Глава 92: Все ошибаются (4)
Безумец в Нашей Семье — Это ЯРеганон поднял голову, прикрыв глаза рукой.
— Сэр Гант, возьмите отряд и уходите. Я не в силах выносить дальнейшее унижение.
— Но, милорд...
— Если доверяете мне — уходите.
—...Как прикажете.
Гант отдал честь, приложив руку к сердцу, а затем вывел отряд наружу.
Реганон опустил руку, открыв сухие, лишённые слёз глаза.
Вздохнув,
он сказал: — Спасибо, что дали мне шанс.
Реганон, ещё мгновение назад говоривший с горячей убеждённостью, теперь вернулся к своему обычному спокойному виду. Кетер цокнул языком, поражённый тем, как быстро тот переменился.
— В Сефире завёлся змей, прикидывающийся человеком.
— Как бы вам ни казалось, в моих словах не было ни единой лжи. Особенно когда речь шла о моей решимости спасти Сефиру. Но, разумеется, если бы вы действительно решили меня убить, я бы не сдался без боя.
Внезапно Реганон начал расстёгивать рубаху, обнажая грудь. Тело его было худым, очертания рёбер проступали отчётливо. лицо Кетера потемнело — не от отвращения, а от осознания того, что его провели.
На груди Реганона красовалась татуировка, составленная из рун.
— Вы умный. По вашему взгляду я вижу, что вы узнали это.
— Рунная печать — смертоносная. Если ваше сердце остановится, она сработает. Вы ведь знаете, что такие штуки необратимы?
— Знаю. Но, чтобы сразиться с таким, как вы, я счёл это необходимым. К счастью, мне не пришлось её использовать.
Холодок пробежал по спине Кетера, сменив скуку на интерес. Человека, которого он списал со счетов как беспомощного, на самом деле приготовил хитроумную ловушку.
— Даже то, что вы сидите передо мной вот так... Отвели рыцарей на безопасное расстояние... Всё было продумано, не так ли?
Тон Кетера изменился. Если бы Реганон был просто манипулятором, выкручивающимся за счёт жалости, уважать его не было бы причин. Но тут всё было иначе. Реганон поставил на кон собственную жизнь ради этой блефа, и даже Кетера удалось на мгновение обмануть. А это уже заслуживало уважения.
— Вы, вероятно, не слишком высоко меня ценили — того, кто позволил Летающему Волчьему Племени ускользнуть и по глупости обнаружил связь с Байдентом. Три поражения подряд. В ваших глазах я наверняка выгляжу жалким неудачником, который всё время делал неверный выбор.
— Вы не бездействовали. Вы создали видимость бездействия.
Каждый шаг был просчитан. Безупречная ловушка — настолько совершенная, что даже столь проницательный Кетер не заметил подвоха. Невидимый клинок куда опаснее того, что лежит на виду.
Кетер пересмотрел свою прежнюю оценку Реганона как просто умелого управляющего. Теперь он видел его в ином свете: это был не просто способный и хитрый распорядитель, а умелый администратор, прячущий за пазухой смертоносный клинок.
— Правда, мы ничего не делали — по крайней мере, сэр Гант. А вот я всё это время усердно изучал вас. Знаете, где мы находимся? Это архив. Здесь хранятся записи о каждом событии в истории Сефиры. Если кто-то в этом мире и знает вас лучше всех — так это я.
— Ха. Ну так скажите: что я за человек?
Реганон не стал отвечать сразу — он глубоко вздохнул. Чем глубже он погружался в историю Кетера, тем больше это напоминало взгляд в бездну.
На первый взгляд действия Кетера наносили Сефире ущерб. Но при ближайшем рассмотрении каждый его поступок в конечном счёте шёл семье на пользу. С логической точки зрения это не имело никакого смысла.
Он знает, что Сефире грозит беда. Он знает, как это выглядит, и потому всё это время помогал нам, притворяясь разрушительной силой.
От этого осознания Регонона пронзил холод.
Как такое возможно?
Кетер провёл всю свою жизнь в Беззаконном Городе. Откуда ему знать о бедственном положении Сефиры — не говоря уже о том, чтобы обмануть весь мир ради их спасения?
