Глава 208: Плохие новости и новости похуже (2)
Безумец в Нашей Семье — Это ЯБашня, в которой располагался кабинет Решателя, целиком принадлежала Кетеру, и под ней находилось три подземных уровня. Отражая его многочисленные увлечения и эксперименты, башню можно было смело назвать кунсткамерой. Здесь было пять отдельных лабораторий, десятки различных кладовых. А ещё бесчисленные коридоры и комнаты, нашпигованные ловушками для непрошеных гостей. И теперь каждый раз, когда Кетер проходил мимо них, он не мог удержаться от сожаления.
Кетер вздохнул. — Я вложил столько сил в постройку и поддержание всего этого, так почему же никто никогда не приходит?
— Ну, во-первых, внешние стены из тройного слоя орихалка, а если кто и проникнет внутрь, на него нападёт Попо. Не говоря уж о том, что башню охраняют дедушки Чёрного и Белого.
— Тот, кто покушается на мои сокровища, должен суметь пройти хотя бы через это.
— Но у тебя ведь по-настоящему ничего стоящего нет, верно? Одни странные безделушки.
— Воспоминания невозможно измерить в золоте.
— И всё же ты бы продал их за тысячу золотых, — небрежно заметил Дорк.
— Ну, за тысячу золотых — да.
Пройдя через длинные коридоры с ловушками, они наконец добрались до настоящего сейфа. Дорк вставил ключ не в замочную скважину, а в стену и повернул его.
— Серьёзно, откуда у тебя вообще взялась идея, что сама замочная скважина должна быть ловушкой? — спросил он.
— Сам попался на такую однажды. Счёл гениальным и скопировал.
Сейф открылся, но он был пуст... так показалось. В одном углу аккуратно стояло несколько ящиков. Их количество было жалко мало по сравнению с огромными размерами сейфа, но Кетер широко улыбнулся, как только увидел надписи на ящиках.
— Дорк, ты и впрямь жадный.
— Я всё у тебя перенял, Большой Брат. Ха-ха-ха!
В ящиках лежали мелкие, но ценные вещи. В Ликёре их считали хламом, но в остальном мире они стоили целое состояние. Подарки, которые Дорк приготовил для Кетера, — это были изысканные украшения и изделия из дорогих драгоценных камней.
Дорк поднял ожерелье, мерцающее голубым оттенком, напоминающим море.
— Это «Морской прибой», работа Людвига, мастера из Империи Самаэль. Снаружи оно продаётся за тридцать тысяч золотых.
— А в Ликёре?
— Я слышал, кто-то обменял такое на буханку хлеба, так что, может, восемь медных монет, не больше.
— А сколько ты за него заплатил?
— У меня есть совесть, так что я дал чуть больше, — сказал Дорк, протягивая руку. — Пять золотых.
— Малец. Ты точно попадёшь в рай, когда умрёшь.
— Жду, что за мной лично придёт архангел.
— О, а это что? Это сделано эльфом?
— Я знал, что ты заметишь. Говорят, это сделано из дерева-хранителя эльфийской деревни. Вне Ликёра оно несло в себе божественную силу, нейтрализующую демоническую энергию и яды. Но здесь, в Ликёре, это просто красивое ожерелье из листьев, не более.
— Если божественная сила вернётся, оно легко продастся за сотни тысяч золотых.
— Даже без неё я бы запросил не менее пятидесяти тысяч. Оно сделано из почитаемого дерева-хранителя эльфов.
— Сколько ты за него заплатил?
— Больше, чем за «Морской прибой», — двенадцать золотых.
— Как всегда надёжен, Дорк!
Уже только эти две вещи стоили больше ста тысяч золотых. А в ящиках аккуратно лежало более пятидесяти подобных предметов — кольца, ожерелья, безделушки. Помимо этого, Дорк также запасся эликсирами, зельями и магическими камнями.
— Но, Большой Брат, есть одна маленькая, но серьёзная проблема.
— Кажется, я знаю, какая.
— Сможем ли мы вообще всё это унести?
— М-м...!
Он был прав. Даже с уменьшенным объёмом ноша была слишком тяжёлой, чтобы её могли нести люди. Даже большой повозки не хватило бы. Таскать всё это туда-сюда между Ликёром и Сефирой было бы... по меньшей мере унизительно.
