Глава 253: Сефира отравила королевский дворец (3)
Безумец в Нашей Семье — Это ЯКетер, который до этого мягко льстил ему, вдруг вспылил, и Леркин подпрыгнул от неожиданности.
— Я что-то не так сделал? Почему ты злишься? — спросил Леркин.
— Разве ты не знаешь, что сейчас творится во дворце?
— Откуда мне знать, если я заперт на этом острове? Даже если бы знал, что я мог бы сделать?
— Нет никаких признаков того, что Её Величество вернётся, и теперь оба принца — первый и второй — выступают с притязаниями на трон. Никто тебе об этом не сообщил?
— П-первый раз слышу об этом сегодня.
Леркин был подвыпившим, но не пьян в стельку. Когда разговор зашёл о престолонаследии, лицо его стало серьёзным. Дворецкий, который наблюдал за ними, шагнул вперёд.
— Лорд Кетер, поднимать здесь политические темы неуместно. Есть множество более приятных тем для разговора.
Поблизости находились и рыцари, так что это замечание было едва завуалированной угрозой, но Кетер его проигнорировал.
— Посмотри на него. Этот дворецкий смеет вмешиваться, когда говоришь ты, герцог. С чего тебя так должны обходиться? Не могу этого понять!
— Да, уйдите. Как сказал сэр Кетер, зачем вы постоянно вмешиваетесь? Как это раздражает.
Когда Леркин встал на сторону Кетера, дворецкий растерялся. — Ваше Величество. Вы правда верите тому, что говорит этот Кетер? Он наверняка пришёл, чтобы вами воспользоваться!
Лязг! Хруст!
Леркин швырнул чашку и закричал: — Я умею отличать правду от лжи! За кого вы меня принимаете?
Дворецкий, бросив на Кетера один злобный взгляд, покинул столовую с недовольным видом.
— В любом случае, сэр Кетер, зачем ты принёс мне эту информацию? — спросил Леркин.
— Разве это не очевидно? В отсутствие Её Величества принцы не способны усмирить этот хаос, — сказал Кетер тихим, но твёрдым голосом, указав на Леркина. — Логично, что именно тебе, консорту королевы, следует выступить.
— Хм... ты хочешь сказать, что мне следует стать королём этой страны...? — осторожно спросил Леркин.
— Слова можно подобрать по-разному. Я не имею в виду, что ты должен занять трон навсегда. Я хочу сказать, что только ты, как супруг королевы, имеешь право удерживать эту позицию до возвращения Её Величества.
— Хм...!!
Леркин не ответил, но слегка кивнул, выражая одобрение и удовлетворение.
— Но, как ты знаешь, Рукан и Ракан обладают большим влиянием и более способны. Даже если я не выступлю, разве мои два сына не смогут хорошо управлять страной?
— Если бы оба принца могли сотрудничать и уступать друг другу, это бы сработало. Но разве я не говорил тебе? Они борются за трон. Законный наследник — старший, кронпринц Рукан, но второй принц Ракан не согласится с этим. И у него есть свои основания. Поэтому королевство уже раскололось на фракции между принцами как раз тогда, когда единство нужно как никогда.
Кетер притворно вытер слёзы правой рукой. — Я не хочу видеть, как моя любимая страна, Королевство Лилиан, раздирается на части. Я не хочу видеть, как её топчут враги. Герцог Леркин, ты чувствуешь то же самое?
— Конечно!
— Тогда ты должен выступить. Объяви, что временно удержишь трон, чтобы прекратить бессмысленную борьбу между двумя принцами и позволить стране объединить силы.
— Хм...
Леркин погладил подбородок — он уже протрезвел, — и чем больше думал о словах Кетера, тем более разумными они казались. Прежде всего, в его речи не было ни тени корысти. Даже если Леркин станет королём, какую выгоду извлекут Кетер или Сефира? Леркин может почувствовать благодарность, но это отдельный вопрос.
Лилиан тоже не хотела бы, чтобы наши сыновья сражались друг с другом.
Сердце Леркина тянуло его к тому, чтобы стать королём, но на ум приходили практические проблемы.
— Сэр Кетер, ты прав, но Лилиан приказала мне оставаться здесь. Мне было велено не уезжать. Даже в её отсутствие этот приказ остаётся в силе.
Он оглядел слуг и рыцарей, рассеянных по столовой.