Дело было не в одном лишь уме. Кетеру было всего восемнадцать. Юридически он был взрослым, но это было нечто исключительное. Речь шла не просто о силе или одарённости — в Лилианском Королевстве хватало гениев. Но некоторые вещи даже гениям не под силу. Некоторое даёт лишь время.
Мудрость.
Кетер обладал мудростью, которой ни один молодой гений не мог бы иметь.
Это столь же невозможно, как увидеть солнце и луну на одном небе. Мудрость приходит из опыта, из уроков поражений и побед. Даже если Кетер с ранних лет знал лишения, они ограничивались Беззаконным Городом. Здесь этот опыт должен был быть помехой, а не преимуществом.
Реганон потёр лоб. Сколько ни думай — понять Кетера он не мог.
—...Я не знаю. Не знаю, что вы за человек. Даже не уверен, что вы человек.
— Вы называете меня чудовищем?
— Не могу отделаться от чувства, что я узнал о вас слишком много.
— И говорите это так непринуждённо, прямо мне в лицо.
— Что я могу скрыть от такого, как вы, кто без труда раскрыл тайную сделку с Летающим Волчьим Племенем и Байдентом?
— О? Это и правда прозвучало как сарказм.
— Чудовище вы или нет — мне безразлично. Если вы способны спасти Сефиру, я отложу гордость и стерплю любое унижение. Если бы моя смерть могла спасти Сефиру, я бы давно бросился со скалы.
— Ради чего?
— Потому что...
Ради Сефиры.
Реганон повторял это себе бесчисленное множество раз и даже сказал перед Гантом. Но нет, дело было не в этом. То, что хотел услышать Кетер — и то, что Реганон хранил в глубине сердца, — было не ради Сефиры.
Причина, по которой он отдал себя Сефире целиком и полностью...
—...Ради моей дочери Олив, которая любила Сефиру.
Одна-единственная слеза набухла, заполнив глубокие морщины на лице, а затем скатилась по щеке. Наконец обнажив свои истинные чувства, Реганон выдохнул долгой струёй.
Кетер сложил пальцы замком и тихо рассмеялся.
— Жить честно — не такое уж плохое чувство, правда?
— Раз уж я заговорил о честности, позвольте спросить ещё раз: вы действительно простите меня?
Для кого-то другого это прозвучало бы абсурдно. Какое право имел Кетер прощать старейшину знатного рода? Но Реганон не стыдился спрашивать. Кетер был человеком, достойным такого вопроса.
Хлюп.
Кетер осушил чай, принесённый Гантом, одним глотком и поднялся на ноги.
— Прощение — не в моей власти; за ним стоит обратиться к отцу. Я предлагаю вам шанс — возможность искупить вину.
Когда Кетер повернулся, чтобы уйти, Реганон встал и сказал: — Я прочитал все записи о вас, а затем уничтожил их. Намерен продолжать в том же духе. Никому не расскажу о вас — даже Бэсилу.
Хлоп. Хлоп. Хлоп.
Кетер ответил аплодисментами.
— Это срочное дело, милорд.
— Догадываюсь, сэр Навакин. Кетер вернулся и, едва вернувшись, натворил дел. Я прав? — спросил Бэсил.
Вздох!
— Откуда вы знаете?
Бэсил уже слышал о возвращении Кетера от дворецкого Жака, и за последние полгода каждая чрезвычайная ситуация так или иначе была связана с Кетером. Так что, если поступало срочное донесение, шансы, что дело касалось Кетера, были подавляюще высоки.
— Рассказывайте, какие неприятности он натворил на этот раз?
Питая доверие к Кетеру, Бэсил даже не оторвался от бумаг. Сердце его было полно понимания, готового простить любую оплошность.
— Так вот... Лорд Кетер обвинил лорда Реганона в предательстве и сговоре с семьёй Байдент. Тогда сэр Гант, услышав это, немедленно напал на лорда Кетера. Когда казалось, что вот-вот вспыхнет бой, появился лорд Реганон и увёл Кетера с собой в архив.
Щёлк!
Перьевая ручка в руке Бэсила сломалась ровно пополам, пока он машинально подписывал документы.