Кетер поморщился при этой мысли, но Дорк начал рыться в одном из ящиков.
— На самом деле я уже приготовил решение.
— Ну-ну. Ты ещё и интригу создавать научился.
Дорк достал маленький кожаный мешочек. Он был серый, размером не больше кошелька. Несмотря на скромный вид, Кетер сразу понял, что это магический инструмент. Это была сумка хранения — разновидность магического инструмента, способная вместить гораздо больше, чем позволяли её физические размеры. Пик удобства, но не без ограничений: она была очень маленькой. Нужен был как минимум инструмент третьего уровня, чтобы в него поместился хотя бы один ящик.
Может, сработает, если это инструмент пятого уровня, но на такой он не похож.
Магический инструмент пятого уровня — это практически артефакт, ценнее целых состояний. Хотя в Ликёре было всё что угодно, невозможно, чтобы Дорк как раз в нужный момент случайно наткнулся на сумку хранения пятого уровня.
— Знаю, трудно поверить, но этот мешочек вместит все ящики в этой комнате, и ещё останется место.
— А?
— Попробуй засунуть в него руку.
Кетер просунул руку в мешочек ещё до того, как Дорк договорил. Магические инструменты для хранения несли в себе не только заклинания расширения пространства — на них также была нанесена магия обнаружения. Какой толк от мешочка, в который можно положить вещи, но нельзя достать? Заклинание обнаружения позволяло пользователю чувствовать и содержимое, и оставшееся пространство.
Его рука целиком проскользнула внутрь, и он мгновенно ощутил огромное пространство.
— Ты прав! Там внутри почти половина сейфа!
Вместимость мешочка легко соответствовала магическому инструменту пятого уровня. Он, вероятно, стоил сотни миллионов золотых.
— Полагаю, это не сказочка о том, как ты случайно нашёл инструмент пятого уровня за бесценок? — спросил Кетер.
— О, ты слишком хорошо меня знаешь. Но это всё же артефакт четвёртого уровня.
— Значит, к нему прилагается штраф.
— Угадал.
Действительно, существовали заклинания, которые намеренно давали магическим инструментам серьёзные недостатки в обмен на усиление их силы. Например, был меч, хрупкий как стекло, но способный разрубить орихалк. Точно так же и эта огромная сумка хранения несла в себе некий штраф.
— Для начала, в ней нет заклинания облегчения веса — вернее, его невозможно было добавить.
— Если вес сохраняется полностью, она уже практически бесполезна, но это ещё не всё?
Сколько бы вещей ни поместилось в мешочек, он был бесполезен, если весь вес передавался напрямую. Мешочек весил бы тонны, и носить его было бы невозможно. Именно поэтому заклинания облегчения веса были практически необходимы, но в этом мешочке их не было. Не потому что создатель был глуп и забыл, а потому что это было намеренно опущено как штраф в обмен на усиление расширения пространства.
То есть, в тот момент, когда наносилось заклинание облегчения веса, эффект расширения пространства аннулировался.
— Он ещё и постоянно поглощает ману пользователя. Если мана закончится, всё хранимое внутри вырвется наружу разом.
— То есть тебя попросту раздавит насмерть, — подытожил Кетер.
— Именно. Продавец даже сказал, что так уже погибло восемь человек.
— Вот это проклятая вещица.
— В остальном он идеален: внутри абсолютный вакуум, так что еда сохраняется вечно, а ещё вещи автоматически сортируются для удобства.
— Магический мешочек, который ни капли не облегчает вес, пожирает ману и взрывается со всем содержимым, если мана кончится...
Кетер задумался, кто вообще мог бы таким пользоваться.
— Кто способен выдержать вес и бесконечный расход маны...
Кетер обернулся, и его взгляд упал на Шестого. Дорк тоже посмотрел туда, но ничего не понял.
— Подожди, он же прямо здесь.
У Шестого была бесконечная мана и тело, достаточно крепкое, чтобы выдержать тонны веса.
— Если повесить на пояс, будет перевешивать на одну сторону, так что лучше надеть на шею.
Кетер повесил мешочек на шею Шестого, проверил и кивнул.
— Идеально.
— Большой Брат, я не совсем понимаю... Разве у него не сломается шея?
