Глава 104: За деньги можно купить гордость (2)
Безумец в Нашей Семье — Это Я— Я не хочу выбирать ни то, ни другое. Я хочу найти компромисс.
Кетер захлопал в ладоши в ответ на её мгновенную реакцию.
— Ты прошла испытание, Кэтрин. Вместо того чтобы выбрать из предложенных мной вариантов, ты нашла свой собственный — и без малейших колебаний. Людей без убеждений всегда сносит чужой волей. Но ты доказала, что у тебя есть свои. Ты заслужила моё доверие. И заслуживаешь моих вложений.
— Компромисс, значит? Что именно ты имеешь в виду?
— Я готова рисковать жизнью, но не хочу умирать попусту. Если другого выхода нет — что ж, так тому и быть. Но если есть способ приблизиться к моей мечте, не умирая, — научите меня.
— Многовато требований для рабыни.
— Я обязательно упомяну лорда Кетера во всех своих достижениях. Я и не думаю скрывать наши отношения.
— Неплохо умеешь возражать, да? В общем, для использования прозрачных стрел нужна мана. Но ты и сама знаешь: если аура уже осела в теле, ты не сможешь поглощать ману. Придётся полностью избавиться от ауры в своём теле.
— Я сделаю это. Как от неё избавиться? Вы ведь знаете, правда? Поэтому и сказали, что научите меня.
Кэтрин ни на мгновение не поколебалась, решившись расстаться со своей аурой. Десятилетия накопленной ауры — а она даже не вздрогнула при мысли о потере.
Что ж, она права. Тут не о чем горевать.
Потеря ауры обернётся физическим истощением и упадком сил, но зато даст свои преимущества. Как только она избавится от ауры и начнёт принимать ману, она получит преимущества, которые выведут её вперёд по сравнению с теми, кто идёт обычным путём, — по запасам маны, скорости регенерации, плотности и многому другому.
Существовал и другой вариант: можно было сохранить и ауру, и ману. Но Кетер не намеревался позволять Кэтрин иметь и то и другое — поддерживать оба источника невероятно сложно.
Аура и мана могли сосуществовать до определённого предела, но стоило им превысить порог, как они начинали чрезмерно сливаться и требовали стабилизации. Этот процесс был безумно сложным. Если не знать, как его провести, — оставалось только умереть.
Стабилизацию нельзя было исправить простым объяснением, что нужно делать. Кто-то вроде Кетера, понимающий суть слияния ауры и маны, должен был лично проводить стабилизацию, чтобы появилось следующее поколение.
И это не дело одного дня — требовался постоянный контроль. Короче говоря, это была огромная головная боль.
— Да, способ есть. Но он обойдётся мне во время и деньги.
— Я верну всё до последней монеты, сколько бы это ни стоило.
— Возвращать долги — это само собой разумеется. К тому же ты моя рабыня. Всё, что ты заработаешь, принадлежит мне.
— У рабов нет никаких прав?
— О, разумеется, есть. Раб должен надеяться на освобождение, чтобы работать с усердием. Давай упростим: ты зарабатываешь у меня сто очков — и станешь свободной.
— Как зарабатывать очки? Зарабатывая для вас деньги?
— Это решать мне. Пока у тебя два очка — за то, что месяц держала язык за зубами. Хватит болтовни. Развернись, встань на колени и сними верхнюю одежду.
Она без колебаний стянула с себя верх, обнажив спину перед Кетером.
Скучно. Нет никакого удовольствия дразнить её, если она такая послушная.
Кетер положил ладонь ей на спину. Мышцы были упругими, но гладкими.
Приятное ощущение.
Он глубоко вздохнул. Теперь Кетеру нужно было сосредоточиться.
— Я извлеку всю ауру из твоего тела. Будет очень больно. Если издашь звук или пошевелишься — умрёшь.
Услышав это, она оторвала полоску ткани от снятой рубашки, скатала её и зажала зубами.
— Я готова.
Раз она заявила, что готова, Кетер начал немедленно. Процедура не была сложной. Кетер ввёл свою ману в её тело и силой вытянул ауру.
Кетер знал по опыту, что боль была нестерпимой. Аура сидит глубоко, словно костный мозг. Если провести аналогию — это как разрезать плоть и скрести кость ножом.
Хррр...!
Кэтрин напрягла всё тело, стиснув зубы.
Какая жалость. Это продлится тридцать минут. И разговаривать я тоже не смогу.
