Глава 135: Довольно робок для бога (1)
Безумец в Нашей Семье — Это ЯМужчина, лежавший на диване, был, разумеется, Кетер. Тогда почему дворецкий Сорок Два отшатнулся в шоке? Потому что, когда он приподнял куртку, закрывавшую лицо мужчины, то обнаружил, что их взгляды встретились напрямую.
— Р-разве вы не спали, сэр?
— Я только что проснулся.
Кетер лениво потянулся, поднимаясь с дивана.
— Угх... И что? Какая спешка? Зачем ты меня ищешь?
Дворецкий Сорок Два неловко прокашлялся и ответил: — Кхм, лорд Кетер, мы завершили все приготовления к запрошенной вами операции. Пожалуйста, пройдите со мной немедленно.
Кетер махнул рукой в воздухе, словно отгоняя муху.
— Если ты не в курсе, лучше бы промолчал. Думаешь, я забыл? Операция состоится сегодня ночью.
— Сегодня ночью? Зачем ждать ночи для операции?
Кетер, раздражённый, снова махнул рукой.
— Даже если объясню, ты не поймёшь. Кюрет, или как там зовут того старика, пойдёт. Спроси у него.
— Но даже если операция назначена на ночь, разве вам не следует хотя бы осмотреть лорда Райза сейчас и подготовиться? Я мало что понимаю в операциях, но знаю, что исправить редкое заболевание непросто...
— Ты знаешь, что это непросто, но до сих пор не понимаешь мой характер?
— Ты не понимаешь, что я говорю? Когда придёт время, я сам подготовлюсь и явлюсь, так что проваливай.
—...Понял. Тогда увидимся позже.
Дворецкий Сорок Два отказался от попыток справиться с Кетером. За всю свою жизнь он не встречал дворянина, который был бы настолько совсем несговорчив.
Неужели он не боится семьи Эслоу?
Даже высокородные дворяне не осмеливались пренебрежительно относиться к вассалам семьи Эслоу. Даже Майл, сидевший рядом, проявлял хотя бы базовую вежливость.
Если операция над лордом Райзом провалится, я тоже умру. До тех пор я буду терпеть. Но если она удастся... Вот увидишь. Я доложу о каждом твоём высокомерном, наглом поступке самому лорду Эслоу!
С этой мелочной клятвой, пылавшей в его сердце, дворецкий Сорок Два развернулся и ушёл.
Наблюдая за ним, Майл сказал: — Кетер, не мог бы ты быть немного вежливее? Видно, что этот человек затаил на тебя обиду. Нет нужды без повода наживать врагов.
— Я вежлив. Буду вежливее — и вместо разговора просто дам ему в морду. Тебя это устроит?
—...Забудь.
Майл не мог спорить. Кетер говорил прямо даже старейшинам Сефиры. Если бы он так вёл себя только со слабыми, его легко можно было бы назвать трусом, но Кетер не делал различий в зависимости от того, с кем имел дело.
И он ведь не ругается по-настоящему... Иногда он даже говорит приятные вещи, пусть и грубовато.
По правде говоря, дворецкий Сорок Два тоже был довольно нагл и высокомерен. Майл лишь надеялся, что его впечатление о Кетере не ошибочно.
— Угх, теперь я больше не хочу спать. Я намеревался спать до самой операции.
Кетер, который безостановочно носился по городу и за его пределами шесть дней, на седьмой день наконец вернулся в дворец и впервые нормально выспался.
— Посмотрим... Чем заняться до вечера?
Кетер повернул направо.
Майл был поглощён своей книгой. Кэтрин практиковала магию, формируя и придавая форму сферам маны. Когда их взгляды встретились, она улыбнулась Кетеру.
Кетер повернул налево. Там он заметил Эниса и Тарагона, которые крались к тренировочной площадке, стараясь не привлекать внимания.
И Энис, и Тарагон неловко отвернулись, делая вид, что не видят его, и ускорили шаги к тренировочной площадке.