— Видимо, я слишком долго сижу. Мне послышалось. Сэр Навакин, простите, но не могли бы вы повторить?
— Лорд Кетер сказал, что лорд Реганон — предатель, сговорившийся с семьёй Байдент...
Навакин нервно сглотнул, повторяя слова. Бэсил окаменел — не моргая и даже не дыша.
— С-сэр? Вы в порядке?
Кхм,
я в порядке. Итак, Кетер всё ещё в архиве?
— Да, мы выставили солдат у входа для наблюдения. Сообщим вам, как только он выйдет, милорд.
— Хорошо. Свободны.
Едва Навакин вышел, Бэсил вскочил с места и потёр виски.
— Кетер никогда не ладил со старейшиной Реганоном, но я понять не могу — почему.
Бэсил знал, что их первую встречу организовала Ультима, и слышал, что тогда между ними возникло некоторое напряжение. Единственная другая встреча, которую он помнил, произошла незадолго до того, как Кетер отправился на задание в деревню Хакосе. По словам Ганта, Реганон дал наставление, посоветовав Кетеру не совершать ошибок на первом поручении. Но Кетер, по рассказам, отмахнулся и ответил резко.
— Теперь, когда я думаю об этом, кое-что странное действительно произошло. Отношение сэра Ганта к Кетеру резко изменилось после того задания.
Даже Газилиус, командир Ордена Галактики, подробно задокументировал тот случай, и Бэсил смутно помнил, как читал об этом. Гант попытался задержать Кетера силой по его возвращении — не из добрых побуждений, а с явной враждебностью.
— Кетер захватил рыцарей Байдента, незаконно проникших на нашу территорию — так почему Гант проявил к нему враждебность?
Тогда Бэсил не придал этому значения, решив, что Ганту просто не нравится Кетер по личным причинам. Но теперь, собрав всё воедино, поведение Ганта не имело смысла. Неприязнь к Кетеру как незаконнорождённому из Беззаконного Города — это одно, но открытая враждебность — совсем другое.
— То же касается и старейшины Реганона. Он не из тех, кого ведут личные чувства.
Неужели...?
Мысль поразила Бэсила, как молния.
Неужели старейшина Реганон и правда предал нас?
Бэсил ощутил волну недоверия. Если это правда, Сефира в полном беспорядке. Старейшины, которые должны помогать главе рода вести хозяйство, таят скрытые мотивы. Старейшина Рикотта исчез без единого слова, старейшина Панир втайне вёл переговоры с другими дворянами за спиной Бэсила, а теперь старейшину Реганона обвиняют в связях с Байдентом — заклятым врагом Сефиры.
Теперь я понимаю, почему главный дворецкий пытается лишить старейшин власти вместо меня.
Бэсилу стало стыдно за прежнего себя, считавшего, что видимость мира — уже достаточно.
— Предательство Реганона пока не доказано, — сказал он вслух.
Но в глубине души он думал иначе. Наконец, это сказал Кетер.
— Кетер не стал бы называть старейшину Реганона предателем без доказательств...
Бэсил внезапно вспомнил разговор с Кетером.
— А теперь скажи мне: что рыцари Байдента делали в деревне Хакосе и почему ты сражался с ними?
— Не так уж это отличается от того, что рассказал Лук. Но правда, есть вещи, которыми я не могу поделиться.
— Даже со мной — твоим отцом и главой рода?
— У меня есть предварительная договорённость... со старейшиной Реганоном.
Бэсил упал на диван.
— Кетер подозревал старейшину Реганона с самого начала. Нет, возможно, это началось с их самой первой встречи.
Как до этого дошло — Бэсил не мог даже предположить. Не услышав всё от самих участников, это останется неразрешимой загадкой.
— Кетер, что ты увидел и насколько далеко ты заглядываешь?
Тревога закралась в его сердце, и на поверхность начали всплывать сомнения. Ему хотелось вызвать Кетера и потребовать, чтобы тот выложил всё. Но это было бы глупо. Не стоит ругать его — лучше похвалить. Следует отметить его старания, поблагодарить за преданность и заверить в доверии.
Даже если действия Кетера были расчётливым притворством, одно оставалось неизменным: он действовал во благо Сефиры.