— Нет. Шестой — вершина имперской магической инженерии. Он справится.
— Это больше похоже на самообман...
— Просто запихивай всё внутрь. Если покажется, что его шея вот-вот сломается, мы снимем.
Поскольку лучшего решения не было, они начали загружать содержимое сейфа в магический мешочек.
— Большой Брат, по-моему, всё в порядке.
— Да. Гораздо стабильнее, чем я думал.
Мешочек теперь вмещал содержимое целой повозки. Хотя весь этот вес был сжат в маленьком мешочке, Шестой выглядел совсем спокойно, словно ничего не произошло.
— Шестой, пройдись кругом по складу.
По приказу Кетера Шестой прошёлся кругом по кладовой своим обычным лёгким шагом. На первый взгляд всё было в порядке, но глубокие следы, которые он оставлял на полу, говорили о том, какой вес он нёс.
— Похоже, он несёт как минимум вес уровня огра, — сказал Кетер.
— Ого, Большой Брат, попробуй подержать мешочек снизу. Вес просто чудовищный.
— Хо-хо-хо... эй, даже я не могу поднять это одной рукой.
— Этим можно размозжить кому-нибудь череп.
— В крайнем случае послужит оружием.
— Давай проверим, что всё работает. дай мне что-нибудь достать.
Дорк сунул руку в мешочек, покопался и достал «Морской прибой».
— Подтверждено.
— Попробую сам.
Кетер схватил мешочек обеими руками, приподнял и набросил себе на шею. Он выглядел обманчиво лёгким, но жилы на предплечьях Кетера вздулись уже от одного подъёма.
— Распределение веса на самом деле лучше, чем я ожидал.
На мгновение ему показалось, что шея сломается, если он расслабится, но это опасное давление было странно притягательным. Как и Дорк, он достал одну вещь и положил обратно, после чего удовлетворённо улыбнулся.
— Условия жёсткие, но производительность неоспоримая. Хорошая работа, Дорк.
— Я просто доверился тебе и решился, Большой Брат. Кто ещё, кроме тебя, смог бы этим воспользоваться?
Кетер повесил мешочек обратно на шею Шестого, потирая собственную шею.
— Пора в Сефиру.
— А? Прямо сейчас?
— Что, может, переночуем сначала?
— Большой Брат, мне кажется, ты забыл, но ты так и не сказал мне, зачем мне тоже ехать в Сефиру и какова цель.
— О, точно. Ты так хорошо следовал за мной без лишних вопросов. Я просто решил, что ты уже знаешь.
— Ну... у меня были догадки. Если такой человек, как я, присоединится к семье Сефира, это очевидно будет большим преимуществом. А твоя цель, должно быть, — возродить семью и вернуть ей былое могущество. Вот примерно так я и думал.
— Моя цель — убить Королеву Лилиан.
— Ну, пошли.
— Погоди, что ты только что сказал? Убить кого? Должно быть, я ослышался из-за нехватки кислорода под землёй.
Дорк хотел верить, что ослышался или что Кетер шутит, но когда они поднялись обратно в кабинет и Кетер проверил круг телепортации, он повторил.
— Всё, что я делал до сих пор, и всё, что буду делать впредь, — ради того, чтобы убить Королеву Лилиан.
—...Ты не шутишь?
— Посмотри мне в глаза, Дорк. Я похож на того, кто шутит?
—...Нет.
— Тогда вопрос закрыт.
— Э-э...
Дорк не понял, зачем Кетеру вообще убивать Лилиан. Насколько он знал, она не причиняла Кетеру зла, и он даже не мог припомнить какой-либо связи между ними. С его точки зрения, Кетер уехал из Ликёра меньше полугода назад и однажды ненадолго вернулся.
За такой короткий срок ничего не могло произойти, что заставило бы Кетера затаить такую злобу. Что-то, что побудило бы его заявить: «Королева, ты посмела покуситься на меня? Ты мертва.» Если Дорк не знал, через что Кетер прошёл в прошлой жизни и почему он вернулся назад во времени, он не мог этого понять. И всё же...
— Большой Брат, честно говоря, я не понимаю. Но если ты говоришь, что у тебя есть причины... тогда я тебе верю.