— Проверю, как у братьев идут приготовления.
Схватив кочергу из камина, словно оружие, Кетер небрежно последовал за ними к тренировочной площадке.
Только когда Кетер полностью скрылся из виду, Майл покачал головой и пробормотал: — Я же говорил вам двоим убраться до того, как Кетер проснётся, идиоты.
Спустя мгновения из тренировочной площадки раздались приглушённые удары и болезненные крики. Майл сделал всё возможное, чтобы не обращать на них внимания, и вернулся к своей книге.
Кетер, незаконнорождённый сын Сефиры: лишь немногие, знавшие внутренние дела Сефиры, были осведомлены об этом имени. Однако из-за инцидента в казино имя Кетера начало тихо распространяться среди дворян.
— Слышал? Похоже, в «Красной Сирене» произошло что-то интересное.
— Конечно, слышал. Ты про того молодого дворянина, который якобы поставил десять миллионов золотых на невыигрышную ставку? Его звали... Кетер, кажется.
— Ты тоже слышал, что он незаконнорождённый сын Сефиры, Мастеров Стрельбы из Лука?
— Ха, кто бы мог подумать, что у Сефиры появится бастард? Никогда не думал, что граф Сефира — такой человек.
— Даже праведный граф Сефира оказался обычным мужчиной. И я слышал, что Кетер ещё и из Беззаконного Города.
— Так вот почему он устроил такой хаос в казино? Тц, Сефира порочит достоинство всех южных дворян.
Естественно, имя Кетера распространилось не из-за славы; это была дурная слава, или, поначалу, просто презрение. Наконец, он поставил десять миллионов золотых на предсказание, что ни один из пятидесяти сильнейших рыцарей турнира не победит.
Но на самом деле всё было не так просто. Кетер лишь подкинул идею, а платил по-настоящему Ультима. Однако, слухи всегда искажались. Вскоре люди поверили, что Кетер, используя деньги Сефиры, сделал эту безрассудную ставку.
— Странно. По тому, что я слышал, ставку сделал Ультима, владелец торговой компании, а не Кетер.
Конечно, были те, кто слышал правильную историю, но...
— Ха-ха, торговая компания «Ультима» — известная компания в королевстве. Зачем такому знаменитому торговцу, как он, на самом деле проигрывать всё своё состояние в азартной игре?
— Теперь, когда ты это говоришь, ты прав. Должно быть, я слышал неправильно.
Дворяне, скучающие от своей комфортной жизни, всегда жаждали скандальных историй. Правда была не важна. Кроме того, они были не единственными, кто сплетничал о Сефире.
— Разочарование. Даже если все говорят, что Сефира — бесполезная семья мастеров, я надеялся, что Сефира восстановит свою честь на этом турнире. Вместо этого они позорят себя ещё до его начала.
Более нейтральные дворяне оценивали Сефиру через Кетера.
— Почему Сефира вообще позволяет такому дикому псу, как Кетер, бегать на свободе?
— Граф, должно быть, одряхлел. Он потерял всякое чувство меры.
Повсюду Кетера и Сефиру высмеивали и поносили: одни — из зависти, другие — просто ради развлечения.
В этот момент дверь кафе тихо открылась. Все дворяне повернулись к ней. Их внимание привлек не звук двери — а само присутствие. Внутрь вошёл рыцарь в безупречной серебряной броне с головы до ног. Он был огромен и величествен. Хотя дверь кафе была достаточно большой, чтобы проехал конь, серебряному рыцарю всё же пришлось наклонить голову, чтобы войти.
— Прошу вашей помощи.
Из-под шлема раздался глубокий голос, похожий на эхо пещеры, с почти чудовищной тяжестью.
— Я слышал, что семья Сефира находится в этом городе. Но я не могу их найти. Кто-нибудь видел их?
Подавленные присутствием рыцаря, дворяне застыли, не в силах пошевелиться или заговорить.