— Я кое-что слышу, даже находясь здесь в изоляции. Если я покину этот остров, Лилиан сказала, что истребит все девять поколений каждого, кто здесь находится, без различия статуса.
— Это было сказано, когда Её Величество присутствовала. Когда её нет, тебе не дали никаких указаний на этот счёт?
— Разумеется... — Леркин замолчал.
— Я бы не стал об этом говорить, если бы мы знали, где находится Её Величество, но мы не знаем. Должно быть, что-то случилось. Принцы пользуются моментом, чтобы стать королём, а ты, консорт королевы, просто сидишь здесь без дела? Её Величество будет разочарована. Она упрекнёт тебя за то, что ты следовал её приказам даже в таком кризисе.
— Хм... зная характер Лилиан, это может быть правдой...
Кетер чувствовал, что Леркин почти убеждён. В этот момент дверь столовой распахнулась, и внутрь вошёл рыцарь, излучавший подавляющую власть.
— Я достаточно наслушался. Разве не ты — причина смуты в этом государстве, лорд Кетер?
На его белых доспехах красовалась пурпурная эмблема Королевства Лилиан.
Королевский стражник. По его присутствию видно — он грандмастер.
За ним следовал изгнанный дворецкий. Было очевидно, что он побежал к стражнику и обо всём доложил.
— Лорд Кетер, вы должны пройти со мной в Королевский инспекторский корпус. Мы выясним, кто помог вам сюда попасть и каковы ваши мотивы в том, что вы склоняете герцога Леркина, который живёт здесь мирной жизнью.
— Звучит так, будто вы намерены утащить меня силой, если я откажусь.
— Вы правильно поняли.
Скрип.
Кетер поднялся со своего места и встал напротив стражника. Тот выглядел едва за тридцать, хотя на самом деле, скорее всего, был намного старше.
— Кто ты и откуда — не важно. Обедал?
— Планировал поесть после того, как передам вас в Инспекторский корпус, — ответил стражник.
— Какая неудача. Какое-то время тебе не попробовать нормальной еды.
Кетер прошёл мимо стражника.
— Ну? Вы идёте? Поведёте меня в Инспекторский корпус или нет?
От насмешки Кетера стражник нахмурился.
— Если вы настаиваете на том, чтобы получить наказание до Инспекторского корпуса — что ж. Я вас проучу.
Кетер и королевский стражник стояли друг напротив друга на пляже, едва в десяти метрах.
Издалека Леркин тревожно наблюдал за ними обоими.
Что, чёрт возьми, задумал Кетер, затевая драку с сэром Талоном?
Как и предполагал Кетер, сэр Талон был грандмастером шестой звезды и командиром королевских стражников на этом острове. То есть, если Кетер хотел покинуть остров, поражение Талона было неизбежно.
Кетер силён, да, но не так силён, как сэр Талон.
Леркин раньше видел мастерство Талона. Этот человек мог, без преувеличения, рассечь море своим мечом. А сейчас Талон был полностью вооружён — магические доспехи пятого уровня и оружие, — тогда как Кетер был безоружен.
— Лорд Кетер, я знаю, что вы из Сефиры — семейства, славящегося стрельбой из лука. И всё же вы намерены сразиться со мной на таком близком расстоянии?
Талон первым проявил самообладание. Кетер лишь пожал плечами.
— Что, слишком далеко для тебя? Ладно. Я подойду ближе.
Расстояние в десять метров сократилось до пяти. Талон был поражён. Он видел Кетера впервые, хотя слышал о его недавней славе по всему королевству.
— Я слышал о вашей победе на турнире «Меч Юга», но это делает вас лишь лучником уровня мастера. На поле боя вы могли бы доставить хлопот, но сейчас...
Стук, грохот!
Талон сбросил доспехи и меч на землю. Поднял кулаки, хрустнув шеей из стороны в сторону. — Можете использовать любое оружие. Я буду сражаться только этими двумя кулаками.
— Тогда я не буду сдерживаться, — ответил Кетер.
Кетер мгновенно призвал Амарант в руку. Как и подобает королевскому стражнику и грандмастеру, Талон отреагировал мгновенно — в тот момент, когда Кетер натянул тетиву, Талон ринулся вперёд.
