Глава 51: Назовите меня гением стрельбы из лука (1)
Безумец в Нашей Семье — Это ЯОтношения между людьми и зверолюдьми и раньше были натянутыми, но полномасштабное противостояние началось с Империи Самаэль.
Двести лет назад в Империи Самаэль вошёл в моду рабский рынок зверолюдьми. Стали популярны всевозможные забавы с участием зверолюдь, и дворяне, не имевшие раба-зверолюдь, не могли быть приняты в высшем обществе.
Несмотря на такие притеснения, зверолюди не могли дать отпор. Среди них было множество видов, но они не общались друг с другом, и каждый вид насчитывал менее ста особей из-за приверженности племенному укладу.
К тому же, среди хищных зверолюдь бытовало убеждение, что рабство у людей — тоже часть естественного отбора. Поэтому травоядные зверолюди, обладавшие более слабыми боевыми способностями, не имели выбора и вынуждены были жить людскими рабами.
Однако одно событие спровоцировало коллективную ярость всех племён зверолюдь.
Увечья на зверолюдской ипподроме Летвуда.
То, что произошло на этом событии, было настолько чудовищно и жестоко, что все записи были уничтожены. Однако весть о зверствах дошла до хищных зверолюдь благодаря дождевому коню, сбежавшему с ипподрома.
«Они не просто презирают Племя Дождевых Коней — они презирают всех зверолюдь.»
Старейшины Племени Летающих Волков и Племени Девятихвостых Лис — двух главных фракций зверолюдь — отправились к императору в качестве представителей и выдвинули ультиматум: немедленно отменить рабство зверолюдь, иначе они уничтожат империю. Так началась война между зверолюдьми и империей.
Война длилась пятьдесят лет и завершилась поражением зверолюдь. Император и его армия не знали пощады, и за это время многие племена зверолюдь были полностью уничтожены. Опасаясь той же участи, некоторые племена решили сдаться, и император принял их, назвав покорёнными племенами.
Император предоставил этим покорённым племенам три варианта: вечно жить рабами, вступить в Имперскую Армию и прослужить пятьдесят лет, чтобы заслужить свободу, либо выловить оставшихся представителей семи видов зверолюдь, известных как Семь Проклятых Родов, которые возглавили войну людей и зверолюдь.
Большинство покорённых племён предпочли записаться в Имперскую Армию. Хоть они и сдались императору, они не хотели охотиться на собратьев-зверолюдь и выдавать их императору. Они решили, что лучше служить в армии и убивать людей. К тому же для зверолюдь, которые в среднем жили по триста лет, пятьдесят лет службы не казались вечностью.
Однако это было опасно наивное преуменьшение замыслов императора. Из ста зверолюдь, записавшихся в армию, полный срок отслужили лишь трое и были уволены. Хотя их называли солдатами, к ним никогда не относились так же, как к людским воинам. Их отправляли на невыполнимые задания, в смертельные сражения, обеспечивали старыми дырявыми палатками и скудным провиантом и снаряжением.
В таких суровых условиях выжить можно было лишь одним способом: принять, что ты не более чем домашнее животное для людей. Одним из племён, выживших так, было Племя Клинковых Птиц.
— Отец, о чём ты говоришь? Ты хочешь, чтобы мы поступили на службу?!
— Почему мы должны нести грехи наших предков? Я не приму этого!
Део и Дерант, братья-близнецы из Племени Клинковых Птиц, были в ярости. Их крылья, обычно мягкие, вдруг ожесточились, став твёрдыми, как сталь.
Их отец, однако, спокойно продолжал убеждать их.
— Вас не будут притеснять на службе, потому что мы поклялись в верности генералу Карлосу. Вас определят прямо под его командование. Пока вы выполняете его приказы, ничего не случится. К тому же, вы будете жить куда комфортнее, чем другие зверолюди.
— Комфортнее? Посмотри на себя, отец! Это ты называешь комфортной жизнью?
Их отцу было девяносто лет — по меркам их вида он считался ещё молодым, — но он был на краю гибели. Годы тяжёлой военной службы почти сломали его. Близнецы даже не знали свою мать, поскольку рождены были не от любви, а по необходимости.
— Део, я, может, и выгляжу так, но я счастлив. Надеюсь, ты это видишь.
— Какая разница. Мы лучше найдём Семь Проклятых Родов. Мы не хотим кончить как ты, отец!
Итак, Део и Дерант безрассудно покинули империю в поисках Семи Проклятых Родов, но это оказалось непросто. Все обнаруженные и пойманные представители Семи Проклятых Родов были казнены, а их головы насажены на колья перед дворцовыми воротами. Время от времени ходили слухи, что все Семь Проклятых Родов были полностью истреблены, так как их численность сократилась до нуля.
Братьям-близнецам был предоставлен десятилетний срок отсрочки — результат просьбы их отца к генералу Карлосу, с которым у него были связи. Племя Клинковых Птиц входило в число зверолюдь, официально помилованных императором, поэтому их считали полу-дворянами. Благодаря этому им не составляло труда получить содействие в поисках представителей Семи Проклятых Родов. Проблема была в том, что их невозможно было найти.