Выглядело просто, но на деле это была высочайшая медицинская процедура. Изначально Франкен, его наставник, разработал эту технику для извлечения глубоко засевшего яда из костного мозга. Но когда Кетер её освоил, он придумал другое применение — удаление ауры. Именно то, чем он занимался сейчас.
Обычно удаление ауры приводит к тому, что человек становится калекой. Логично: если убрать то, что вросло в кости, — разрушатся сами кости.
Но метод Кетера был другим — он извлекал, а не уничтожал. Боль была адской, но кости и органы оставались целыми.
Вытянув ауру Кэтрин с помощью маны, он перенёс её в своё тело, а затем уничтожил. Аура — как отпечаток пальца: другой человек не может ею воспользоваться.
Хотя... если подумать, Франкен однажды упоминал способ поглощения чужой ауры. Кажется, это называлось «Искусство Пожирания»?
Задумавшись, Кетер не заметил, как время пролетело. Теперь он извлёк всю ауру из тела Кэтрин.
Пол был залит потом и кровью. Кровь шла изо рта и ладоней Кэтрин, а пот — от них обоих.
— Извлечение ауры завершено.
Шлёп!
Он хлопнул её по вспотевшей спине, чтобы привести в чувство.
— Хууух...
Она даже не успела выплюнуть пропитанную кровью тряпку, как потеряла сознание. Что ж, это понятно. Ковёр был мокрым, и выглядело так, будто она вылила на себя как минимум литр пота.
— Дед! Сюда!
По его зову Жак ворвался в комнату, словно только и ждал этого.
— Я пришёл...
А?! Ох...
Фух...
Увидев Кэтрин без сознания, залитую потом, и Кетера в таком же состоянии, Жак вздрогнул, но тут же вздохнул с облегчением.
— Дед, с сегодняшнего дня Кэтрин будет жить в моих покоях. Выдели ей комнату, одежду и искупай в эликсире. Когда очнётся, дай ей зелёную пилюлю с третьей полки аптечного шкафа. Скажи, что вечером я научу её культивации маны.
— Э... Милорд, позвольте спросить, так, на всякий случай... вы и леди Кэтрин не... ну...?
— Какая разница? Она моя рабыня.
— Ну... Только, эм, не забудьте принять меры предосторожности... А, понял. Отнесу её в баню.
Жак снял с себя плащ, накрыл им грудь Кэтрин и поднял её на руки.
Ха, посмотри, как подкашиваются ноги. Слабый старик.
— Дед, возьми эликсир из коричневой шкатулки на верхней полке. Если кто-нибудь увидит тебя в таком виде, подумают, что я тебя даже не кормлю.
— А-Ах, нет, милорд! Не посмею тратить столь драгоценный эликсир попусту!
— Пей. Тебе нужно оставаться в форме, чтобы я мог и дальше тебя эксплуатировать.
— Кхм... Раз вы настаиваете... Приму с благодарностью.
Жак, сдерживая радость, понёс Кэтрин в баню. Убедившись, что служанки пошли за ними, Кетер быстро отвернулся.
— Раз уж я здесь, стоит заодно и это сделать.
Он достал из тумбочки у кровати полупрозрачную стеклянную панель. Это была Архайская Доска, которую он получил от Ликёра.
Архайская Доска — устройство связи, которым пользовались маги. Введя в стеклянную панель исключительный Архайский код, можно было установить двустороннюю связь с получателем. Также можно было оставить сообщение для просмотра позже. Короче говоря, это продвинутое средство связи.
Кетер ввёл на Архайской Доске код рунами. Этот конкретный код знали, вероятно, не больше десяти человек во всём мире.
Как только ввод завершился, доска засветилась, и из неё раздался дрожащий женский голос.
— Введённый вами Архайский код не распознан. Кто вы? Назовите себя. Как вы получили доступ к сети экстренной связи регионального штаба наёмников Лилианского Королевства?
— Кетер Эль Сефира. У меня прямая просьба к региональному штабу наёмников.
Оператор на другом конце связи замолчала на мгновение, а затем ответила.
— Вы сказали Сефира? Те самые Сефира, Мастера Стрельбы из Лука?
— Похоже, ты не знаешь, кто я. Позови директора.
— П-простите! Соединяю с директором немедленно!
Архайская Доска мигнула дважды и снова ярко засветилась. На этот раз вместо прежнего женского голоса раздался глухой мужской баритон.
— Мне сообщили, что я разговариваю с лордом Кетером.
— Да, это я. У меня есть просьба.