В этот момент один дворянин узнал его и тихо ахнул.
—...С-сэр Минерва, Щит Востока. Почему вы здесь, когда должны быть на передовой?!
Подобно тому как на юге проводился Турнир Меча Юга, на востоке несколько лет назад проводился свой Турнир Меча Востока. Победителем того турнира был мужчина, стоявший перед ними: Минерва Эгис, двенадцатый Меч Востока.
Однако никто не называл его Мечом Востока; он был известен как Щит Востока. Семья Эгис, единственный дворянский род в Королевстве Лиллиан, владеющий щитами, не использовала мечи — они овладели искусством щитового боя. Поэтому рыцарь нёс на спине огромный прямоугольный щит, почти такого же размера, как он сам, вместо меча.
— Времени нет. Если никто не знает, я ухожу, — холодно сказал Минерва.
Тогда дворянин, узнавший его, ответил: — Я не знаю, зачем вы ищете семью Сефира, но вам не удастся с ними встретиться. Они остановились во дворце лорда Эслоу.
— Под дворцом вы подразумеваете самое большое и самое уродливое здание в этом городе?
— Д-да, ну... но даже если вы попытаетесь, это будет пустая трата времени. Многие дворяне уже ходили выяснить, как Сефире удалось попасть во дворец, но каждого из них развернули.
— Благодарю за информацию.
Минерва развернулся и покинул кафе. Его движения были настолько плавными и быстрыми, что дворяне усомнились в своих глазах. Масса равна весу. К тому же, Минерва носил тяжёлую броню, покрывавшую всё его тело, и нёс огромный щит. По всей логике, он должен был двигаться медленно, даже используя ауру. Но он двигался так легко, словно был одет в простую ткань. Даже его шаги были настолько тихими, что казалось, он идёт босиком.
— П-почему Щит Востока ищет Сефиру?
Это шокировало дворян ещё больше. В одно мгновение интерес дворян сместился. Имя Кетер и семья Сефира, бывшие объектами насмешек, теперь стали центром всеобщего любопытства.
Минерва, теперь знавший местонахождение семьи Сефира, взглянул на дворец Эслоу.
— Из всех мест — именно туда. Сефира, ты сделал неразумный выбор.
Рыцарь, стоявший позади него, заговорил: — Сэр Минерва. Если они пошли туда, они, возможно, уже мертвы. Нет, скорее всего, так и есть. Эслоу не из тех, кто проявляет доброту к Сефире или к людям вообще.
— Я осведомлён об этом. Но всё ещё есть вероятность, что они живы.
— В Сефире нет никого, способного противостоять лорду Эслоу. Прошу вас пересмотреть своё решение, сэр Минерва.
— Если бы это была какая-нибудь обычная Сефира, возможно. Но Кетер — другое дело.
— Что вы имеете в виду, другое дело?
Минерва вспомнил время, когда старейшина Сефиры, Панир, посещал семью Эгис.
Панир просил их спонсировать Кетера, незаконнорождённого ребёнка, чтобы тот мог участвовать в Турнире Меча Юга. Глава Эгис спросил, зачем им спонсировать низкородного бастарда, и Панир начал объяснять характер Кетера, описывая его как грубого и заслуживающего удара по голове. Было неясно, пытался ли Панир убедить их или просто жаловался.
Однако в конце Панир неохотно сказал: «Этот мальчик добьётся успеха. Кетер — такой человек».
За словами Панира не было никаких доказательств — ни утверждений, что Кетер достиг уровня Мастера, ни что он победил каких-либо известных рыцарей. Паниру было бы выгоднее соврать.
Минерва был уверен, что глава Эгис отклонит просьбу; он сам бы тоже отказался. Однако...
— Понимаю. Хорошо. Мы спонсируем Кетера. Но скажите ему навестить нас после окончания турнира.
Глава согласился.