— Мы достаточно поискали. Времени у нас и так почти не осталось. Может, попробуем найти другой способ или что-нибудь в этом роде?
Дерант, младший близнец, сдался на девятый год, но Део — нет.
— В Королевстве Адеус обнаружены следы Племени Летающих Волков, но нет записей об обнаружении их тел. Эти ублюдки должны быть живы. Мы гнались за ними до самого горла.
— Део, я тоже слышал это от свидетелей, но те летающие волки мертвы. Они получили смертельные раны и сорвались с обрыва высотой в тысячи метров. Тела мы не нашли на земле, потому что их растащили звери.
— И всё же нелогично, что не нашли ни единого кусочка плоти или обломка кости. Они живы!
— Если они сбежали живыми, должны были остаться следы! Но их нет — поэтому люди и закрыли дело!
— Заткнись! Если хочешь в армию — иди один. Я продолжу искать!
Део цеплялся за эту слабую зацепку. Он ясно видел, каким станет его будущее — точная копия отца. Дерант не мог брата бросить. Наконец, оставался всего один год. Они уже потратили впустую девять лет, так что вытерпеть ещё один было не невозможно.
И вот год пролетел в мгновение ока.
— Део, сегодня последний день. Мы обыскали всю горную цепь.
Летающих волков в горах не было, но Део звучал ещё увереннее.
— Там. Посмотри на ту деревню. Они должны быть там, я уверен. Скорее всего, они замаскировались под людей и прячутся.
Деревня, на которую указывал Део, — Хакосе, деревня в поместье Сефира в Королевстве Лиллиан.
Вздохнув, Дерант сказал: — Део, ты думаешь, люди там не обыскали? Конечно, обыскали. Имперская разведка способна найти то, чего и в помине нет.
— Но Имперская разведка — это наконец просто люди.
Вздох.
Дерант решил потакать упрямству брата. Наконец, оставался всего один день; как только эта ночь закончится, Део тоже сдастся.
Наблюдая за деревней Хакосе из-за облаков, они увидели дерущихся людей посреди бобового поля. Дерант не интересовался людскими потасовками — людские сражения были для него ничтожны, а их приёмы — жалки.
Но к его удивлению, его брат Део с неослабным вниманием следил за поединком.
«Ха-ха-ха-ха-ха-ха! Ха-ха-ха-ха-ха-ха!»
Внезапно Део расхохотался во весь голос. Дерант начал подозревать, что брат наконец сошёл с ума.
— Ты же не думаешь не возвращаться в империю? Если так, то отец...
— Нет! Я нашёл! Я нашёл Семь Проклятых Родов!
— О чём ты говоришь? Я не вижу никаких Семи Проклятых Родов. Тут все люди.
— Посмотри на тех людей, что дерутся на бобовом поле! — крикнул Део.
— Я смотрю. Вижу.
— Ты не видишь? Ладно, тебе и не увидеть, а я — увидел.
Это был не первый раз, когда Део мерещилось.
— Это Племя Лунных Кроликов! Это техника копья Племени Лунных Кроликов! Она в точности такая же, как та, что я видел в кабинете отца. Раньше я не был уверен, но увидев этого человека, я точно знаю. Этот мужчина — замаскированный лунный кролик!
Део указывал на Джордика.
— Оставайся здесь. Я справлюсь сам!
Не дав Деранту его остановить, Део сложил крылья и стремительно спустился на землю.
— Ты разоблачён, лунный кролик. Если сдашься добровольно, я пощажу твоих людских сообщников.
Разумеется, Джордик отверг обвинение Део.
— Я просто человек, — ответил Джордик.
— Я знал, что ты будешь отпираться. Но ты не думаешь, что я не узнал ту технику, которую ты используешь? Это техника копья Племени Лунных Кроликов. Ты использовал ослабленную версию, но ты меня не обманешь.
Глаза Джордика похолодели. Если они нашли следы Племени Лунных Кроликов в его технике копья, ему нечего было возразить. К тому же они не выглядели теми, кого можно убедить словами. Единственный выбор — убить их и уничтожить улики.
Прочитав намерение Джордика, Део расплылся в жуткой улыбке.
— Меня зовут Део. Я поймаю тебя и верну себе жизнь!
Део взмыл в воздух без всякой подготовки. Дождь стальных перьев обрушился с каждым взмахом крыльев.
Джордик недооценил Део и был застигнут врасплох.
Э-это...!
Это были не просто перья, похожие на сталь — они были такими же твёрдыми, как настоящая сталь, и покрыты липкой аурой.
Тинь-тинь-тинь-тинь!
Джордик отчаянно крутил копьём, отбивая стальные перья. Хоть он и потратил немало сил и ауры, он улыбнулся.
Я могу это выдержать.
