про гоблина вспомнили (1)
34
Глава 34: Как только о гоблине (2)
35
Глава 35: Всё ради Сефиры (1)
36
Глава 36: Всё ради Сефиры (2)
37
Глава 37: Я — Решатель Сефиры (1)
38
Глава 38: Я — Решатель Сефиры (2)
39
Глава 39: Я — Решатель Сефиры (3)
40
Глава 40: Я — Решатель Сефиры (4)
41
Глава 41: Просто ударь его разок, мелкий (1)
42
Глава 42: Просто ударь его разок, мелкий хулиган (2)
43
Глава 43: Просто ударь его один раз, мелкий хулиган (3)
44
Глава 44: Просто получи один удар, мелкий хулиган (4)
45
Глава 45: Просто получи один удар, мелкий хулиган (5)
46
Глава 46: Просто ударь его разок, мелкий (6)
47
Глава 47: Охотник за вниманием (1)
48
Глава 48: Я — любитель внимания (2)
49
Глава 49: Тот, кто жаждет внимания (3)
50
Глава 50: Я — любитель внимания (4)
51
Глава 51: Назовите меня гением стрельбы из лука (1)
52
Глава 52: Зовите меня гением стрельбы из лука (2)
53
Глава 53: Назовите меня гением стрельбы из лука (3)
54
Глава 54: Назовите меня гением стрельбы из лука (4)
55
Глава 55: Называй меня гением стрельбы из лука (5)
56
Глава 56: Сбежишь ли ты через смерть? (1)
57
Глава 57: Ты собрался сбежать через смерть? (2)
58
Глава 58: Сбежишь ли ты, умерев? (3)
59
Глава 59: Смертью собрался сбежать? (4)
60
Глава 60: Хочешь сбежать, умерев? (5)
61
Глава 61: Осторожнее с друзьями (1)
62
Глава 62: Осторожнее с друзьями (2)
63
Глава 63: Осторожнее с теми, кого выбираешь в друзья (3)
64
Глава 64: Оно прямо перед тобой» (1)
65
Глава 65: Оно прямо перед тобой (2)
66
Глава 66: Оно прямо перед тобой (3)
67
Глава 67: Оно прямо перед тобой (4)
68
Глава 68: Прямо перед тобой (5)
69
Глава 69: Стой — ты что, разыгрываешь меня?
70
Глава 70: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (2)
71
Глава 71: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (3)
72
Глава 72: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (4)
73
Глава 73: Стой — ты что, разводишь меня? (5)
74
Глава 74: Если тебе любопытно — принеси мне пять миллионов золотых (1)
75
Глава 75: Если тебе интересно — принеси мне пять миллионов золотых (2)
76
Глава 76: Если тебе любопытно, принеси мне пять миллионов золотых (3)
77
Глава 77: Если тебе интересно — принеси мне пять миллионов золотых (4)
78
Глава 78: Если тебе интересно, принеси мне пять миллионов золотых (5)
79
Глава 79: Если умрёшь — считай, что такова твоя судьба (1)
80
Глава 80: Если умрёшь — считай, что тебе не повезло (5)
81
Глава 81: Это компенсация за мои проделки (1)
82
Глава 82: Это компенсация за мои проделки (2)
83
Глава 83: Это компенсация за мои проделки (3)
84
Глава 84: Это компенсация за мои проделки (4)
85
Глава 85: Принеси мне соль (1)
86
Глава 86: Принеси мне соль (2)
87
Глава 87: Деньги зарабатывают, чтобы тратить (1)
88
Глава 88: Деньги зарабатывают, чтобы тратить (2)
89
Глава 89: Все ошибаются (1)
90
Глава 90: Все ошибаются (2)
91
Глава 91: Все ошибаются (3)
92
Глава 92: Все ошибаются (4)
93
Глава 93: Беречь мусор (1)
94
Глава 94: Беречь мусор (2)
95
Глава 95: Беречь мусор (3)
96
Глава 96: Беречь мусор (4)
97
Глава 97: Беречь мусор (5)
98
Глава 98: Умение сдаться — это тоже талант (1)
99