Не в силах принять это, Минерва отдельно спросил Панира, насколько же необычен этот Кетер, раз тот идёт ради него на такие меры.
Панир просто рассмеялся от души и сказал: «Кетер очень похож на тебя».
Вспоминая эти слова, Минерва с лёгкой улыбкой сказал: «Он редкость, как и я».
Когда село солнце, Кетер отложил в сторону погнутую кочергу, которую держал.
— В этом я признаю.
Кетер показал большой палец Энису и Тарагону, которые лежали распластаны на земле.
— Ваша выносливость определённо улучшилась.
Избитые повсюду под предлогом спарринга с Кетером, Энис и Тарагон даже не имели сил встать.
Но им не нужно было вставать — их умы были куда заняты, чем тела. Они многому научились через побои, которые им нанёс Кетер, преодолевая разочаровывающие препятствия и ограничения, которые их сдерживали.
— Мне стоит побыстрее заняться той операцией. Хмм♪
Кетер напевал весёлую мелодию, идя, явно в хорошем расположении духа.
Наблюдая за ним, Энис испытывал и восхищение, и страх перед ростом Кетера.
Как он стал ещё сильнее, чем в прошлый раз, когда я его видел? Он же целый день бездельничал!
Для Эниса Кетер даже не тренировался. Он задавался вопросом, не скрывал ли Кетер просто свою силу, но этого не чувствовалось; казалось, Кетер просто стал сильнее, каким-то образом.
Тарагон, лежавший плашмя, перевернулся и сказал: — Энис, может, мне показалось, но Кетер только что заблокировал Стрелу Ауры голой рукой?
—...Ты тоже это видел.
Это было абсурдно. Аура могла резать и разбивать сталь. Конечно, это заняло бы больше времени, если бы она была толще, но всё равно могла. Но каким-то образом Кетер заблокировал это просто голыми руками.
— Вероятно, мы просто не заметили. Он, наверное, использовал ауру, чтобы защитить руку. Для человека было бы невозможно блокировать ауру без чего-либо.
— Но это была не только его рука. Его ударили ещё по предплечью и плечу, и только одежда порвалась, ни капли крови.
—...Он, наверное, тоже блокировал это аурой.
— Если он блокировал это аурой, почему не было никаких признаков? Мне пришлось защищать своё тело аурой, чтобы блокировать ту кочергу, и это издало звук разбивающейся керамики, и осколки разбитой ауры разлетелись повсюду.
— Думаю, это потому, что мы не вложили в свою ауру достаточно силы.
— Воз...можно?
Слишком уставший, чтобы думать дальше, Тарагон снова рухнул, глядя в ночное небо.
Энис тоже посмотрел вверх, тихо пробормотав: — Кетер — это Кетер, мы — это мы. Не будем слишком много думать.
— Я и не думал.
— Хорошая работа.
Даже восстановив силы, чтобы двигаться, Энис и Тарагон продолжали тихо созерцать звёзды.
Тем временем Кетер в сопровождении Кэтрин направился к палате выздоровления Райза.
— Оставайся рядом со мной и делай ровно то, что я скажу.
Кэтрин не стала спрашивать, почему Кетер постоянно заставляет её что-то делать. Она просто кивнула, доверяя тому, что у Кетера были свои причины для прихода сюда.
После стерилизации и переодевания в чистую одежду Кетер и Кэтрин вошли в палату Райза.
Внутри ждали три человека: Кюрет Ладжес, профессор патологии маны, связанный с Академией Кровавого Креста, дворецкий Сорок Два и Хенья, высокая женщина с яркими рыжими волосами.
— Так это ты на самом деле будешь лечить Райза, Кетер, — сказала Хенья.
— Я — Решатель и гениальный доктор Сефиры.
—...В любом случае, я доверяю тебе своего единственного брата. Если что-то пойдёт не так, ты отсюда живым не выйдешь.
— Вот это по-настоящему душевное ободрение. Теперь отойди. Мы начинаем. Ты тоже.