Но одного лишь умения выдерживать было недостаточно, чтобы победить представителя Племени Клинковых Птиц. Однако у Джордика был план: Кетер. Если объединиться с Кетером, шансы на победу возрастут. Если Джордик будет наступать, а Кетер, лучник, прикроет — им нечего будет бояться. Безупречный план — по крайней мере, с точки зрения Джордика.
— Говорят, Племя Клинковых Птиц — сильнейшие в воздушном бою среди зверолюдь. Значит, эти перья — их секрет.
Вместо того чтобы сражаться, Кетер, казалось, больше интересовался перьями, упавшими на землю.
Э-этот тип...?
Джордик уже хотел крикнуть Кетеру о помощи, но тут же бросился вперёд, перекатившись по земле. Причина — атака Део обрушилась прямо на него. Део не просто стрелял перьями с воздуха — он пикировал, словно скользя, и атаковал мечом.
Свист!
На руке Джордика зияла длинная рана.
— Ха!
Джордик ударил копьём в спину Део, когда тот пролетал мимо, но наконечник рассёк лишь воздух. Део взмыл обратно в небо, вне досягаемости, и обрушил ещё больше перьев без устали. При каждой возможности он пикировал и бил мечом. С каждым спуском Део на теле Джордика появлялась новая рана.
Это был уже не бой — это была охота. Охота, в которой явно читалось намерение взять добычу живьём.
— Кетер!
— Лорд Кетер!
Люк и Карон, не сразу осознавшие ситуацию, окликнули Кетера, их голоса были полны недоумения — почему он не вступает в бой.
Кетер пожал плечами: — Я его не знаю.
На это сверху ответил кто-то: — Мудрое решение.
Без единого звука и предупреждения с неба спустилась ещё одна клинковая птица. Это был Дерант, брат Део, наблюдавший за происходящим сверху.
Скрестив руки на груди, Дерант спокойно сказал: — Меня зовут Дерант. Я дворянин из империи, официально уполномоченный на охоту за Семью Проклятыми Родами. Вы понимаете, что это значит? Если вы помешаете охоте на Семь Проклятых Родов, вы наживёте врага в лице империи.
— Две клинковые птицы...!
Жилы вздулись на шее Карона. Среди различных покорённых племён именно Племя Клинковых Птиц нашло и убило больше всего представителей Племени Летающих Волков. Как мог Карон сохранить спокойствие, когда перед ним стоял заклятый враг?
Разумеется, совсем непричастный ко всему этому Кетер мог сохранять хладнокровие.
— Да-да, поняли мы. Только быстрее забирайте этого парня. Мы правда тут ни при чём.
Для Кетера — а значит, и для семьи Сефира — это была золотая возможность. Джордику не обязательно быть представителем Племени Лунных Кроликов. Если выяснится, что Джордик связан с Племенем Лунных Кроликов, вскоре станет ясно, что и семья Байдент тоже. Даже такая могущественная высшая дворянская семья, как Байденты, не смогла бы выстоять перед влиянием императора.
Это шанс решить дело, не прикладывая усилий.
Люк тоже уловил ситуацию. Он знал, что если Кетер не вмешивается, значит, от бездействия он извлечёт выгоду, но не понимал, какую именно. Он понимал, что помогать Джордику — не в его интересах, и даже инстинкты кричали ему не связываться с клинковыми птицами.
Но в сердце Люка клокотала ярость. Он не понимал, откуда эта злость на Племя Клинковых Птиц, с которым встретился лишь сегодня — то ли это гнев на тех, кто предал свой народ, то ли рыцарское чувство справедливости, не терпящее беззакония. Эта непостижимая ярость заставляла кровь Люка кипеть.
— Чёрт возьми! Кетер! Ты думаешь, я умру один?! — крикнул Джордик, едва переводя дыхание под непрекращающимися ударами Део.
Это была угроза — если Кетер не вмешается сейчас, Джордик раскроет истинную личность Карона.
Кетер раздражённо цокнул языком.
Давай, попробуй. Пришёл спасать Племя Летающих Волков — и теперь собираешься их выдать?
Если бы у Джордика была такая решимость, он бы не оказался в этой ситуации.
Всё кончено, дурак. Сдавайся тихо.
Даже если Джордика поймают и он расскажет всё о Племени Летающих Волков — не беда, на время их просто спрячут. В отличие от семьи Байдент, которая оставила следы, изучив технику копья Племени Лунных Кроликов, Сефира не оставили никаких улик, связывающих их с Племенем Летающих Волков.
Впрочем, это лишь мечты. Точно я узнаю, только когда проверю через Реганона. В любом случае, если отправить этого летающего волка передо мной в Ликёр, они его никогда не найдут. А с остальным разберёмся, когда придёт время.
Увидев, что Кетер, глава группы, предпочитает оставаться в стороне, Дерант кивнул.
— У тебя хорошие инстинкты. Можете идти. Я разрешаю.
Дерант повернулся спиной. Джордик, совсем измотанный, был пронзён бесчисленными стальными перьями.
Део взмыл выше и быстрее, крепко сжимая меч. Было ясно, что он намерен добить Джордика этим последним ударом. Конечно, убивать он не намеревался — лишь отсечь конечности, чтобы лишить противника сил.