— Простите за нескромный вопрос, но как вы получили доступ к нашей сети экстренной связи?
— А зачем мне это объяснять? Работа наёмника — выполнять заказы, а не задавать лишние вопросы.
— Прошу прощения, но у нас нет возможности подтвердить, что вы действительно лорд Кетер из Сефиры. Мы не можем просто принять заказ без должной проверки.
— Ты сейчас проверяешь меня? Если проследишь источник звонка, увидишь, что он идёт из самого сердца территории Сефиры. Я даже не стал шифровать передачу. Ты думаешь, я настолько глуп, чтобы не позаботиться об этом?
Хммм...
Последовала короткая пауза.
Раздражённый Кетер повысил голос.
— Хватит тратить моё время. Берёте заказ или нет? Отвечай. Сейчас же.
— Признаться, мы действительно верим, что вы — лорд Кетер. Однако принять заказ будет затруднительно.
— Почему?
— Семья Сефира ни разу не нанимала наёмников. Между нами нет никаких связей. К тому же, если мы возьмём заказ от Сефиры, это может вызвать недовольство других дворянских домов. Как вам, вероятно, известно, многие дворяне не благоволят к Сефире.
— Так вы боитесь разозлить других дворян и не хотите связываться с Сефирой? С каких пор наёмников волнует дворянская политика?
— Мы не боимся. Мы просто не видим смысла навлекать на себя ненужные неприятности. К тому же до нас дошли слухи, что финансовое положение Сефиры оставляет желать лучшего.
— Сефира, может, и испытывает финансовые трудности. Но я — нет. Я заплачу половину суммы авансом. Этого достаточно, чтобы развеять ваши сомнения?
— Похоже, вы говорите серьёзно. В чём именно заключается заказ и сколько наёмников вы намерены нанять, милорд?
— Мне нужны наёмники, владеющие мечом, платинового класса или выше. Количество не ограничено. Однако они должны прибыть к полудню завтрашнего дня. Заказ — спарринг. Подготовка к Турниру Южного Меча.
— Так слухи были правдой — Сефира участвует в Турнире Южного Меча. Тренировочная подготовка к нему... Всё сходится.
— Сефира также покроет все расходы на проживание и лечение.
— Это очень щедро. Однако даже если мы разместим объявление о заказе, сомневаюсь, что кто-нибудь откликнётся. Вы ведь знаете, милорд, наёмники терпеть не могут дворян.
Наёмники презирали дворян — потому что те открыто считали наёмников расходным материалом.
Разумеется, поскольку дворянские заказы хорошо платили, наёмники не отказывались от них напрямую. Но общаться с дворянами лицом к лицу они ненавидели всеми фибрами души.
Всё в заказе Кетера было именно тем, что наёмники ненавидели больше всего: он был дворянином — причём не просто дворянином, а высокородным — и им пришлось бы ехать в его поместье.
Не нашлось бы ни одного наёмника, который добровольно взялся бы за этот заказ. Кетер, разумеется, прекрасно это понимал и точно знал, как решить проблему.
— Я дам взятку. Ты лично убедишь наёмников принять мой заказ.
При столь откровенном упоминании взятки директор вспыхнул гневом.
— Вы сейчас оскорбляете меня?! Деньгами можно нанять наёмников, но нельзя купить их гордость!
— Сто тысяч золотых. Кроме того, каждый наёмник, который примет мой заказ, получит в пять раз больше обычной платы.
Сумма оказалась слишком велика, чтобы директор мог продолжать его отчитывать.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Безумец в Нашей Семье — Это Я — Главы
1
Глава 1: Я — единственный нормальный в этом городе
2
Глава 2: Зуб за зуб
3
Глава 3: Видимо, так просто и вышло.