Дворецкий Сорок Два поколебался, указывая на Кэтрин.
— Зачем ты привёл рыцаря Сефиры?
— Она — моя ассистентка.
— Разве я не был твоим ассистентом...? — пробормотал Кюрет, выглядя разочарованным.
Кетер просто пожал плечами.
— Ассистентов много не бывает.
— Ха-ха, верно.
Кюрет, который боялся, что не сможет наблюдать за операцией, просиял от счастья.
У дворецкого Сорок Два не осталось возражений, и он тихо отступил.
— Откиньте одеяло.
Кетер не нуждался во времени, чтобы подготовиться. Подняв обе руки на уровень груди, Кетер немедленно приказалы.
Кэтрин и Кюрет быстро двинулись.
— Снимите всё, кроме нижнего белья.
— Я разрежу.
Кюрет, имевший опыт в операциях, осторожно разрезал одежду ножницами.
— Кэтрин, одну пилюлю Чистого Духа.
Глоток.
Кюрет нервно сглотнул.
Неужели это наконец начинается?
Он умирал от любопытства, зачем Кетер собрал все те редкие эликсиры. Он просто не понял почему.
Обычно эликсиры приносят пользу людям, но для таких, как Райз, чья мана перегрета, они действуют как яд. Одна доза может причинить ему невыносимую боль и убить. Так что же он задумал?
Пока он ломал голову над этим, Кэтрин выбрала пилюлю Чистого Духа с подготовленного подноса.
— Дай мне её.
Кэтрин послушно положила пилюлю в рот Кетеру.
Все три наблюдателя были ошеломлены. Однако, они не осмелились прервать — лицо Кетера оставалось серьёзным.
Должна быть причина.
— Ладно, дальше, пилюля Белого Цветка.
— Да.
— Дай мне её.
— Вот, пожалуйста.
Глоток.
Проглотив вторую пилюлю, Кетер поморщился.
— Пилюля Белого Цветка и впрямь сухая. Кэтрин, Вечная Снежная Вода.
— Конечно.
Не дожидаясь указания, Кэтрин влила жидкость в рот Кетеру.
— Ааа, освежает до самых костей.
Зачем ты это ешь?!
Это всё, о чём могли думать наблюдатели, глядя на Кетера.
Если бы взгляды могли убивать, Кетера бы сожгли заживо.
Однако Кетер, словно усугубляя положение, сказал: — Кэтрин, принеси две пилюли Чистого Духа. Одну возьми себе, а другую положи мне в рот.
Каждый из них проглотил пилюлю стоимостью более трёхсот тысяч золотых.
В этот момент терпение дворецкого Сорок Два лопнуло. Как раз когда он намеревался возразить...
Хлюп.
Без предупреждения левая рука Кетера погрузилась в живот Райза.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Безумец в Нашей Семье — Это Я — Главы
1
Глава 1: Я — единственный нормальный в этом городе
2
Глава 2: Зуб за зуб
3
Глава 3: Видимо, так просто и вышло.