Глава 99: Умение сдаться — это тоже талант (2)
100
Глава 100: Умение сдаться — это тоже талант (3)
101
Глава 101: Умение сдаться — это тоже талант (4)
102
Глава 102: Знать, когда сдаться — тоже талант (5)
103
Глава 103: За деньги можно купить гордость (1)
104
Глава 104: За деньги можно купить гордость (2)
105
Глава 105: Стань бабочкой (1)
106
Глава 106: Стань бабочкой (2)
107
Глава 107: Снисходительность сильного (1)
108
Глава 108: Снисходительность сильного (2)
109
Глава 109: Снисходительность сильного (3)
110
Глава 110: Снисходительность сильного (4)
111
Глава 111: Снисходительность сильного (5)
112
Глава 112: Предвкушение — суть подарка (1)
113
Глава 113: Предвкушение — суть подарка (2)
114
Глава 114: Предвкушение — суть подарка (3)
115
Глава 115: Предвкушение — суть подарка (4)
116
Глава 116: Ожидание — суть подарка (5)
117
Глава 117: Я здесь (1)
118
Глава 118: Я здесь (2)
119
Глава 119: Я здесь (3)
120
Глава 120: Я здесь (4)
121
Глава 121: Я здесь (5)
122
Глава 122: Слабые убеждения бессмысленны (1)
123
Глава 123: Слабые убеждения бессмысленны (1)
124
Глава 124: Слабые убеждения ничего не стоят (3)
125
Глава 125: Слабые убеждения бессмысленны (4)
126
Глава 126: Слабые убеждения бессмысленны (5)
127
Глава 127: Ради истинной любви (1)
128
Глава 128: Истинная любовь (2)
129
Глава 129: Ради истинной любви (3)
130
Глава 130: Ради истинной любви (4)
131
Глава 131: Ради истинной любви (5)
132
Глава 132: Роял-стрит-флеш (часть 1)
133
Глава 133: Роял-стрит-флеш (2)
134
Глава 134: Роял-стрит-флеш (3)
135
Глава 135: Довольно робок для бога (1)
136
Глава 136: Довольно робок для бога (2)
137
Глава 137: Довольно робкий для бога (3)
138
Глава 138: Довольно робкая для бога (4)
139
Глава 139: Я не останавливаюсь (1)
140
Глава 140: Я не останавливаюсь (2)
141
Глава 141: Я убью тебя (1)
142
Глава 142: Убью тебя (2)
143
Глава 143: Я убью тебя (3)
144
Глава 144: Гордость рыцаря (1)
145
Глава 145: Гордость рыцаря (2)
146
Глава 146: Вершина айсберга (1)
147
Глава 147: Вершина айсберга (2)
148
Глава 148: Вершина айсберга (3)
149
Глава 149: Вершина айсберга (4)
150
Глава 150: Вершина айсберга (5)
151
Глава 151: Вершина айсберга (6)
152
Глава 152: Вершина айсберга (7)
153
Глава 153: Тайные друзья (1)
154
Глава 154: Тайный друг (2)
155
Глава 155: Что опять с этим парнем? (1)
156
Глава 156: Что опять с этим парнем? (2)
157
Глава 157: Орк вместо огра (1)
158
Глава 158: Орк вместо огра (2)
159
Глава 159: Я никогда не отдам своё сердце (1)
160
Глава 160: Я никогда не отдам своё сердце (2)
161
Глава 161: Я никогда не отдам своё сердце (3)
162
Глава 162: Чувствуешь разницу в силе? (1)
163
Глава 163: Чувствуешь разницу в силе? (2)
164
Глава 164: Чувствуешь разницу в силе? (3)
165
Глава 165: Чувствуешь разницу в силе? (4)
166
Глава 166: Чувствуешь разницу в силе? (5)
167
Глава 167: Чувствуешь разницу в силе? (6)
168
Глава 168: Чувствуешь разницу в силе? (7)
169
Глава 169: Чувствуешь разницу в силе? (8)
170
Глава 170: Чувствуешь разницу в силе? (9)
171
Глава 171: Чувствуешь разницу в силе? (10)
172
Глава 172: Чувствуешь разницу в силе? (11)
173