— Ты просил меня доверять тебе в любой ситуации. Я сказал, что буду. Так что я буду верить в тебя до самого конца, мой сын.
И всё же Бэсил решил при случае тихонько намекнуть Кетеру, что, может быть, стоит хотя бы немного предупреждать отца.
Как раз когда Бэсил собрался вернуться к столу и продолжить работу, он услышал торопливые шаги, раздающиеся в коридоре. Мгновение спустя дверь распахнулась. Это был Навакин.
— Милорд, срочное дело!
— Вы, кажется, всегда приносите мне срочные дела.
— Лорд Кетер покинул архив.
— Это вряд ли можно назвать срочным.
— Старейшина Реганон тоже вскоре вышел и направляется сюда, чтобы встретиться с вами.
Бэсил, только что снова севший, поднялся на ноги и поправил одежду.
— Это и правда срочное дело. Старейшина Реганон и Кетер идут вместе, говорите?
— Нет, сэр. Только старейшина Реганон и сэр Гант.
Встреча со старейшиной Реганоном, который избегал его десятилетиями. Бэсил не ожидал, что это произойдёт именно так, но уклоняться не намеревался.
— Куда отправился Кетер?
— Ну... Лорд Кетер не сказал, куда идёт. О, но он задал мне один вопрос.
— Какой вопрос?
— Он спросил, кто участвует в Турнире Южного Меча. Я знал, так что ответил.
В Турнире Южного Меча должны были сражаться четверо: Анис, второй по старшинству в Сефире; Тарагон, четвёртый по старшинству в Сефире; Брукс, заместитель командира Священного Ордена Сефиры; и Даркин, капитан второго подразделения Ордена Галактики.
Каждый из них занимался своими делами, когда к ним подошёл дворецкий.
— Это послание от лорда Кетера, — объявил дворецкий.
Реакции на эту новость были разными. Анис подумал, что их поединок наконец начинается. Тарагон ощутил напряжение, не зная, чего ожидать. Брукс и Даркин, не имевшие заметной связи с Кетером, были озадачены.
Когда они были готовы выслушать, дворецкий передал послание Кетера: — Лорд Кетер сказал: «Соберитесь на Втором Тренировочном Поле. Первые двое, кто доберётся.»
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Безумец в Нашей Семье — Это Я — Главы
1
Глава 1: Я — единственный нормальный в этом городе
2
Глава 2: Зуб за зуб
3
Глава 3: Видимо, так просто и вышло.
4
Глава 4: Будь благоразумен и действуй сам (1)
5
Глава 5: Будь умнее и разбирайся сам (2)
6
Глава 6: Твои ноги слабы (1)
7
Глава 7: Твои ноги слабы (2)
8
Глава 8: Это я первым его соблазнил (1)
9
Глава 9: Это я соблазнил его первым» (2)
10
Глава 10: Это я соблазнил его первым (3)
11
Глава 11: Все сделки оплачиваются заранее (1)
12
Глава 12: Все сделки — предоплата (2)
14
Глава 14: Второй клиент (2)
15
Глава 15: Битва на мосту (1)
16
Глава 16: Бой на мосту (2)
17
Глава 17: Битва на Мосту (3)
18
Глава 18: Бой на мосту (4)
19
Глава 19: Битва на Мосту (5)
20
Глава 20: Как отец, так и сын (1)
21
Глава 21: Яблоко от яблони недалеко падает (2)
22
Глава 22: Давайте работать вместе (1)
23
Глава 23: Давайте работать вместе (2)
24
Глава 24: Давайте работать вместе (3)
25
Глава 25: Давайте работать вместе (4)
26
Глава 26: Давайте работать вместе (5)
27
Глава 27: Я показал всё, что можно показать (1)
28
Глава 28: Я показал всё, что можно было показать (2)
29
Глава 29: Я показал всё, что можно было показать (3)
30
Глава 30: Я показал всё, что можно показать (4)
31
Глава 31: Ты и правда мой сын? (1)
32
Глава 32: Ты правда мой сын? (2)
33