4
Глава 4: Будь благоразумен и действуй сам (1)
5
Глава 5: Будь умнее и разбирайся сам (2)
6
Глава 6: Твои ноги слабы (1)
7
Глава 7: Твои ноги слабы (2)
8
Глава 8: Это я первым его соблазнил (1)
9
Глава 9: Это я соблазнил его первым» (2)
10
Глава 10: Это я соблазнил его первым (3)
11
Глава 11: Все сделки оплачиваются заранее (1)
12
Глава 12: Все сделки — предоплата (2)
14
Глава 14: Второй клиент (2)
15
Глава 15: Битва на мосту (1)
16
Глава 16: Бой на мосту (2)
17
Глава 17: Битва на Мосту (3)
18
Глава 18: Бой на мосту (4)
19
Глава 19: Битва на Мосту (5)
20
Глава 20: Как отец, так и сын (1)
21
Глава 21: Яблоко от яблони недалеко падает (2)
22
Глава 22: Давайте работать вместе (1)
23
Глава 23: Давайте работать вместе (2)
24
Глава 24: Давайте работать вместе (3)
25
Глава 25: Давайте работать вместе (4)
26
Глава 26: Давайте работать вместе (5)
27
Глава 27: Я показал всё, что можно показать (1)
28
Глава 28: Я показал всё, что можно было показать (2)
29
Глава 29: Я показал всё, что можно было показать (3)
30
Глава 30: Я показал всё, что можно показать (4)
31
Глава 31: Ты и правда мой сын? (1)
32
Глава 32: Ты правда мой сын? (2)
33
Глава 33: Про гоблина вспомнили (1)
34
Глава 34: Как только о гоблине (2)
35
Глава 35: Всё ради Сефиры (1)
37
Глава 37: Я — Решатель Сефиры (1)
38
Глава 38: Я — Решатель Сефиры (2)
40
Глава 40: Я — Решатель Сефиры (4)
41
Глава 41: Просто ударь его разок, мелкий (1)
42
Глава 42: Просто ударь его разок, мелкий хулиган (2)
43
Глава 43: Просто ударь его один раз, мелкий хулиган (3)
44
Глава 44: Просто получи один удар, мелкий хулиган (4)
45
Глава 45: Просто получи один удар, мелкий хулиган (5)
46
Глава 46: Просто ударь его разок, мелкий (6)
47
Глава 47: Охотник за вниманием (1)
48
Глава 48: Я — любитель внимания (2)
49
Глава 49: Тот, кто жаждет внимания (3)
50
Глава 50: Я — любитель внимания (4)
51
Глава 51: Назовите меня гением стрельбы из лука (1)
52
Глава 52: Зовите меня гением стрельбы из лука (2)
53
Глава 53: Назовите меня гением стрельбы из лука (3)
54
Глава 54: Назовите меня гением стрельбы из лука (4)
55
Глава 55: Называй меня гением стрельбы из лука (5)
56
Глава 56: Сбежишь ли ты через смерть? (1)
57
Глава 57: Ты собрался сбежать через смерть? (2)
58
Глава 58: Сбежишь ли ты, умерев? (3)
59
Глава 59: Смертью собрался сбежать? (4)
60
Глава 60: Хочешь сбежать, умерев? (5)
61
Глава 61: Осторожнее с друзьями (1)
62
Глава 62: Осторожнее с друзьями (2)
63
Глава 63: Осторожнее с теми, кого выбираешь в друзья (3)
64
Глава 64: Оно прямо перед тобой» (1)
65
Глава 65: Оно прямо перед тобой (2)
66
Глава 66: Оно прямо перед тобой (3)
67
Глава 67: Оно прямо перед тобой (4)
68
Глава 68: Прямо перед тобой (5)
69
Глава 69: Стой — ты что, разыгрываешь меня?