Без выхода Джордик приготовился к своей последней атаке —
Лунному Затмению.
«ГРАААААА!»
И тогда произошло непредвиденное. Карон издал звериный рёв, и вдруг его тело увеличилось, покрывшись шерстью. В мгновение ока он превратился в оборотня. Карон прыгнул на Деранта, который стоял к нему спиной, совсем не готовый к нападению.
Услышав волчий вой, Дерант обернулся, он широко раскрыл глаза от шока.
— Племя Летающих Волков!
Дерант сложил крылья, чтобы заблокировать острые когти Карона.
— Я разорву тебя на куски и отомщу за моих предков! — рявкнул Карон, провозглашая свою месть.
Кетер же, в свою очередь, потёр лоб и пробормотал себе под нос: — Этот тупой пёс... Клянусь, я засолю его перцем и замариную...
Кетер не стал сражаться с Племенем Клинковых Птиц не потому, что они сильны, а из-за их подвижности. Если уж убивать, нужно сделать это тщательно, чтобы ни одна информация не утекла. Но если они решат взлететь на тысячи метров в небо, ни одна демоническая стрела их не достанет. Будет огромная головная боль, если они сбегут и приведут имперскую армию.
Нужно убедиться, что им и в голову не придёт бежать.
Если Кетер покажет демонические стрелы слишком рано, они наверняка сбегут. Всё будет кончено, если хоть один уйдёт. Поэтому план был такой: дать бой, притвориться в невыгодном положении, а затем в решающий момент выпустить демонические стрелы и добить их одним ударом.
Не колеблясь, Кетер выхватил оставшиеся стрелы у Люка и выпустил одну.
Тв-а-анг.
Стрела, пущенная Кетером, летела в Део, который всё ещё сражался с Джордику. Теперь Кетеру пришлось сражаться насмерть из-за глупого поступка Карона, но выглядел он вовсе не сердитым. Наоборот, он даже улыбался. Сражаться — не всегда лучший выбор, но если уж приходится, он не отступал.
Естественный отбор, выживание и рост силы — такова была суть жизни Кетера и источник его мощи.
Део, оставив полумёртвого Джордика, обрушил стальные перья на Кетера. Для Део Кетер был ничем по сравнению с Джордиком — едва достойным внимания.
Кетер улыбнулся, выпуская стрелу.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Безумец в Нашей Семье — Это Я — Главы
1
Глава 1: Я — единственный нормальный в этом городе
2
Глава 2: Зуб за зуб
3
Глава 3: Видимо, так просто и вышло.
4
Глава 4: Будь благоразумен и действуй сам (1)
5
Глава 5: Будь умнее и разбирайся сам (2)
6
Глава 6: Твои ноги слабы (1)
7
Глава 7: Твои ноги слабы (2)
8
Глава 8: Это я первым его соблазнил (1)
9
Глава 9: Это я соблазнил его первым» (2)
10
Глава 10: Это я соблазнил его первым (3)
11
Глава 11: Все сделки оплачиваются заранее (1)
12
Глава 12: Все сделки — предоплата (2)
13
Глава 13: Второй Клиент (1)
14
Глава 14: Второй клиент (2)
15
Глава 15: Битва на мосту (1)
16
Глава 16: Бой на мосту (2)
17
Глава 17: Битва на Мосту (3)
18
Глава 18: Бой на мосту (4)
19
Глава 19: Битва на Мосту (5)
20
Глава 20: Как отец, так и сын (1)
21
Глава 21: Яблоко от яблони недалеко падает (2)
22
Глава 22: Давайте работать вместе (1)
23
Глава 23: Давайте работать вместе (2)
24
Глава 24: Давайте работать вместе (3)
25
Глава 25: Давайте работать вместе (4)
26
Глава 26: Давайте работать вместе (5)
27
Глава 27: Я показал всё, что можно показать (1)
28
Глава 28: Я показал всё, что можно было показать (2)
29
Глава 29: Я показал всё, что можно было показать (3)
30
Глава 30: Я показал всё, что можно показать (4)
31
Глава 31: Ты и правда мой сын? (1)
32
Глава 32: Ты правда мой сын? (2)
33
Глава 33: Про гоблина вспомнили (1)
34
Глава 34: Как только о гоблине (2)
35
Глава 35: Всё ради Сефиры (1)
36
Глава 36: Всё ради Сефиры (2)
37
Глава 37: Я — Решатель Сефиры (1)
38
Глава 38: Я — Решатель Сефиры (2)
39
Глава 39: Я — Решатель Сефиры (3)
40
Глава 40: Я — Решатель Сефиры (4)
41
Глава 41: Просто ударь его разок, мелкий (1)
42
Глава 42: Просто ударь его разок, мелкий хулиган (2)
43
Глава 43: Просто ударь его один раз, мелкий хулиган (3)
44
Глава 44: Просто получи один удар, мелкий хулиган (4)
45
Глава 45: Просто получи один удар, мелкий хулиган (5)
46
Глава 46: Просто ударь его разок, мелкий (6)
47
Глава 47: Охотник за вниманием (1)
48
Глава 48: Я — любитель внимания (2)
49
Глава 49: Тот, кто жаждет внимания (3)
50
Глава 50: Я — любитель внимания (4)
51
Глава 51: Назовите меня гением стрельбы из лука (1)
52
Глава 52: Зовите меня гением стрельбы из лука (2)
53
Глава 53: Назовите меня гением стрельбы из лука (3)
54
Глава 54: Назовите меня гением стрельбы из лука (4)
55
Глава 55: Называй меня гением стрельбы из лука (5)
56
Глава 56: Сбежишь ли ты через смерть? (1)
57
Глава 57: Ты собрался сбежать через смерть? (2)
58
Глава 58: Сбежишь ли ты, умерев? (3)
59
Глава 59: Смертью собрался сбежать? (4)
60
Глава 60: Хочешь сбежать, умерев? (5)
61
Глава 61: Осторожнее с друзьями (1)
62
Глава 62: Осторожнее с друзьями (2)
63
Глава 63: Осторожнее с теми, кого выбираешь в друзья (3)
64
Глава 64: Оно прямо перед тобой» (1)
65
Глава 65: Оно прямо перед тобой (2)
66
Глава 66: Оно прямо перед тобой (3)
67
Глава 67: Оно прямо перед тобой (4)
68
Глава 68: Прямо перед тобой (5)
69
Глава 69: Стой — ты что, разыгрываешь меня?