Глава 33: Про гоблина вспомнили (1)
34
Глава 34: Как только о гоблине (2)
35
Глава 35: Всё ради Сефиры (1)
37
Глава 37: Я — Решатель Сефиры (1)
38
Глава 38: Я — Решатель Сефиры (2)
40
Глава 40: Я — Решатель Сефиры (4)
41
Глава 41: Просто ударь его разок, мелкий (1)
42
Глава 42: Просто ударь его разок, мелкий хулиган (2)
43
Глава 43: Просто ударь его один раз, мелкий хулиган (3)
44
Глава 44: Просто получи один удар, мелкий хулиган (4)
45
Глава 45: Просто получи один удар, мелкий хулиган (5)
46
Глава 46: Просто ударь его разок, мелкий (6)
47
Глава 47: Охотник за вниманием (1)
48
Глава 48: Я — любитель внимания (2)
49
Глава 49: Тот, кто жаждет внимания (3)
50
Глава 50: Я — любитель внимания (4)
51
Глава 51: Назовите меня гением стрельбы из лука (1)
52
Глава 52: Зовите меня гением стрельбы из лука (2)
53
Глава 53: Назовите меня гением стрельбы из лука (3)
54
Глава 54: Назовите меня гением стрельбы из лука (4)
55
Глава 55: Называй меня гением стрельбы из лука (5)
56
Глава 56: Сбежишь ли ты через смерть? (1)
57
Глава 57: Ты собрался сбежать через смерть? (2)
58
Глава 58: Сбежишь ли ты, умерев? (3)
59
Глава 59: Смертью собрался сбежать? (4)
60
Глава 60: Хочешь сбежать, умерев? (5)
61
Глава 61: Осторожнее с друзьями (1)
62
Глава 62: Осторожнее с друзьями (2)
63
Глава 63: Осторожнее с теми, кого выбираешь в друзья (3)
64
Глава 64: Оно прямо перед тобой» (1)
65
Глава 65: Оно прямо перед тобой (2)
66
Глава 66: Оно прямо перед тобой (3)
67
Глава 67: Оно прямо перед тобой (4)
68
Глава 68: Прямо перед тобой (5)
69
Глава 69: Стой — ты что, разыгрываешь меня?
70
Глава 70: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (2)
71
Глава 71: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (3)
72
Глава 72: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (4)
73
Глава 73: Стой — ты что, разводишь меня? (5)
74
Глава 74: Если тебе любопытно — принеси мне пять миллионов золотых (1)
75
Глава 75: Если тебе интересно — принеси мне пять миллионов золотых (2)
76
Глава 76: Если тебе любопытно, принеси мне пять миллионов золотых (3)
77
Глава 77: Если тебе интересно — принеси мне пять миллионов золотых (4)
78
Глава 78: Если тебе интересно, принеси мне пять миллионов золотых (5)
79
Глава 79: Если умрёшь — считай, что такова твоя судьба (1)
80
Глава 80: Если умрёшь — считай, что тебе не повезло (5)
81
Глава 81: Это компенсация за мои проделки (1)
82
Глава 82: Это компенсация за мои проделки (2)
83
Глава 83: Это компенсация за мои проделки (3)
84
Глава 84: Это компенсация за мои проделки (4)
85
Глава 85: Принеси мне соль (1)
86
Глава 86: Принеси мне соль (2)
87
Глава 87: Деньги зарабатывают, чтобы тратить (1)
88
Глава 88: Деньги зарабатывают, чтобы тратить (2)
89
Глава 89: Все ошибаются (1)
90
Глава 90: Все ошибаются (2)
91
Глава 91: Все ошибаются (3)
92
Глава 92: Все ошибаются (4)
93
Глава 93: Беречь мусор (1)
94
Глава 94: Беречь мусор (2)
95
Глава 95: Беречь мусор (3)
96
Глава 96: Беречь мусор (4)
97
Глава 97: Беречь мусор (5)
98
Глава 98: Умение сдаться — это тоже талант (1)
99
Глава 99: Умение сдаться — это тоже талант (2)
100
Глава 100: Умение сдаться — это тоже талант (3)
101
Глава 101: Умение сдаться — это тоже талант (4)
102
Глава 102: Знать, когда сдаться — тоже талант (5)
103
Глава 103: За деньги можно купить гордость (1)
104