Кетер промолчал. Он ещё не решил, раскрывать ли правду о прошлой жизни и возвращении назад во времени. Даже он, который легко принимал решения, не мог отнестись к этому легкомысленно. Но Дорка молчание не смущало. Его не обижало, что Кетер что-то скрывает — он верил, что на то есть причина.
Дорк усмехнулся, покачав головой.
— Твоими словами — к чёрту. Давай сделаем это, — сказал он.
— Хотя ноги у тебя трясутся.
— Сделай вид, что не заметил, пожалуйста.
— Если не хочешь, не надо. Твоя свобода гарантируется.
— Да-да, я знаю, что ты бы отомстил. Не-а, спасибо.
— Ха, вот почему такие сообразительные ребята, как ты, — проблема.
Кетер закончил настройку круга телепортации и выпрямился.
— Попо, пора перебираться в новый дом.
— А дедушки Чёрного и Белого?
— По контракту они остаются здесь и охраняют башню. Ну, это взаимовыгодно. Они получают крепкий дом, я — сторожей.
— Ты не переживаешь? А вдруг, когда вернёшься, ничего не останется?
— Какой толк от переживаний? Если бы я мог иметь всё — конечно, но если приходится выбирать, лучше выбирать быстро.
— Мне немного грустно... но я готов.
— Вот это мой Дорк.
С потолка спустился Попо. Обычно он был достаточно велик, чтобы заполнить всю башню, но теперь сжался до размеров человеческой головы.
Гул...
Кетер задействовал круг телепортации. Тот загудел, сотрясая всю башню. Раньше даже одна только транспортировка Шестого давалась Кетеру с трудом, а теперь к нему добавлялись несметные сокровища, Дорк и Попо.
Трещина!
Круг затрясся, словно вот-вот развалится.
Любой нормальный человек встревожился бы, но Кетер с непроницаемым лицом пробормотал: «Какая ирония.»
Он понял тогда. Они доберутся до Сефиры, но в процессе круг телепортации будет уничтожен. Они больше никогда не смогут вернуться в Ликёр этим путём. Сухопутные дороги ещё существовали, но лёгкий путь назад исчезнет. Для Кетера это не было простым совпадением. Ему казалось, что сам Ликёр предупреждает его — не возвращайся.
Впрочем... мне было весело, пока это длилось, Ликёр.
Здесь он родился и вырос. Бесчисленные воспоминания и встречи промелькнули в его голове.
Мы встретимся снова.
Трещ!! Бум!
Кабинет взорвался вспышкой голубого света. Ничего не осталось.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Безумец в Нашей Семье — Это Я — Главы
1
Глава 1: Я — единственный нормальный в этом городе
2
Глава 2: Зуб за зуб
3
Глава 3: Видимо, так просто и вышло.
4
Глава 4: Будь благоразумен и действуй сам (1)
5
Глава 5: Будь умнее и разбирайся сам (2)
6
Глава 6: Твои ноги слабы (1)
7
Глава 7: Твои ноги слабы (2)
8
Глава 8: Это я первым его соблазнил (1)
9
Глава 9: Это я соблазнил его первым» (2)
10
Глава 10: Это я соблазнил его первым (3)
11
Глава 11: Все сделки оплачиваются заранее (1)
12
Глава 12: Все сделки — предоплата (2)
14
Глава 14: Второй клиент (2)
15
Глава 15: Битва на мосту (1)
16
Глава 16: Бой на мосту (2)
17
Глава 17: Битва на Мосту (3)
18
Глава 18: Бой на мосту (4)
19
Глава 19: Битва на Мосту (5)
20
Глава 20: Как отец, так и сын (1)
21
Глава 21: Яблоко от яблони недалеко падает (2)
22
Глава 22: Давайте работать вместе (1)
23
Глава 23: Давайте работать вместе (2)
24
Глава 24: Давайте работать вместе (3)
25
Глава 25: Давайте работать вместе (4)
26
Глава 26: Давайте работать вместе (5)
27
Глава 27: Я показал всё, что можно показать (1)
28
Глава 28: Я показал всё, что можно было показать (2)