4
Глава 4: Будь благоразумен и действуй сам (1)
5
Глава 5: Будь умнее и разбирайся сам (2)
6
Глава 6: Твои ноги слабы (1)
7
Глава 7: Твои ноги слабы (2)
8
Глава 8: Это я первым его соблазнил (1)
9
Глава 9: Это я соблазнил его первым» (2)
10
Глава 10: Это я соблазнил его первым (3)
11
Глава 11: Все сделки оплачиваются заранее (1)
12
Глава 12: Все сделки — предоплата (2)
14
Глава 14: Второй клиент (2)
15
Глава 15: Битва на мосту (1)
16
Глава 16: Бой на мосту (2)
17
Глава 17: Битва на Мосту (3)
18
Глава 18: Бой на мосту (4)
19
Глава 19: Битва на Мосту (5)
20
Глава 20: Как отец, так и сын (1)
21
Глава 21: Яблоко от яблони недалеко падает (2)
22
Глава 22: Давайте работать вместе (1)
23
Глава 23: Давайте работать вместе (2)
24
Глава 24: Давайте работать вместе (3)
25
Глава 25: Давайте работать вместе (4)
26
Глава 26: Давайте работать вместе (5)
27
Глава 27: Я показал всё, что можно показать (1)
28
Глава 28: Я показал всё, что можно было показать (2)
29
Глава 29: Я показал всё, что можно было показать (3)
30
Глава 30: Я показал всё, что можно показать (4)
31
Глава 31: Ты и правда мой сын? (1)
32
Глава 32: Ты правда мой сын? (2)
33
Глава 33: Про гоблина вспомнили (1)
34
Глава 34: Как только о гоблине (2)
35
Глава 35: Всё ради Сефиры (1)
37
Глава 37: Я — Решатель Сефиры (1)
38
Глава 38: Я — Решатель Сефиры (2)
40
Глава 40: Я — Решатель Сефиры (4)
41
Глава 41: Просто ударь его разок, мелкий (1)
42
Глава 42: Просто ударь его разок, мелкий хулиган (2)
43
Глава 43: Просто ударь его один раз, мелкий хулиган (3)
44
Глава 44: Просто получи один удар, мелкий хулиган (4)
45
Глава 45: Просто получи один удар, мелкий хулиган (5)
46
Глава 46: Просто ударь его разок, мелкий (6)
47
Глава 47: Охотник за вниманием (1)
48
Глава 48: Я — любитель внимания (2)
49
Глава 49: Тот, кто жаждет внимания (3)
50
Глава 50: Я — любитель внимания (4)
51
Глава 51: Назовите меня гением стрельбы из лука (1)
52
Глава 52: Зовите меня гением стрельбы из лука (2)
53
Глава 53: Назовите меня гением стрельбы из лука (3)
54
Глава 54: Назовите меня гением стрельбы из лука (4)
55
Глава 55: Называй меня гением стрельбы из лука (5)
56
Глава 56: Сбежишь ли ты через смерть? (1)
57
Глава 57: Ты собрался сбежать через смерть? (2)
58
Глава 58: Сбежишь ли ты, умерев? (3)
59
Глава 59: Смертью собрался сбежать? (4)
60
Глава 60: Хочешь сбежать, умерев? (5)
61
Глава 61: Осторожнее с друзьями (1)
62
Глава 62: Осторожнее с друзьями (2)
63
Глава 63: Осторожнее с теми, кого выбираешь в друзья (3)
64
Глава 64: Оно прямо перед тобой» (1)
65
Глава 65: Оно прямо перед тобой (2)
66
Глава 66: Оно прямо перед тобой (3)
67
Глава 67: Оно прямо перед тобой (4)
68
Глава 68: Прямо перед тобой (5)
69
Глава 69: Стой — ты что, разыгрываешь меня?
70
Глава 70: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (2)
71
Глава 71: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (3)
72
Глава 72: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (4)
73
Глава 73: Стой — ты что, разводишь меня? (5)
74
Глава 74: Если тебе любопытно — принеси мне пять миллионов золотых (1)
75
Глава 75: Если тебе интересно — принеси мне пять миллионов золотых (2)
76
Глава 76: Если тебе любопытно, принеси мне пять миллионов золотых (3)
77
Глава 77: Если тебе интересно — принеси мне пять миллионов золотых (4)
78
Глава 78: Если тебе интересно, принеси мне пять миллионов золотых (5)
79
Глава 79: Если умрёшь — считай, что такова твоя судьба (1)
80
Глава 80: Если умрёшь — считай, что тебе не повезло (5)
81
Глава 81: Это компенсация за мои проделки (1)
82
Глава 82: Это компенсация за мои проделки (2)
83
Глава 83: Это компенсация за мои проделки (3)
84
Глава 84: Это компенсация за мои проделки (4)
85