Глава 104: За деньги можно купить гордость (2)
105
Глава 105: Стань бабочкой (1)
106
Глава 106: Стань бабочкой (2)
107
Глава 107: Снисходительность сильного (1)
108
Глава 108: Снисходительность сильного (2)
109
Глава 109: Снисходительность сильного (3)
110
Глава 110: Снисходительность сильного (4)
112
Глава 112: Предвкушение — суть подарка (1)
113
Глава 113: Предвкушение — суть подарка (2)
115
Глава 115: Предвкушение — суть подарка (4)
121
Глава 121: Я здесь (5)
122
Глава 122: Слабые убеждения бессмысленны (1)
123
Глава 123: Слабые убеждения бессмысленны (1)
126
Глава 126: Слабые убеждения бессмысленны (5)
127
Глава 127: Ради истинной любви (1)
128
Глава 128: Истинная любовь (2)
129
Глава 129: Ради истинной любви (3)
130
Глава 130: Ради истинной любви (4)
131
Глава 131: Ради истинной любви (5)
132
Глава 132: Роял-стрит-флеш (часть 1)
134
Глава 134: Роял-стрит-флеш (3)
135
Глава 135: Довольно робок для бога (1)
138
Глава 138: Довольно робкая для бога (4)
140
Глава 140: Я не останавливаюсь (2)
143
Глава 143: Я убью тебя (3)
144
Глава 144: Гордость рыцаря (1)
145
Глава 145: Гордость рыцаря (2)
152
Глава 152: Вершина айсберга (7)
154
Глава 154: Тайный друг (2)
158
Глава 158: Орк вместо огра (2)
159
Глава 159: Я никогда не отдам своё сердце (1)
160
Глава 160: Я никогда не отдам своё сердце (2)
161
Глава 161: Я никогда не отдам своё сердце (3)
166
Глава 166: Чувствуешь разницу в силе? (5)
167
Глава 167: Чувствуешь разницу в силе? (6)
168
Глава 168: Чувствуешь разницу в силе? (7)
169
Глава 169: Чувствуешь разницу в силе? (8)
170
Глава 170: Чувствуешь разницу в силе? (9)
172
Глава 172: Чувствуешь разницу в силе? (11)
175
Глава 175: Чувствуешь разницу в силе? (14)
178
Глава 178: Важная шишка Сефиры (3)
182
Глава 182: Я всегда соблюдаю договор (1)
186
Глава 186: Политика в маске вечеринок (2)
187
Глава 187: Политика в маске вечеринок (3)
190
Глава 190: Падающим даны крылья (3)
191
Глава 191: Основы стрельбы из лука (1)
192
Глава 192: Основы стрельбы из лука (2)
193
Глава 193: Основы стрельбы из лука (3)
194
Глава 194: Основы стрельбы из лука (4)
195
Глава 195: Удовольствие без ответственности (1)
198
Глава 198: Ленивый гений (2)
199
Глава 199: Ленивый гений (3)
201
Глава 201: Боги не подбрасывают монету (2)
202
Глава 202: Враг всех (1)
204
Глава 204: Враг всех (3)
206
Глава 206: Враг всех (5)
208
Глава 208: Плохие новости и новости похуже (2)
211
Глава 211: Взгляд Дорка (1)
212
Глава 212: Глазами Дорка (2)
213
Глава 213: Взгляд Дорка (3)
214
Глава 214: Точка зрения Дорка (4)
215
Глава 215: Причина и решение всех проблем (1)
216
Глава 216: Причина и решение всех проблем (2)
218
Глава 218: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (2)
219
Глава 219: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (3)
220
Глава 220: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (4)
222
Глава 222: Дурак из мастеров копья прячет меч (1)
224
Глава 224: Дурак из мастеров копья прячет меч (3)
225
Глава 225: Самый крепкий щит и самое острое копьё (1)
226
Глава 226: Самый крепкий щит и самое острое копьё (2)
227
Глава 227: Самый крепкий щит и самое острое копьё (3)
229
Глава 229: Самый крепкий щит и самое острое копьё (5)
230
Глава 230: Ты не слышал слухов? (1)
231
Глава 231: Ты не слышал слухов? (2)
232
Глава 232: Ты не слышал слухов? (3)
236