70
Глава 70: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (2)
71
Глава 71: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (3)
72
Глава 72: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (4)
73
Глава 73: Стой — ты что, разводишь меня? (5)
74
Глава 74: Если тебе любопытно — принеси мне пять миллионов золотых (1)
75
Глава 75: Если тебе интересно — принеси мне пять миллионов золотых (2)
76
Глава 76: Если тебе любопытно, принеси мне пять миллионов золотых (3)
77
Глава 77: Если тебе интересно — принеси мне пять миллионов золотых (4)
78
Глава 78: Если тебе интересно, принеси мне пять миллионов золотых (5)
79
Глава 79: Если умрёшь — считай, что такова твоя судьба (1)
80
Глава 80: Если умрёшь — считай, что тебе не повезло (5)
81
Глава 81: Это компенсация за мои проделки (1)
82
Глава 82: Это компенсация за мои проделки (2)
83
Глава 83: Это компенсация за мои проделки (3)
84
Глава 84: Это компенсация за мои проделки (4)
85
Глава 85: Принеси мне соль (1)
86
Глава 86: Принеси мне соль (2)
87
Глава 87: Деньги зарабатывают, чтобы тратить (1)
88
Глава 88: Деньги зарабатывают, чтобы тратить (2)
89
Глава 89: Все ошибаются (1)
90
Глава 90: Все ошибаются (2)
91
Глава 91: Все ошибаются (3)
92
Глава 92: Все ошибаются (4)
93
Глава 93: Беречь мусор (1)
94
Глава 94: Беречь мусор (2)
95
Глава 95: Беречь мусор (3)
96
Глава 96: Беречь мусор (4)
97
Глава 97: Беречь мусор (5)
98
Глава 98: Умение сдаться — это тоже талант (1)
99
Глава 99: Умение сдаться — это тоже талант (2)
100
Глава 100: Умение сдаться — это тоже талант (3)
101
Глава 101: Умение сдаться — это тоже талант (4)
102
Глава 102: Знать, когда сдаться — тоже талант (5)
103
Глава 103: За деньги можно купить гордость (1)
104
Глава 104: За деньги можно купить гордость (2)
105
Глава 105: Стань бабочкой (1)
106
Глава 106: Стань бабочкой (2)
107
Глава 107: Снисходительность сильного (1)
108
Глава 108: Снисходительность сильного (2)
109
Глава 109: Снисходительность сильного (3)
110
Глава 110: Снисходительность сильного (4)
111
Глава 111: Снисходительность сильного (5)
112
Глава 112: Предвкушение — суть подарка (1)
113
Глава 113: Предвкушение — суть подарка (2)
114
Глава 114: Предвкушение — суть подарка (3)
115
Глава 115: Предвкушение — суть подарка (4)
116
Глава 116: Ожидание — суть подарка (5)
117
Глава 117: Я здесь (1)
118
Глава 118: Я здесь (2)
119
Глава 119: Я здесь (3)
120
Глава 120: Я здесь (4)
121
Глава 121: Я здесь (5)
122
Глава 122: Слабые убеждения бессмысленны (1)
123
Глава 123: Слабые убеждения бессмысленны (1)
124
Глава 124: Слабые убеждения ничего не стоят (3)
125
Глава 125: Слабые убеждения бессмысленны (4)
126
Глава 126: Слабые убеждения бессмысленны (5)
127
Глава 127: Ради истинной любви (1)
128
Глава 128: Истинная любовь (2)
129
Глава 129: Ради истинной любви (3)
130
Глава 130: Ради истинной любви (4)
131
Глава 131: Ради истинной любви (5)
132
Глава 132: Роял-стрит-флеш (часть 1)
133
Глава 133: Роял-стрит-флеш (2)
134
Глава 134: Роял-стрит-флеш (3)
135
Глава 135: Довольно робок для бога (1)
136
Глава 136: Довольно робок для бога (2)
137
Глава 137: Довольно робкий для бога (3)
138
Глава 138: Довольно робкая для бога (4)
139
Глава 139: Я не останавливаюсь (1)
140
Глава 140: Я не останавливаюсь (2)
141
Глава 141: Я убью тебя (1)
142
Глава 142: Убью тебя (2)
143
Глава 143: Я убью тебя (3)
144
Глава 144: Гордость рыцаря (1)
145
Глава 145: Гордость рыцаря (2)
146
Глава 146: Вершина айсберга (1)
147
Глава 147: Вершина айсберга (2)
148
Глава 148: Вершина айсберга (3)
149
Глава 149: Вершина айсберга (4)
150
Глава 150: Вершина айсберга (5)
151
Глава 151: Вершина айсберга (6)
152
Глава 152: Вершина айсберга (7)