29
Глава 29: Я показал всё, что можно было показать (3)
30
Глава 30: Я показал всё, что можно показать (4)
31
Глава 31: Ты и правда мой сын? (1)
32
Глава 32: Ты правда мой сын? (2)
33
Глава 33: Про гоблина вспомнили (1)
34
Глава 34: Как только о гоблине (2)
35
Глава 35: Всё ради Сефиры (1)
37
Глава 37: Я — Решатель Сефиры (1)
38
Глава 38: Я — Решатель Сефиры (2)
40
Глава 40: Я — Решатель Сефиры (4)
41
Глава 41: Просто ударь его разок, мелкий (1)
42
Глава 42: Просто ударь его разок, мелкий хулиган (2)
43
Глава 43: Просто ударь его один раз, мелкий хулиган (3)
44
Глава 44: Просто получи один удар, мелкий хулиган (4)
45
Глава 45: Просто получи один удар, мелкий хулиган (5)
46
Глава 46: Просто ударь его разок, мелкий (6)
47
Глава 47: Охотник за вниманием (1)
48
Глава 48: Я — любитель внимания (2)
49
Глава 49: Тот, кто жаждет внимания (3)
50
Глава 50: Я — любитель внимания (4)
51
Глава 51: Назовите меня гением стрельбы из лука (1)
52
Глава 52: Зовите меня гением стрельбы из лука (2)
53
Глава 53: Назовите меня гением стрельбы из лука (3)
54
Глава 54: Назовите меня гением стрельбы из лука (4)
55
Глава 55: Называй меня гением стрельбы из лука (5)
56
Глава 56: Сбежишь ли ты через смерть? (1)
57
Глава 57: Ты собрался сбежать через смерть? (2)
58
Глава 58: Сбежишь ли ты, умерев? (3)
59
Глава 59: Смертью собрался сбежать? (4)
60
Глава 60: Хочешь сбежать, умерев? (5)
61
Глава 61: Осторожнее с друзьями (1)
62
Глава 62: Осторожнее с друзьями (2)
63
Глава 63: Осторожнее с теми, кого выбираешь в друзья (3)
64
Глава 64: Оно прямо перед тобой» (1)
65
Глава 65: Оно прямо перед тобой (2)
66
Глава 66: Оно прямо перед тобой (3)
67
Глава 67: Оно прямо перед тобой (4)
68
Глава 68: Прямо перед тобой (5)
69
Глава 69: Стой — ты что, разыгрываешь меня?
70
Глава 70: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (2)
71
Глава 71: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (3)
72
Глава 72: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (4)
73
Глава 73: Стой — ты что, разводишь меня? (5)
74
Глава 74: Если тебе любопытно — принеси мне пять миллионов золотых (1)
75
Глава 75: Если тебе интересно — принеси мне пять миллионов золотых (2)
76
Глава 76: Если тебе любопытно, принеси мне пять миллионов золотых (3)
77
Глава 77: Если тебе интересно — принеси мне пять миллионов золотых (4)
78
Глава 78: Если тебе интересно, принеси мне пять миллионов золотых (5)
79
Глава 79: Если умрёшь — считай, что такова твоя судьба (1)
80
Глава 80: Если умрёшь — считай, что тебе не повезло (5)
81
Глава 81: Это компенсация за мои проделки (1)
82
Глава 82: Это компенсация за мои проделки (2)
83
Глава 83: Это компенсация за мои проделки (3)
84
Глава 84: Это компенсация за мои проделки (4)
85
Глава 85: Принеси мне соль (1)
86
Глава 86: Принеси мне соль (2)
87
Глава 87: Деньги зарабатывают, чтобы тратить (1)
88
Глава 88: Деньги зарабатывают, чтобы тратить (2)
89
Глава 89: Все ошибаются (1)
90
Глава 90: Все ошибаются (2)
91
Глава 91: Все ошибаются (3)
92
Глава 92: Все ошибаются (4)
93
Глава 93: Беречь мусор (1)
94
Глава 94: Беречь мусор (2)
95
Глава 95: Беречь мусор (3)
96
Глава 96: Беречь мусор (4)
97
Глава 97: Беречь мусор (5)
98
Глава 98: Умение сдаться — это тоже талант (1)
99
Глава 99: Умение сдаться — это тоже талант (2)
100
Глава 100: Умение сдаться — это тоже талант (3)
101
Глава 101: Умение сдаться — это тоже талант (4)