Глава 173: Чувствуешь разницу в силе? (12)
174
Глава 174: Чувствуешь разницу в силе? (13)
175
Глава 175: Чувствуешь разницу в силе? (14)
176
Глава 176: Важная шишка Сефиры (1)
177
Глава 177: Важная шишка Сефиры (2)
178
Глава 178: Важная шишка Сефиры (3)
179
Глава 179: Важная шишка Сефиры (4)
180
Глава 180: Важная шишка Сефиры (5)
181
Глава 181: Важная шишка Сефиры (6)
182
Глава 182: Я всегда соблюдаю договор (1)
183
Глава 183: Я всегда соблюдаю договор (2)
184
Глава 184: Я всегда соблюдаю договор (3)
185
Глава 185: Политика в маске вечеринок (1)
186
Глава 186: Политика в маске вечеринок (2)
187
Глава 187: Политика в маске вечеринок (3)
188
Глава 188: У падающих есть крылья (1)
189
Глава 189: У падающих есть крылья (2)
190
Глава 190: Падающим даны крылья (3)
191
Глава 191: Основы стрельбы из лука (1)
192
Глава 192: Основы стрельбы из лука (2)
193
Глава 193: Основы стрельбы из лука (3)
194
Глава 194: Основы стрельбы из лука (4)
195
Глава 195: Удовольствие без ответственности (1)
196
Глава 196: Удовольствие без ответственности (2)
197
Глава 197: Ленивый гений (1)
198
Глава 198: Ленивый гений (2)
199
Глава 199: Ленивый гений (3)
200
Глава 200: Боги не подбрасывают монету (1)
201
Глава 201: Боги не подбрасывают монету (2)
202
Глава 202: Враг всех (1)
203
Глава 203: Враг всех (2)
204
Глава 204: Враг всех (3)
205
Глава 205: Враг всех (4)
206
Глава 206: Враг всех (5)
207
Глава 207: Плохие новости и новости похуже (1)
208
Глава 208: Плохие новости и новости похуже (2)
209
Глава 209: Плохие новости и новости похуже (3)
210
Глава 210: Плохие новости и новости похуже (4)
211
Глава 211: Взгляд Дорка (1)
212
Глава 212: Глазами Дорка (2)
213
Глава 213: Взгляд Дорка (3)
214
Глава 214: Точка зрения Дорка (4)
215
Глава 215: Причина и решение всех проблем (1)
216
Глава 216: Причина и решение всех проблем (2)
217
Глава 217: Держи друзей близко, но врагов ещё ближе (1)
218
Глава 218: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (2)
219
Глава 219: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (3)
220
Глава 220: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (4)
221
Глава 221: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (5)
222
Глава 222: Дурак из мастеров копья прячет меч (1)
223
Глава 223: Невежда из Мастеров Копья скрывает Меч (2)
224
Глава 224: Дурак из мастеров копья прячет меч (3)
225
Глава 225: Самый крепкий щит и самое острое копьё (1)
226
Глава 226: Самый крепкий щит и самое острое копьё (2)
227
Глава 227: Самый крепкий щит и самое острое копьё (3)
228
Глава 228: Самый крепкий щит и самое острое копьё (4)
229
Глава 229: Самый крепкий щит и самое острое копьё (5)
230
Глава 230: Ты не слышал слухов? (1)
231
Глава 231: Ты не слышал слухов? (2)
232
Глава 232: Ты не слышал слухов? (3)
233
Глава 233: Ты не слышал слухов? (4)
234
Глава 234: Я убью тебя (1)
235
Глава 235: Я убью тебя (2)
236
Глава 236: Я убью тебя (3)
237
Глава 237: Я убью тебя (4)
238
Глава 238: Я убью тебя (5)
239
Глава 239: Я убью тебя (6)
240
Глава 240: Я убью тебя (7)
241
Глава 241: Вызов главы семьи (1)
242
Глава 242: Вызов главы семьи (2)
243