153
Глава 153: Тайные друзья (1)
154
Глава 154: Тайный друг (2)
155
Глава 155: Что опять с этим парнем? (1)
156
Глава 156: Что опять с этим парнем? (2)
157
Глава 157: Орк вместо огра (1)
158
Глава 158: Орк вместо огра (2)
159
Глава 159: Я никогда не отдам своё сердце (1)
160
Глава 160: Я никогда не отдам своё сердце (2)
161
Глава 161: Я никогда не отдам своё сердце (3)
162
Глава 162: Чувствуешь разницу в силе? (1)
163
Глава 163: Чувствуешь разницу в силе? (2)
164
Глава 164: Чувствуешь разницу в силе? (3)
165
Глава 165: Чувствуешь разницу в силе? (4)
166
Глава 166: Чувствуешь разницу в силе? (5)
167
Глава 167: Чувствуешь разницу в силе? (6)
168
Глава 168: Чувствуешь разницу в силе? (7)
169
Глава 169: Чувствуешь разницу в силе? (8)
170
Глава 170: Чувствуешь разницу в силе? (9)
171
Глава 171: Чувствуешь разницу в силе? (10)
172
Глава 172: Чувствуешь разницу в силе? (11)
173
Глава 173: Чувствуешь разницу в силе? (12)
174
Глава 174: Чувствуешь разницу в силе? (13)
175
Глава 175: Чувствуешь разницу в силе? (14)
176
Глава 176: Важная шишка Сефиры (1)
177
Глава 177: Важная шишка Сефиры (2)
178
Глава 178: Важная шишка Сефиры (3)
179
Глава 179: Важная шишка Сефиры (4)
180
Глава 180: Важная шишка Сефиры (5)
181
Глава 181: Важная шишка Сефиры (6)
182
Глава 182: Я всегда соблюдаю договор (1)
183
Глава 183: Я всегда соблюдаю договор (2)
184
Глава 184: Я всегда соблюдаю договор (3)
185
Глава 185: Политика в маске вечеринок (1)
186
Глава 186: Политика в маске вечеринок (2)
187
Глава 187: Политика в маске вечеринок (3)
188
Глава 188: У падающих есть крылья (1)
189
Глава 189: У падающих есть крылья (2)
190
Глава 190: Падающим даны крылья (3)
191
Глава 191: Основы стрельбы из лука (1)
192
Глава 192: Основы стрельбы из лука (2)
193
Глава 193: Основы стрельбы из лука (3)
194
Глава 194: Основы стрельбы из лука (4)
195
Глава 195: Удовольствие без ответственности (1)
196
Глава 196: Удовольствие без ответственности (2)
197
Глава 197: Ленивый гений (1)
198
Глава 198: Ленивый гений (2)
199
Глава 199: Ленивый гений (3)
200
Глава 200: Боги не подбрасывают монету (1)
201
Глава 201: Боги не подбрасывают монету (2)
202
Глава 202: Враг всех (1)
203
Глава 203: Враг всех (2)
204
Глава 204: Враг всех (3)
205
Глава 205: Враг всех (4)
206
Глава 206: Враг всех (5)
207
Глава 207: Плохие новости и новости похуже (1)
208
Глава 208: Плохие новости и новости похуже (2)
209
Глава 209: Плохие новости и новости похуже (3)
210
Глава 210: Плохие новости и новости похуже (4)
211
Глава 211: Взгляд Дорка (1)
212
Глава 212: Глазами Дорка (2)
213
Глава 213: Взгляд Дорка (3)
214
Глава 214: Точка зрения Дорка (4)
215
Глава 215: Причина и решение всех проблем (1)
216
Глава 216: Причина и решение всех проблем (2)
217
Глава 217: Держи друзей близко, но врагов ещё ближе (1)
218
Глава 218: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (2)
219
Глава 219: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (3)
220
Глава 220: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (4)
221
Глава 221: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (5)
222
Глава 222: Дурак из мастеров копья прячет меч (1)
223
Глава 223: Невежда из Мастеров Копья скрывает Меч (2)
224
Глава 224: Дурак из мастеров копья прячет меч (3)
225
Глава 225: Самый крепкий щит и самое острое копьё (1)
226
Глава 226: Самый крепкий щит и самое острое копьё (2)
227
Глава 227: Самый крепкий щит и самое острое копьё (3)
228
Глава 228: Самый крепкий щит и самое острое копьё (4)
229
Глава 229: Самый крепкий щит и самое острое копьё (5)
230
Глава 230: Ты не слышал слухов? (1)
231
Глава 231: Ты не слышал слухов? (2)
232