102
Глава 102: Знать, когда сдаться — тоже талант (5)
103
Глава 103: За деньги можно купить гордость (1)
104
Глава 104: За деньги можно купить гордость (2)
105
Глава 105: Стань бабочкой (1)
106
Глава 106: Стань бабочкой (2)
107
Глава 107: Снисходительность сильного (1)
108
Глава 108: Снисходительность сильного (2)
109
Глава 109: Снисходительность сильного (3)
110
Глава 110: Снисходительность сильного (4)
112
Глава 112: Предвкушение — суть подарка (1)
113
Глава 113: Предвкушение — суть подарка (2)
115
Глава 115: Предвкушение — суть подарка (4)
121
Глава 121: Я здесь (5)
122
Глава 122: Слабые убеждения бессмысленны (1)
123
Глава 123: Слабые убеждения бессмысленны (1)
126
Глава 126: Слабые убеждения бессмысленны (5)
127
Глава 127: Ради истинной любви (1)
128
Глава 128: Истинная любовь (2)
129
Глава 129: Ради истинной любви (3)
130
Глава 130: Ради истинной любви (4)
131
Глава 131: Ради истинной любви (5)
132
Глава 132: Роял-стрит-флеш (часть 1)
134
Глава 134: Роял-стрит-флеш (3)
135
Глава 135: Довольно робок для бога (1)
138
Глава 138: Довольно робкая для бога (4)
140
Глава 140: Я не останавливаюсь (2)
143
Глава 143: Я убью тебя (3)
144
Глава 144: Гордость рыцаря (1)
145
Глава 145: Гордость рыцаря (2)
152
Глава 152: Вершина айсберга (7)
154
Глава 154: Тайный друг (2)
158
Глава 158: Орк вместо огра (2)
159
Глава 159: Я никогда не отдам своё сердце (1)
160
Глава 160: Я никогда не отдам своё сердце (2)
161
Глава 161: Я никогда не отдам своё сердце (3)
166
Глава 166: Чувствуешь разницу в силе? (5)
167
Глава 167: Чувствуешь разницу в силе? (6)
168
Глава 168: Чувствуешь разницу в силе? (7)
169
Глава 169: Чувствуешь разницу в силе? (8)
170
Глава 170: Чувствуешь разницу в силе? (9)
172
Глава 172: Чувствуешь разницу в силе? (11)
175
Глава 175: Чувствуешь разницу в силе? (14)
178
Глава 178: Важная шишка Сефиры (3)
182
Глава 182: Я всегда соблюдаю договор (1)
186
Глава 186: Политика в маске вечеринок (2)
187
Глава 187: Политика в маске вечеринок (3)
190
Глава 190: Падающим даны крылья (3)
191
Глава 191: Основы стрельбы из лука (1)
192
Глава 192: Основы стрельбы из лука (2)
193
Глава 193: Основы стрельбы из лука (3)
194
Глава 194: Основы стрельбы из лука (4)
195
Глава 195: Удовольствие без ответственности (1)
198
Глава 198: Ленивый гений (2)
199
Глава 199: Ленивый гений (3)
201
Глава 201: Боги не подбрасывают монету (2)
202
Глава 202: Враг всех (1)
204
Глава 204: Враг всех (3)
206
Глава 206: Враг всех (5)
208
Глава 208: Плохие новости и новости похуже (2)
211
Глава 211: Взгляд Дорка (1)
212
Глава 212: Глазами Дорка (2)
213
Глава 213: Взгляд Дорка (3)
214
Глава 214: Точка зрения Дорка (4)
215
Глава 215: Причина и решение всех проблем (1)
216
Глава 216: Причина и решение всех проблем (2)
218
Глава 218: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (2)
219
Глава 219: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (3)
220
Глава 220: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (4)
222
Глава 222: Дурак из мастеров копья прячет меч (1)
224
Глава 224: Дурак из мастеров копья прячет меч (3)
225
Глава 225: Самый крепкий щит и самое острое копьё (1)
226
Глава 226: Самый крепкий щит и самое острое копьё (2)
227
Глава 227: Самый крепкий щит и самое острое копьё (3)
229
Глава 229: Самый крепкий щит и самое острое копьё (5)
230
Глава 230: Ты не слышал слухов? (1)
231