Но Кетер не просто натянул лук. В правой руке он держал лук, в левой — стрелу. Большинство лучников наложили бы стрелу и выстрелили, но Кетер метнул стрелу прямо в Талона.
Талон, хоть и не привык сражаться с лучниками, обладал немалым боевым опытом. Он извернулся и едва увернулся от непредсказуемого удара. Но атаки Кетера никогда не ограничивались одной. Затем он метнул лук. Талон уклонился от стрелы, но не от лука.
Тюк!
Талон отбил летящее оружие кулаком, создав проём в четыре десятых секунды. Этого Кетеру хватило, чтобы проявить Крылья Стрел. Раскинув руки в стороны, он призвал бесчисленные стрелы ауры, распустившиеся за его спиной словно перья. До турнира Кетер мог призвать не более сорока. Теперь, после роста силы и победы над Гиперионом, он мог призвать по пятьдесят с каждой стороны — сто в общей сложности.
И это были не обычные стрелы ауры — они содержали Эйн, смесь ауры и маны. Хотя и несовершенные, по мощности они не уступали Лучу Ауры.
— Бах, — игриво сказал Кетер.
Сто стрел ауры обрушились на Талона дождём. Уклоняться было негде. Спокойно Талон укрыл своё тело толстой бронёй ауры и сжал всю силу в кулаках.
Та-та-та-та-та!
Сто стрел ударили одновременно, а не по очереди, и Талон разбил их все. Его скорость и точность были чудовищными. Однако он нахмурился. Хотя он не получил ни царапины, лицо его вспыхнуло от гнева.
— Почему вы не продолжаете атаку?
Кетер остановился, имея преимущество. Вместо этого он подобрал с земли выброшенный Талоном меч и бросил его обратно.
— Я решил, что хочу сражаться с тобой по-настоящему. Обнажи меч, — сказал Кетер.
— Ха! Ты отказываешься от преимущества и ещё возвращаешь мне оружие?
— Я родился бойцом.
—...Хм. Меня зовут Талон. Я вас недооценил, лорд Кетер. Прошу прощения. Вы сильны, так что я буду сражаться всерьёз.
В тот момент, когда Талон обнажил меч...
Бум!
Магия, которую Кетер спрятал в ножнах, взорвалась. Её мощь была невелика — ведь ему пришлось её скрывать, — но внезапность взрыва нарушила зрение и стойку Талона. Очевидно, Кетер ждал именно этого момента.
— Ты и правда на это купился?
В мгновение ока Кетер сократил дистанцию и вогнал кулак в грудь Талона — та же техника, что серьёзно ранила Гипериона, наследника Императора Кулака.
Стиль Сефиры: Безграничная Стрельба, Первая Форма: Большой Взрыв.
Грохот!!!!
Кетер никогда не сдерживался, когда дело касалось его коронного приёма.
1. Ранее — Лукан ☜
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Безумец в Нашей Семье — Это Я — Главы
1
Глава 1: Я — единственный нормальный в этом городе
2
Глава 2: Зуб за зуб
3
Глава 3: Видимо, так просто и вышло.
4
Глава 4: Будь благоразумен и действуй сам (1)
5
Глава 5: Будь умнее и разбирайся сам (2)
6
Глава 6: Твои ноги слабы (1)
7
Глава 7: Твои ноги слабы (2)
8
Глава 8: Это я первым его соблазнил (1)
9
Глава 9: Это я соблазнил его первым» (2)
10
Глава 10: Это я соблазнил его первым (3)
11
Глава 11: Все сделки оплачиваются заранее (1)
12
Глава 12: Все сделки — предоплата (2)
14
Глава 14: Второй клиент (2)
15
Глава 15: Битва на мосту (1)
16
Глава 16: Бой на мосту (2)
17
Глава 17: Битва на Мосту (3)
18
Глава 18: Бой на мосту (4)
19
Глава 19: Битва на Мосту (5)
20
Глава 20: Как отец, так и сын (1)
21
Глава 21: Яблоко от яблони недалеко падает (2)
22
Глава 22: Давайте работать вместе (1)
23
Глава 23: Давайте работать вместе (2)
24
Глава 24: Давайте работать вместе (3)
25
Глава 25: Давайте работать вместе (4)