Глава 232: Ты не слышал слухов? (3)
233
Глава 233: Ты не слышал слухов? (4)
234
Глава 234: Я убью тебя (1)
235
Глава 235: Я убью тебя (2)
236
Глава 236: Я убью тебя (3)
237
Глава 237: Я убью тебя (4)
238
Глава 238: Я убью тебя (5)
239
Глава 239: Я убью тебя (6)
240
Глава 240: Я убью тебя (7)
241
Глава 241: Вызов главы семьи (1)
242
Глава 242: Вызов главы семьи (2)
243
Глава 243: Способ Ликёра распознать своих и чужих (1)
244
Глава 244: Способ Ликёра распознать своих и чужих (2)
245
Глава 245: Способ Ликёра распознать своих и чужих (3)
246
Глава 246: Не пройдёшь (1)
247
Глава 247: Не пройдёшь (2)
248
Глава 248: Не пройдёшь (3)
249
Глава 249: Не пройдёшь (4)
250
Глава 250: Не пройдёшь (5)
251
Глава 251: Сефира отравила королевский дворец (1)
252
Глава 252: Сефира отравила королевский дворец (2)
253
Глава 253: Сефира отравила королевский дворец (3)
254
Глава 254: Сефира отравила королевский дворец (4)
255
Глава 255: Сефира отравила королевский дворец (5)
256
Глава 256: Королевский совет (1)
257
Глава 257: Королевский совет (2)
258
Глава 258: Королевский совет (3)
259
Глава 259: Королевский совет (4)
260
Глава 260: Королевский совет (5)
261
Глава 261: Хочешь играть грязно? Я не против (1)
262
Глава 262: Хочешь играть грязно? Я не против (2)
263
Глава 263: Хочешь играть грязно? Я не против (3)
264
Глава 264: Победа — лишь побочная награда (1)
265
Глава 265: Победа — лишь приятный бонус (2)
266
Глава 266: Победа — это побочный приз (3)
267
Глава 267: Победа — это побочный приз (4)
268
Глава 268: Победа — лишь побочный приз (5)
269
Глава 269: Побода — это побочный приз (6)
270
Глава 270: Победа — побочный приз (7)
271
Глава 271: Победа — побочный приз (8)
272
Глава 272: Победа — побочный приз (9)
273
Глава 273: Победа — лишь побочный бонус (10)
274
Глава 274: Долг считается активом (1)
275
Глава 275: Долг считается активом (2)
276
Глава 276: Долг считается активом (3)
277
Глава 277: Как защитить то, что дорого (1)
278
Глава 278: Как защитить то, что дорого (2)
279
Глава 279: Как защитить то, что дорого (3)
280
Глава 280: Как защитить то, что дорого (4)
281
Глава 281: Как защитить то, что дорого (5)
282
Глава 282: Как защитить то, что дорого (6)
283
Глава 283: Как защитить то, что дорого (7)
284
Глава 284: Как защитить то, что дорого (8)
285
Глава 285: Как защитить то, что дорого (9)
286
Глава 286: Как защитить то, что дорого (10)
287
Глава 287: Измена, если проиграем, революция, если победим (1)
288
Глава 288: Измена, если проиграем, революция, если победим (2)
289
Глава 289: Измена, если мы проиграем, революция, если мы победим (3)
290
Глава 290: Измена, если проиграем, революция, если победим (4)
291
Глава 291: Измена, если проиграем. Революция, если победим (5)
292
Глава 292: Провалимся — измена, победим — революция (6)
293
Глава 293: Провалимся — измена, победим — революция (7)
294
Глава 294: Провалимся — измена, победим — революция (8)
295
Глава 295: Провалимся — измена, победим — революция (9)
296
Глава 296: Провалимся — измена, победим — революция (10)
297
Глава 297: Групповое заклинание (1)
298
Глава 298: Групповой приказ (2)
299
Глава 299: Групповой приказ (3)
300
Глава 300: Тайна его рождения (1)
301
Глава 301: Тайна его рождения (2)
302
Глава 302: Тайна его рождения (3)
303
Глава 303: Тайна его рождения (4)
304
Глава 304: Тайна его рождения (5)
305
Глава 305: Наблюдатель за всем (1)
306
Глава 306: Наблюдатель за всем (2)
307
Глава 307: Ты не замечаешь мою доброту? (1)
308
Глава 308: Ты не замечаешь мою доброту? (2)
309
Глава 309: Ты не замечаешь мою доброту? (3)
310
Глава 310: Ты не замечаешь мою доброту? (4)
311
Глава 311: Ты не замечаешь мою доброту? (5)