Глава 85: Принеси мне соль (1)
86
Глава 86: Принеси мне соль (2)
87
Глава 87: Деньги зарабатывают, чтобы тратить (1)
88
Глава 88: Деньги зарабатывают, чтобы тратить (2)
89
Глава 89: Все ошибаются (1)
90
Глава 90: Все ошибаются (2)
91
Глава 91: Все ошибаются (3)
92
Глава 92: Все ошибаются (4)
93
Глава 93: Беречь мусор (1)
94
Глава 94: Беречь мусор (2)
95
Глава 95: Беречь мусор (3)
96
Глава 96: Беречь мусор (4)
97
Глава 97: Беречь мусор (5)
98
Глава 98: Умение сдаться — это тоже талант (1)
99
Глава 99: Умение сдаться — это тоже талант (2)
100
Глава 100: Умение сдаться — это тоже талант (3)
101
Глава 101: Умение сдаться — это тоже талант (4)
102
Глава 102: Знать, когда сдаться — тоже талант (5)
103
Глава 103: За деньги можно купить гордость (1)
104
Глава 104: За деньги можно купить гордость (2)
105
Глава 105: Стань бабочкой (1)
106
Глава 106: Стань бабочкой (2)
107
Глава 107: Снисходительность сильного (1)
108
Глава 108: Снисходительность сильного (2)
109
Глава 109: Снисходительность сильного (3)
110
Глава 110: Снисходительность сильного (4)
112
Глава 112: Предвкушение — суть подарка (1)
113
Глава 113: Предвкушение — суть подарка (2)
115
Глава 115: Предвкушение — суть подарка (4)
121
Глава 121: Я здесь (5)
122
Глава 122: Слабые убеждения бессмысленны (1)
123
Глава 123: Слабые убеждения бессмысленны (1)
126
Глава 126: Слабые убеждения бессмысленны (5)
127
Глава 127: Ради истинной любви (1)
128
Глава 128: Истинная любовь (2)
129
Глава 129: Ради истинной любви (3)
130
Глава 130: Ради истинной любви (4)
131
Глава 131: Ради истинной любви (5)
132
Глава 132: Роял-стрит-флеш (часть 1)
134
Глава 134: Роял-стрит-флеш (3)
135
Глава 135: Довольно робок для бога (1)
138
Глава 138: Довольно робкая для бога (4)
140
Глава 140: Я не останавливаюсь (2)
143
Глава 143: Я убью тебя (3)
144
Глава 144: Гордость рыцаря (1)
145
Глава 145: Гордость рыцаря (2)
152
Глава 152: Вершина айсберга (7)
154
Глава 154: Тайный друг (2)
158
Глава 158: Орк вместо огра (2)
159
Глава 159: Я никогда не отдам своё сердце (1)
160
Глава 160: Я никогда не отдам своё сердце (2)
161
Глава 161: Я никогда не отдам своё сердце (3)
166
Глава 166: Чувствуешь разницу в силе? (5)
167
Глава 167: Чувствуешь разницу в силе? (6)
168
Глава 168: Чувствуешь разницу в силе? (7)
169
Глава 169: Чувствуешь разницу в силе? (8)
170
Глава 170: Чувствуешь разницу в силе? (9)
172
Глава 172: Чувствуешь разницу в силе? (11)
175
Глава 175: Чувствуешь разницу в силе? (14)
178
Глава 178: Важная шишка Сефиры (3)
182
Глава 182: Я всегда соблюдаю договор (1)
186
Глава 186: Политика в маске вечеринок (2)
187
Глава 187: Политика в маске вечеринок (3)
190
Глава 190: Падающим даны крылья (3)
191
Глава 191: Основы стрельбы из лука (1)
192
Глава 192: Основы стрельбы из лука (2)
193
Глава 193: Основы стрельбы из лука (3)
194
Глава 194: Основы стрельбы из лука (4)
195
Глава 195: Удовольствие без ответственности (1)
198
Глава 198: Ленивый гений (2)
199
Глава 199: Ленивый гений (3)
201
Глава 201: Боги не подбрасывают монету (2)
202
Глава 202: Враг всех (1)
204
Глава 204: Враг всех (3)
206
Глава 206: Враг всех (5)
208
Глава 208: Плохие новости и новости похуже (2)
211
Глава 211: Взгляд Дорка (1)
212
Глава 212: Глазами Дорка (2)
213
Глава 213: Взгляд Дорка (3)
214
Глава 214: Точка зрения Дорка (4)
215
Глава 215: Причина и решение всех проблем (1)
216
Глава 216: Причина и решение всех проблем (2)
218
Глава 218: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (2)
219
Глава 219: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (3)
220
Глава 220: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (4)
222
Глава 222: Дурак из мастеров копья прячет меч (1)
224