Глава 236: Я убью тебя (3)
238
Глава 238: Я убью тебя (5)
239
Глава 239: Я убью тебя (6)
241
Глава 241: Вызов главы семьи (1)
242
Глава 242: Вызов главы семьи (2)
244
Глава 244: Способ Ликёра распознать своих и чужих (2)
251
Глава 251: Сефира отравила королевский дворец (1)
252
Глава 252: Сефира отравила королевский дворец (2)
253
Глава 253: Сефира отравила королевский дворец (3)
254
Глава 254: Сефира отравила королевский дворец (4)
255
Глава 255: Сефира отравила королевский дворец (5)
256
Глава 256: Королевский совет (1)
259
Глава 259: Королевский совет (4)
269
Глава 269: Побода — это побочный приз (6)
270
Глава 270: Победа — побочный приз (7)
272
Глава 272: Победа — побочный приз (9)
275
Глава 275: Долг считается активом (2)
276
Глава 276: Долг считается активом (3)
283
Глава 283: Как защитить то, что дорого (7)
284
Глава 284: Как защитить то, что дорого (8)
285
Глава 285: Как защитить то, что дорого (9)
286
Глава 286: Как защитить то, что дорого (10)
287
Глава 287: Измена, если проиграем, революция, если победим (1)
290
Глава 290: Измена, если проиграем, революция, если победим (4)
292
Глава 292: Провалимся — измена, победим — революция (6)
295
Глава 295: Провалимся — измена, победим — революция (9)
296
Глава 296: Провалимся — измена, победим — революция (10)
297
Глава 297: Групповое заклинание (1)
299
Глава 299: Групповой приказ (3)
300
Глава 300: Тайна его рождения (1)
301
Глава 301: Тайна его рождения (2)
302
Глава 302: Тайна его рождения (3)
303
Глава 303: Тайна его рождения (4)
306
Глава 306: Наблюдатель за всем (2)
307
Глава 307: Ты не замечаешь мою доброту? (1)
308
Глава 308: Ты не замечаешь мою доброту? (2)
312
Глава 312: Мой отец повсюду (1)
314
Глава 314: Мой отец повсюду (3)
315
Глава 315: Мой отец повсюду (4)
316
Глава 316: Мой отец повсюду (5)
323
Глава 323: За Силой Стоит Причина (4)
326
Глава 326: И наступила зима (2)
327
Глава 327: И наступила зима (3)
331
Глава 331: И наступила зима (7)
332
Глава 332: И наступила зима (8)
334
Глава 334: И наступила зима (10)
335
Глава 335: Враг моего врага — мой союзник (1)
336
Глава 336: Враг моего врага — мой союзник (2)
341
Глава 341: Река Крови, Гора Криков (4)
343
Глава 343: Река Крови, Гора Криков (6)
344
Глава 344: Река Крови, Гора Криков (7)
345
Глава 345: Река Крови, Гора Криков (8)
346
Глава 346: Река крови, гора криков (9)
347
Глава 347: Река Крови, Гора Криков (10)
349
Глава 349: Кто безумнее? (2)
350
Глава 350: Кто безумнее? (3)
351
Глава 351: Кто безумнее? (4)
353
Глава 353: Кто безумнее? (6)
354
Глава 354: Кто безумнее? (7)
355
Глава 355: Кто безумнее? (8)
356
Глава 356: Кто безумнее? (9)
357
Глава 357: Кто безумнее? (10)
359
Глава 359: Всё именно так, как кажется (2)
361
Глава 361: Всё именно так, как кажется (4)
363
Глава 363: Если запуталось — просто разруби (1)
364
Глава 364: Если запуталось — просто разруби (2)
365
Глава 365: Если запуталось — просто разруби (3)
367
Глава 367: Если запуталось — просто разруби (5)
368
Глава 368: Если запуталось — просто разруби (6)
369
Глава 369: Если запуталось — просто разруби (7)
371
Глава 371: Если запуталось — просто разруби (9)
372
Глава 372: Если запуталось — просто разруби (10)
373
Глава 373: Будущее без меня (1)
376
Глава 376: Будущее без меня (4)
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.