Глава 243: Способ Ликёра распознать своих и чужих (1)
244
Глава 244: Способ Ликёра распознать своих и чужих (2)
245
Глава 245: Способ Ликёра распознать своих и чужих (3)
246
Глава 246: Не пройдёшь (1)
247
Глава 247: Не пройдёшь (2)
248
Глава 248: Не пройдёшь (3)
249
Глава 249: Не пройдёшь (4)
250
Глава 250: Не пройдёшь (5)
251
Глава 251: Сефира отравила королевский дворец (1)
252
Глава 252: Сефира отравила королевский дворец (2)
253
Глава 253: Сефира отравила королевский дворец (3)
254
Глава 254: Сефира отравила королевский дворец (4)
255
Глава 255: Сефира отравила королевский дворец (5)
256
Глава 256: Королевский совет (1)
257
Глава 257: Королевский совет (2)
258
Глава 258: Королевский совет (3)
259
Глава 259: Королевский совет (4)
260
Глава 260: Королевский совет (5)
261
Глава 261: Хочешь играть грязно? Я не против (1)
262
Глава 262: Хочешь играть грязно? Я не против (2)
263
Глава 263: Хочешь играть грязно? Я не против (3)
264
Глава 264: Победа — лишь побочная награда (1)
265
Глава 265: Победа — лишь приятный бонус (2)
266
Глава 266: Победа — это побочный приз (3)
267
Глава 267: Победа — это побочный приз (4)
268
Глава 268: Победа — лишь побочный приз (5)
269
Глава 269: Побода — это побочный приз (6)
270
Глава 270: Победа — побочный приз (7)
271
Глава 271: Победа — побочный приз (8)
272
Глава 272: Победа — побочный приз (9)
273
Глава 273: Победа — лишь побочный бонус (10)
274
Глава 274: Долг считается активом (1)
275
Глава 275: Долг считается активом (2)
276
Глава 276: Долг считается активом (3)
277
Глава 277: Как защитить то, что дорого (1)
278
Глава 278: Как защитить то, что дорого (2)
279
Глава 279: Как защитить то, что дорого (3)
280
Глава 280: Как защитить то, что дорого (4)
281
Глава 281: Как защитить то, что дорого (5)
282
Глава 282: Как защитить то, что дорого (6)
283
Глава 283: Как защитить то, что дорого (7)
284
Глава 284: Как защитить то, что дорого (8)
285
Глава 285: Как защитить то, что дорого (9)
286
Глава 286: Как защитить то, что дорого (10)
287
Глава 287: Измена, если проиграем, революция, если победим (1)
288
Глава 288: Измена, если проиграем, революция, если победим (2)
289
Глава 289: Измена, если мы проиграем, революция, если мы победим (3)
290
Глава 290: Измена, если проиграем, революция, если победим (4)
291
Глава 291: Измена, если проиграем. Революция, если победим (5)
292
Глава 292: Провалимся — измена, победим — революция (6)
293
Глава 293: Провалимся — измена, победим — революция (7)
294
Глава 294: Провалимся — измена, победим — революция (8)
295
Глава 295: Провалимся — измена, победим — революция (9)
296
Глава 296: Провалимся — измена, победим — революция (10)
297
Глава 297: Групповое заклинание (1)
298
Глава 298: Групповой приказ (2)
299
Глава 299: Групповой приказ (3)
300
Глава 300: Тайна его рождения (1)
301
Глава 301: Тайна его рождения (2)
302
Глава 302: Тайна его рождения (3)
303
Глава 303: Тайна его рождения (4)
304
Глава 304: Тайна его рождения (5)
305
Глава 305: Наблюдатель за всем (1)
306
Глава 306: Наблюдатель за всем (2)
307
Глава 307: Ты не замечаешь мою доброту? (1)
308