26
Глава 26: Давайте работать вместе (5)
27
Глава 27: Я показал всё, что можно показать (1)
28
Глава 28: Я показал всё, что можно было показать (2)
29
Глава 29: Я показал всё, что можно было показать (3)
30
Глава 30: Я показал всё, что можно показать (4)
31
Глава 31: Ты и правда мой сын? (1)
32
Глава 32: Ты правда мой сын? (2)
33
Глава 33: Про гоблина вспомнили (1)
34
Глава 34: Как только о гоблине (2)
35
Глава 35: Всё ради Сефиры (1)
37
Глава 37: Я — Решатель Сефиры (1)
38
Глава 38: Я — Решатель Сефиры (2)
40
Глава 40: Я — Решатель Сефиры (4)
41
Глава 41: Просто ударь его разок, мелкий (1)
42
Глава 42: Просто ударь его разок, мелкий хулиган (2)
43
Глава 43: Просто ударь его один раз, мелкий хулиган (3)
44
Глава 44: Просто получи один удар, мелкий хулиган (4)
45
Глава 45: Просто получи один удар, мелкий хулиган (5)
46
Глава 46: Просто ударь его разок, мелкий (6)
47
Глава 47: Охотник за вниманием (1)
48
Глава 48: Я — любитель внимания (2)
49
Глава 49: Тот, кто жаждет внимания (3)
50
Глава 50: Я — любитель внимания (4)
51
Глава 51: Назовите меня гением стрельбы из лука (1)
52
Глава 52: Зовите меня гением стрельбы из лука (2)
53
Глава 53: Назовите меня гением стрельбы из лука (3)
54
Глава 54: Назовите меня гением стрельбы из лука (4)
55
Глава 55: Называй меня гением стрельбы из лука (5)
56
Глава 56: Сбежишь ли ты через смерть? (1)
57
Глава 57: Ты собрался сбежать через смерть? (2)
58
Глава 58: Сбежишь ли ты, умерев? (3)
59
Глава 59: Смертью собрался сбежать? (4)
60
Глава 60: Хочешь сбежать, умерев? (5)
61
Глава 61: Осторожнее с друзьями (1)
62
Глава 62: Осторожнее с друзьями (2)
63
Глава 63: Осторожнее с теми, кого выбираешь в друзья (3)
64
Глава 64: Оно прямо перед тобой» (1)
65
Глава 65: Оно прямо перед тобой (2)
66
Глава 66: Оно прямо перед тобой (3)
67
Глава 67: Оно прямо перед тобой (4)
68
Глава 68: Прямо перед тобой (5)
69
Глава 69: Стой — ты что, разыгрываешь меня?
70
Глава 70: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (2)
71
Глава 71: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (3)
72
Глава 72: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (4)
73
Глава 73: Стой — ты что, разводишь меня? (5)
74
Глава 74: Если тебе любопытно — принеси мне пять миллионов золотых (1)
75
Глава 75: Если тебе интересно — принеси мне пять миллионов золотых (2)
76
Глава 76: Если тебе любопытно, принеси мне пять миллионов золотых (3)
77
Глава 77: Если тебе интересно — принеси мне пять миллионов золотых (4)
78
Глава 78: Если тебе интересно, принеси мне пять миллионов золотых (5)
79
Глава 79: Если умрёшь — считай, что такова твоя судьба (1)
80
Глава 80: Если умрёшь — считай, что тебе не повезло (5)
81
Глава 81: Это компенсация за мои проделки (1)
82
Глава 82: Это компенсация за мои проделки (2)
83
Глава 83: Это компенсация за мои проделки (3)
84
Глава 84: Это компенсация за мои проделки (4)
85
Глава 85: Принеси мне соль (1)
86
Глава 86: Принеси мне соль (2)
87
Глава 87: Деньги зарабатывают, чтобы тратить (1)
88
Глава 88: Деньги зарабатывают, чтобы тратить (2)
89
Глава 89: Все ошибаются (1)
90
Глава 90: Все ошибаются (2)
91
Глава 91: Все ошибаются (3)
92
Глава 92: Все ошибаются (4)
93
Глава 93: Беречь мусор (1)
94
Глава 94: Беречь мусор (2)
95
Глава 95: Беречь мусор (3)
96
Глава 96: Беречь мусор (4)
97
Глава 97: Беречь мусор (5)
98
Глава 98: Умение сдаться — это тоже талант (1)
99
Глава 99: Умение сдаться — это тоже талант (2)