312
Глава 312: Мой отец повсюду (1)
313
Глава 313: Мой отец повсюду (2)
314
Глава 314: Мой отец повсюду (3)
315
Глава 315: Мой отец повсюду (4)
316
Глава 316: Мой отец повсюду (5)
317
Глава 317: Мой отец везде (6)
318
Глава 318: Мой отец везде (7)
319
Глава 319: Мой отец везде (8)
320
Глава 320: В силе есть причина (1)
321
Глава 321: В силе есть причина (2)
322
Глава 322: За силой кроется причина (3)
323
Глава 323: За Силой Стоит Причина (4)
324
Глава 324: Причина силы (5)
325
Глава 325: И наступила зима (1)
326
Глава 326: И наступила зима (2)
327
Глава 327: И наступила зима (3)
328
Глава 328: И наступила зима (4)
329
Глава 329: И наступила зима (5)
330
Глава 330: И наступила зима (6)
331
Глава 331: И наступила зима (7)
332
Глава 332: И наступила зима (8)
333
Глава 333: И наступила зима (9)
334
Глава 334: И наступила зима (10)
335
Глава 335: Враг моего врага — мой союзник (1)
336
Глава 336: Враг моего врага — мой союзник (2)
337
Глава 337: Враг моего врага — мой союзник (3)
338
Глава 338: Река Крови, Гора Криков (1)
339
Глава 339: Река Крови, Гора Криков (2)
340
Глава 340: Река крови, гора криков (3)
341
Глава 341: Река Крови, Гора Криков (4)
342
Глава 342: Река Крови, Гора Криков (5)
343
Глава 343: Река Крови, Гора Криков (6)
344
Глава 344: Река Крови, Гора Криков (7)
345
Глава 345: Река Крови, Гора Криков (8)
346
Глава 346: Река крови, гора криков (9)
347
Глава 347: Река Крови, Гора Криков (10)
348
Глава 348: Кто безумнее? (1)
349
Глава 349: Кто безумнее? (2)
350
Глава 350: Кто безумнее? (3)
351
Глава 351: Кто безумнее? (4)
352
Глава 352: Кто безумнее? (5)
353
Глава 353: Кто безумнее? (6)
354
Глава 354: Кто безумнее? (7)
355
Глава 355: Кто безумнее? (8)
356
Глава 356: Кто безумнее? (9)
357
Глава 357: Кто безумнее? (10)
358
Глава 358: Всё именно так, как кажется (1)
359
Глава 359: Всё именно так, как кажется (2)
360
Глава 360: Всё именно так, как выглядит (3)
361
Глава 361: Всё именно так, как кажется (4)
362
Глава 362: Всё именно так, как кажется (5)
363
Глава 363: Если запуталось — просто разруби (1)
364
Глава 364: Если запуталось — просто разруби (2)
365
Глава 365: Если запуталось — просто разруби (3)
366
Глава 366: Если запуталось — просто разруби (4)
367
Глава 367: Если запуталось — просто разруби (5)
368
Глава 368: Если запуталось — просто разруби (6)
369
Глава 369: Если запуталось — просто разруби (7)
370
Глава 370: Если запуталось — просто разруби (8)
371
Глава 371: Если запуталось — просто разруби (9)
372
Глава 372: Если запуталось — просто разруби (10)
373
Глава 373: Будущее без меня (1)
374
Глава 374: Будущее без меня (2)
375
Глава 375: Будущее без меня (3)
376
Глава 376: Будущее без меня (4)
377
Глава 377: Будущее без меня (5)
378
Глава 378: Будущее без меня (6)
379
Я — сумасшедший в семье
380
Глава 380: Будущее без меня (8)
381
Глава 381: Будущее без меня (9)
382
Глава 382: Будущее без меня (10)
383
Глава 383: Появление Божественного Лука (1)
384
Глава 384
385
Глава 385
386
Глава 386
387
Глава 387
388
Глава 388
389
Глава 389
390
Глава 390: Я сумасшедший в этом королевстве (3)
391
Глава 391: Цепляющиеся за жизнь умрут (1)
392
Глава 392: Те, кто цепляется за жизнь, умрут (2)
393
Глава 393: Те, кто цепляется за жизнь, умрут (3)
394
Глава 394: Те, кто цепляется за жизнь, умрут (3)
395
Глава 395: Те, кто цепляется за жизнь, умрут (5)
396
Глава 396: Те, кто ищет смерти, будут жить (1)
397
Глава 397: Те, кто ищет смерти, будут жить (2)
398
Глава 398: Те, кто ищет смерти, будут жить (3)
399
Глава 399: Те, кто ищет смерти, будут жить (4)
400
Глава 400: Те, кто ищет жизни, будут жить (5)
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.