Глава 308: Ты не замечаешь мою доброту? (2)
309
Глава 309: Ты не замечаешь мою доброту? (3)
310
Глава 310: Ты не замечаешь мою доброту? (4)
311
Глава 311: Ты не замечаешь мою доброту? (5)
312
Глава 312: Мой отец повсюду (1)
313
Глава 313: Мой отец повсюду (2)
314
Глава 314: Мой отец повсюду (3)
315
Глава 315: Мой отец повсюду (4)
316
Глава 316: Мой отец повсюду (5)
317
Глава 317: Мой отец везде (6)
318
Глава 318: Мой отец везде (7)
319
Глава 319: Мой отец везде (8)
320
Глава 320: В силе есть причина (1)
321
Глава 321: В силе есть причина (2)
322
Глава 322: За силой кроется причина (3)
323
Глава 323: За Силой Стоит Причина (4)
324
Глава 324: Причина силы (5)
325
Глава 325: И наступила зима (1)
326
Глава 326: И наступила зима (2)
327
Глава 327: И наступила зима (3)
328
Глава 328: И наступила зима (4)
329
Глава 329: И наступила зима (5)
330
Глава 330: И наступила зима (6)
331
Глава 331: И наступила зима (7)
332
Глава 332: И наступила зима (8)
333
Глава 333: И наступила зима (9)
334
Глава 334: И наступила зима (10)
335
Глава 335: Враг моего врага — мой союзник (1)
336
Глава 336: Враг моего врага — мой союзник (2)
337
Глава 337: Враг моего врага — мой союзник (3)
338
Глава 338: Река Крови, Гора Криков (1)
339
Глава 339: Река Крови, Гора Криков (2)
340
Глава 340: Река крови, гора криков (3)
341
Глава 341: Река Крови, Гора Криков (4)
342
Глава 342: Река Крови, Гора Криков (5)
343
Глава 343: Река Крови, Гора Криков (6)
344
Глава 344: Река Крови, Гора Криков (7)
345
Глава 345: Река Крови, Гора Криков (8)
346
Глава 346: Река крови, гора криков (9)
347
Глава 347: Река Крови, Гора Криков (10)
348
Глава 348: Кто безумнее? (1)
349
Глава 349: Кто безумнее? (2)
350
Глава 350: Кто безумнее? (3)
351
Глава 351: Кто безумнее? (4)
352
Глава 352: Кто безумнее? (5)
353
Глава 353: Кто безумнее? (6)
354
Глава 354: Кто безумнее? (7)
355
Глава 355: Кто безумнее? (8)
356
Глава 356: Кто безумнее? (9)
357
Глава 357: Кто безумнее? (10)
358
Глава 358: Всё именно так, как кажется (1)
359
Глава 359: Всё именно так, как кажется (2)
360
Глава 360: Всё именно так, как выглядит (3)
361
Глава 361: Всё именно так, как кажется (4)
362
Глава 362: Всё именно так, как кажется (5)
363
Глава 363: Если запуталось — просто разруби (1)
364
Глава 364: Если запуталось — просто разруби (2)
365
Глава 365: Если запуталось — просто разруби (3)
366
Глава 366: Если запуталось — просто разруби (4)
367
Глава 367: Если запуталось — просто разруби (5)
368
Глава 368: Если запуталось — просто разруби (6)
369
Глава 369: Если запуталось — просто разруби (7)
370
Глава 370: Если запуталось — просто разруби (8)
371
Глава 371: Если запуталось — просто разруби (9)
372
Глава 372: Если запуталось — просто разруби (10)
373
Глава 373: Будущее без меня (1)
374
Глава 374: Будущее без меня (2)
375
Глава 375: Будущее без меня (3)
376
Глава 376: Будущее без меня (4)
377
Глава 377: Будущее без меня (5)
378
Глава 378: Будущее без меня (6)
379
Я — сумасшедший в семье
380
Глава 380: Будущее без меня (8)
9997
Глава 223: Дурак из мастеров копья прячет меч (2)
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.