Глава 224: Дурак из мастеров копья прячет меч (3)
225
Глава 225: Самый крепкий щит и самое острое копьё (1)
226
Глава 226: Самый крепкий щит и самое острое копьё (2)
227
Глава 227: Самый крепкий щит и самое острое копьё (3)
229
Глава 229: Самый крепкий щит и самое острое копьё (5)
230
Глава 230: Ты не слышал слухов? (1)
231
Глава 231: Ты не слышал слухов? (2)
232
Глава 232: Ты не слышал слухов? (3)
236
Глава 236: Я убью тебя (3)
238
Глава 238: Я убью тебя (5)
239
Глава 239: Я убью тебя (6)
241
Глава 241: Вызов главы семьи (1)
242
Глава 242: Вызов главы семьи (2)
244
Глава 244: Способ Ликёра распознать своих и чужих (2)
251
Глава 251: Сефира отравила королевский дворец (1)
252
Глава 252: Сефира отравила королевский дворец (2)
253
Глава 253: Сефира отравила королевский дворец (3)
254
Глава 254: Сефира отравила королевский дворец (4)
255
Глава 255: Сефира отравила королевский дворец (5)
256
Глава 256: Королевский совет (1)
259
Глава 259: Королевский совет (4)
269
Глава 269: Побода — это побочный приз (6)
270
Глава 270: Победа — побочный приз (7)
272
Глава 272: Победа — побочный приз (9)
275
Глава 275: Долг считается активом (2)
276
Глава 276: Долг считается активом (3)
283
Глава 283: Как защитить то, что дорого (7)
284
Глава 284: Как защитить то, что дорого (8)
285
Глава 285: Как защитить то, что дорого (9)
286
Глава 286: Как защитить то, что дорого (10)
287
Глава 287: Измена, если проиграем, революция, если победим (1)
290
Глава 290: Измена, если проиграем, революция, если победим (4)
292
Глава 292: Провалимся — измена, победим — революция (6)
295
Глава 295: Провалимся — измена, победим — революция (9)
296
Глава 296: Провалимся — измена, победим — революция (10)
297
Глава 297: Групповое заклинание (1)
299
Глава 299: Групповой приказ (3)
300
Глава 300: Тайна его рождения (1)
301
Глава 301: Тайна его рождения (2)
302
Глава 302: Тайна его рождения (3)
303
Глава 303: Тайна его рождения (4)
306
Глава 306: Наблюдатель за всем (2)
307
Глава 307: Ты не замечаешь мою доброту? (1)
308
Глава 308: Ты не замечаешь мою доброту? (2)
312
Глава 312: Мой отец повсюду (1)
314
Глава 314: Мой отец повсюду (3)
315
Глава 315: Мой отец повсюду (4)
316
Глава 316: Мой отец повсюду (5)
323
Глава 323: За Силой Стоит Причина (4)
326
Глава 326: И наступила зима (2)
327
Глава 327: И наступила зима (3)
331
Глава 331: И наступила зима (7)
332
Глава 332: И наступила зима (8)
334
Глава 334: И наступила зима (10)
335
Глава 335: Враг моего врага — мой союзник (1)
336
Глава 336: Враг моего врага — мой союзник (2)
341
Глава 341: Река Крови, Гора Криков (4)
343
Глава 343: Река Крови, Гора Криков (6)
344
Глава 344: Река Крови, Гора Криков (7)
345
Глава 345: Река Крови, Гора Криков (8)
346
Глава 346: Река крови, гора криков (9)
347
Глава 347: Река Крови, Гора Криков (10)
349
Глава 349: Кто безумнее? (2)
350
Глава 350: Кто безумнее? (3)
351
Глава 351: Кто безумнее? (4)
353
Глава 353: Кто безумнее? (6)
354
Глава 354: Кто безумнее? (7)
355
Глава 355: Кто безумнее? (8)
356
Глава 356: Кто безумнее? (9)
357
Глава 357: Кто безумнее? (10)
359
Глава 359: Всё именно так, как кажется (2)
361
Глава 361: Всё именно так, как кажется (4)
363
Глава 363: Если запуталось — просто разруби (1)
364
Глава 364: Если запуталось — просто разруби (2)
365
Глава 365: Если запуталось — просто разруби (3)
367
Глава 367: Если запуталось — просто разруби (5)
368
Глава 368: Если запуталось — просто разруби (6)
369
Глава 369: Если запуталось — просто разруби (7)
371
Глава 371: Если запуталось — просто разруби (9)
372
Глава 372: Если запуталось — просто разруби (10)
373
Глава 373: Будущее без меня (1)
376
Глава 376: Будущее без меня (4)
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.