100
Глава 100: Умение сдаться — это тоже талант (3)
101
Глава 101: Умение сдаться — это тоже талант (4)
102
Глава 102: Знать, когда сдаться — тоже талант (5)
103
Глава 103: За деньги можно купить гордость (1)
104
Глава 104: За деньги можно купить гордость (2)
105
Глава 105: Стань бабочкой (1)
106
Глава 106: Стань бабочкой (2)
107
Глава 107: Снисходительность сильного (1)
108
Глава 108: Снисходительность сильного (2)
109
Глава 109: Снисходительность сильного (3)
110
Глава 110: Снисходительность сильного (4)
112
Глава 112: Предвкушение — суть подарка (1)
113
Глава 113: Предвкушение — суть подарка (2)
115
Глава 115: Предвкушение — суть подарка (4)
121
Глава 121: Я здесь (5)
122
Глава 122: Слабые убеждения бессмысленны (1)
123
Глава 123: Слабые убеждения бессмысленны (1)
126
Глава 126: Слабые убеждения бессмысленны (5)
127
Глава 127: Ради истинной любви (1)
128
Глава 128: Истинная любовь (2)
129
Глава 129: Ради истинной любви (3)
130
Глава 130: Ради истинной любви (4)
131
Глава 131: Ради истинной любви (5)
132
Глава 132: Роял-стрит-флеш (часть 1)
134
Глава 134: Роял-стрит-флеш (3)
135
Глава 135: Довольно робок для бога (1)
138
Глава 138: Довольно робкая для бога (4)
140
Глава 140: Я не останавливаюсь (2)
143
Глава 143: Я убью тебя (3)
144
Глава 144: Гордость рыцаря (1)
145
Глава 145: Гордость рыцаря (2)
152
Глава 152: Вершина айсберга (7)
154
Глава 154: Тайный друг (2)
158
Глава 158: Орк вместо огра (2)
159
Глава 159: Я никогда не отдам своё сердце (1)
160
Глава 160: Я никогда не отдам своё сердце (2)
161
Глава 161: Я никогда не отдам своё сердце (3)
166
Глава 166: Чувствуешь разницу в силе? (5)
167
Глава 167: Чувствуешь разницу в силе? (6)
168
Глава 168: Чувствуешь разницу в силе? (7)
169
Глава 169: Чувствуешь разницу в силе? (8)
170
Глава 170: Чувствуешь разницу в силе? (9)
172
Глава 172: Чувствуешь разницу в силе? (11)
175
Глава 175: Чувствуешь разницу в силе? (14)
178
Глава 178: Важная шишка Сефиры (3)
182
Глава 182: Я всегда соблюдаю договор (1)
186
Глава 186: Политика в маске вечеринок (2)
187
Глава 187: Политика в маске вечеринок (3)
190
Глава 190: Падающим даны крылья (3)
191
Глава 191: Основы стрельбы из лука (1)
192
Глава 192: Основы стрельбы из лука (2)
193
Глава 193: Основы стрельбы из лука (3)
194
Глава 194: Основы стрельбы из лука (4)
195
Глава 195: Удовольствие без ответственности (1)
198
Глава 198: Ленивый гений (2)
199
Глава 199: Ленивый гений (3)
201
Глава 201: Боги не подбрасывают монету (2)
202
Глава 202: Враг всех (1)
204
Глава 204: Враг всех (3)
206
Глава 206: Враг всех (5)
208
Глава 208: Плохие новости и новости похуже (2)
211
Глава 211: Взгляд Дорка (1)
212
Глава 212: Глазами Дорка (2)
213
Глава 213: Взгляд Дорка (3)
214
Глава 214: Точка зрения Дорка (4)
215
Глава 215: Причина и решение всех проблем (1)
216
Глава 216: Причина и решение всех проблем (2)
218
Глава 218: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (2)
219
Глава 219: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (3)
220
Глава 220: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (4)
222
Глава 222: Дурак из мастеров копья прячет меч (1)
224
Глава 224: Дурак из мастеров копья прячет меч (3)
225
Глава 225: Самый крепкий щит и самое острое копьё (1)
226
Глава 226: Самый крепкий щит и самое острое копьё (2)
227
Глава 227: Самый крепкий щит и самое острое копьё (3)
229
Глава 229: Самый крепкий щит и самое острое копьё (5)
230