Глава 231: Ты не слышал слухов? (2)
232
Глава 232: Ты не слышал слухов? (3)
236
Глава 236: Я убью тебя (3)
238
Глава 238: Я убью тебя (5)
239
Глава 239: Я убью тебя (6)
241
Глава 241: Вызов главы семьи (1)
242
Глава 242: Вызов главы семьи (2)
244
Глава 244: Способ Ликёра распознать своих и чужих (2)
251
Глава 251: Сефира отравила королевский дворец (1)
252
Глава 252: Сефира отравила королевский дворец (2)
253
Глава 253: Сефира отравила королевский дворец (3)
254
Глава 254: Сефира отравила королевский дворец (4)
255
Глава 255: Сефира отравила королевский дворец (5)
256
Глава 256: Королевский совет (1)
259
Глава 259: Королевский совет (4)
269
Глава 269: Побода — это побочный приз (6)
270
Глава 270: Победа — побочный приз (7)
272
Глава 272: Победа — побочный приз (9)
275
Глава 275: Долг считается активом (2)
276
Глава 276: Долг считается активом (3)
283
Глава 283: Как защитить то, что дорого (7)
284
Глава 284: Как защитить то, что дорого (8)
285
Глава 285: Как защитить то, что дорого (9)
286
Глава 286: Как защитить то, что дорого (10)
287
Глава 287: Измена, если проиграем, революция, если победим (1)
290
Глава 290: Измена, если проиграем, революция, если победим (4)
292
Глава 292: Провалимся — измена, победим — революция (6)
295
Глава 295: Провалимся — измена, победим — революция (9)
296
Глава 296: Провалимся — измена, победим — революция (10)
297
Глава 297: Групповое заклинание (1)
299
Глава 299: Групповой приказ (3)
300
Глава 300: Тайна его рождения (1)
301
Глава 301: Тайна его рождения (2)
302
Глава 302: Тайна его рождения (3)
303
Глава 303: Тайна его рождения (4)
306
Глава 306: Наблюдатель за всем (2)
307
Глава 307: Ты не замечаешь мою доброту? (1)
308
Глава 308: Ты не замечаешь мою доброту? (2)
312
Глава 312: Мой отец повсюду (1)
314
Глава 314: Мой отец повсюду (3)
315
Глава 315: Мой отец повсюду (4)
316
Глава 316: Мой отец повсюду (5)
323
Глава 323: За Силой Стоит Причина (4)
326
Глава 326: И наступила зима (2)
327
Глава 327: И наступила зима (3)
331
Глава 331: И наступила зима (7)
332
Глава 332: И наступила зима (8)
334
Глава 334: И наступила зима (10)
335
Глава 335: Враг моего врага — мой союзник (1)
336
Глава 336: Враг моего врага — мой союзник (2)
341
Глава 341: Река Крови, Гора Криков (4)
343
Глава 343: Река Крови, Гора Криков (6)
344
Глава 344: Река Крови, Гора Криков (7)
345
Глава 345: Река Крови, Гора Криков (8)
346
Глава 346: Река крови, гора криков (9)
347
Глава 347: Река Крови, Гора Криков (10)
349
Глава 349: Кто безумнее? (2)
350
Глава 350: Кто безумнее? (3)
351
Глава 351: Кто безумнее? (4)
353
Глава 353: Кто безумнее? (6)
354
Глава 354: Кто безумнее? (7)
355
Глава 355: Кто безумнее? (8)
356
Глава 356: Кто безумнее? (9)
357
Глава 357: Кто безумнее? (10)
359
Глава 359: Всё именно так, как кажется (2)
361
Глава 361: Всё именно так, как кажется (4)
363
Глава 363: Если запуталось — просто разруби (1)
364
Глава 364: Если запуталось — просто разруби (2)
365
Глава 365: Если запуталось — просто разруби (3)
367
Глава 367: Если запуталось — просто разруби (5)
368
Глава 368: Если запуталось — просто разруби (6)
369
Глава 369: Если запуталось — просто разруби (7)
371
Глава 371: Если запуталось — просто разруби (9)
372
Глава 372: Если запуталось — просто разруби (10)
373
Глава 373: Будущее без меня (1)
376
Глава 376: Будущее без меня (4)
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.