Глава 230: Ты не слышал слухов? (1)
231
Глава 231: Ты не слышал слухов? (2)
232
Глава 232: Ты не слышал слухов? (3)
236
Глава 236: Я убью тебя (3)
238
Глава 238: Я убью тебя (5)
239
Глава 239: Я убью тебя (6)
241
Глава 241: Вызов главы семьи (1)
242
Глава 242: Вызов главы семьи (2)
244
Глава 244: Способ Ликёра распознать своих и чужих (2)
251
Глава 251: Сефира отравила королевский дворец (1)
252
Глава 252: Сефира отравила королевский дворец (2)
253
Глава 253: Сефира отравила королевский дворец (3)
254
Глава 254: Сефира отравила королевский дворец (4)
255
Глава 255: Сефира отравила королевский дворец (5)
256
Глава 256: Королевский совет (1)
259
Глава 259: Королевский совет (4)
269
Глава 269: Побода — это побочный приз (6)
270
Глава 270: Победа — побочный приз (7)
272
Глава 272: Победа — побочный приз (9)
275
Глава 275: Долг считается активом (2)
276
Глава 276: Долг считается активом (3)
283
Глава 283: Как защитить то, что дорого (7)
284
Глава 284: Как защитить то, что дорого (8)
285
Глава 285: Как защитить то, что дорого (9)
286
Глава 286: Как защитить то, что дорого (10)
287
Глава 287: Измена, если проиграем, революция, если победим (1)
290
Глава 290: Измена, если проиграем, революция, если победим (4)
292
Глава 292: Провалимся — измена, победим — революция (6)
295
Глава 295: Провалимся — измена, победим — революция (9)
296
Глава 296: Провалимся — измена, победим — революция (10)
297
Глава 297: Групповое заклинание (1)
299
Глава 299: Групповой приказ (3)
300
Глава 300: Тайна его рождения (1)
301
Глава 301: Тайна его рождения (2)
302
Глава 302: Тайна его рождения (3)
303
Глава 303: Тайна его рождения (4)
306
Глава 306: Наблюдатель за всем (2)
307
Глава 307: Ты не замечаешь мою доброту? (1)
308
Глава 308: Ты не замечаешь мою доброту? (2)
312
Глава 312: Мой отец повсюду (1)
314
Глава 314: Мой отец повсюду (3)
315
Глава 315: Мой отец повсюду (4)
316
Глава 316: Мой отец повсюду (5)
323
Глава 323: За Силой Стоит Причина (4)
326
Глава 326: И наступила зима (2)
327
Глава 327: И наступила зима (3)
331
Глава 331: И наступила зима (7)
332
Глава 332: И наступила зима (8)
334
Глава 334: И наступила зима (10)
335
Глава 335: Враг моего врага — мой союзник (1)
336
Глава 336: Враг моего врага — мой союзник (2)
341
Глава 341: Река Крови, Гора Криков (4)
343
Глава 343: Река Крови, Гора Криков (6)
344
Глава 344: Река Крови, Гора Криков (7)
345
Глава 345: Река Крови, Гора Криков (8)
346
Глава 346: Река крови, гора криков (9)
347
Глава 347: Река Крови, Гора Криков (10)
349
Глава 349: Кто безумнее? (2)
350
Глава 350: Кто безумнее? (3)
351
Глава 351: Кто безумнее? (4)
353
Глава 353: Кто безумнее? (6)
354
Глава 354: Кто безумнее? (7)
355
Глава 355: Кто безумнее? (8)
356
Глава 356: Кто безумнее? (9)
357
Глава 357: Кто безумнее? (10)
359
Глава 359: Всё именно так, как кажется (2)
361
Глава 361: Всё именно так, как кажется (4)
363
Глава 363: Если запуталось — просто разруби (1)
364
Глава 364: Если запуталось — просто разруби (2)
365
Глава 365: Если запуталось — просто разруби (3)
367
Глава 367: Если запуталось — просто разруби (5)
368
Глава 368: Если запуталось — просто разруби (6)
369
Глава 369: Если запуталось — просто разруби (7)
371
Глава 371: Если запуталось — просто разруби (9)
372
Глава 372: Если запуталось — просто разруби (10)
373
Глава 373: Будущее без меня (1)
376
Глава 376: Будущее без меня (4)
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.