70
Глава 70: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (2)
71
Глава 71: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (3)
72
Глава 72: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (4)
73
Глава 73: Стой — ты что, разводишь меня? (5)
74
Глава 74: Если тебе любопытно — принеси мне пять миллионов золотых (1)
75
Глава 75: Если тебе интересно — принеси мне пять миллионов золотых (2)
76
Глава 76: Если тебе любопытно, принеси мне пять миллионов золотых (3)
77
Глава 77: Если тебе интересно — принеси мне пять миллионов золотых (4)
78
Глава 78: Если тебе интересно, принеси мне пять миллионов золотых (5)
79
Глава 79: Если умрёшь — считай, что такова твоя судьба (1)
80
Глава 80: Если умрёшь — считай, что тебе не повезло (5)
81
Глава 81: Это компенсация за мои проделки (1)
82
Глава 82: Это компенсация за мои проделки (2)
83
Глава 83: Это компенсация за мои проделки (3)
84
Глава 84: Это компенсация за мои проделки (4)
85
Глава 85: Принеси мне соль (1)
86
Глава 86: Принеси мне соль (2)
87
Глава 87: Деньги зарабатывают, чтобы тратить (1)
88
Глава 88: Деньги зарабатывают, чтобы тратить (2)
89
Глава 89: Все ошибаются (1)
90
Глава 90: Все ошибаются (2)
91
Глава 91: Все ошибаются (3)
92
Глава 92: Все ошибаются (4)
93
Глава 93: Беречь мусор (1)
94
Глава 94: Беречь мусор (2)
95
Глава 95: Беречь мусор (3)
96
Глава 96: Беречь мусор (4)
97
Глава 97: Беречь мусор (5)
98
Глава 98: Умение сдаться — это тоже талант (1)
99
Глава 99: Умение сдаться — это тоже талант (2)
100
Глава 100: Умение сдаться — это тоже талант (3)
101
Глава 101: Умение сдаться — это тоже талант (4)
102
Глава 102: Знать, когда сдаться — тоже талант (5)
103
Глава 103: За деньги можно купить гордость (1)
104
Глава 104: За деньги можно купить гордость (2)
105
Глава 105: Стань бабочкой (1)
106
Глава 106: Стань бабочкой (2)
107
Глава 107: Снисходительность сильного (1)
108
Глава 108: Снисходительность сильного (2)
109
Глава 109: Снисходительность сильного (3)
110
Глава 110: Снисходительность сильного (4)
112
Глава 112: Предвкушение — суть подарка (1)
113
Глава 113: Предвкушение — суть подарка (2)
115
Глава 115: Предвкушение — суть подарка (4)
121
Глава 121: Я здесь (5)
122
Глава 122: Слабые убеждения бессмысленны (1)
123
Глава 123: Слабые убеждения бессмысленны (1)
126
Глава 126: Слабые убеждения бессмысленны (5)
127
Глава 127: Ради истинной любви (1)
128
Глава 128: Истинная любовь (2)
129
Глава 129: Ради истинной любви (3)
130
Глава 130: Ради истинной любви (4)
131
Глава 131: Ради истинной любви (5)
132
Глава 132: Роял-стрит-флеш (часть 1)
134
Глава 134: Роял-стрит-флеш (3)
135
Глава 135: Довольно робок для бога (1)
138
Глава 138: Довольно робкая для бога (4)
140
Глава 140: Я не останавливаюсь (2)
143
Глава 143: Я убью тебя (3)
144
Глава 144: Гордость рыцаря (1)
145
Глава 145: Гордость рыцаря (2)
152
Глава 152: Вершина айсберга (7)
154
Глава 154: Тайный друг (2)
158
Глава 158: Орк вместо огра (2)
159
Глава 159: Я никогда не отдам своё сердце (1)
160
Глава 160: Я никогда не отдам своё сердце (2)
161
Глава 161: Я никогда не отдам своё сердце (3)
166
Глава 166: Чувствуешь разницу в силе? (5)
167
Глава 167: Чувствуешь разницу в силе? (6)
168
Глава 168: Чувствуешь разницу в силе? (7)
169
Глава 169: Чувствуешь разницу в силе? (8)
170
Глава 170: Чувствуешь разницу в силе? (9)
172
Глава 172: Чувствуешь разницу в силе? (11)
175
Глава 175: Чувствуешь разницу в силе? (14)
178
Глава 178: Важная шишка Сефиры (3)
182
Глава 182: Я всегда соблюдаю договор (1)
186
Глава 186: Политика в маске вечеринок (2)
187
Глава 187: Политика в маске вечеринок (3)
190
Глава 190: Падающим даны крылья (3)
191
Глава 191: Основы стрельбы из лука (1)
192
Глава 192: Основы стрельбы из лука (2)
193
Глава 193: Основы стрельбы из лука (3)
194
Глава 194: Основы стрельбы из лука (4)
195
Глава 195: Удовольствие без ответственности (1)
198
Глава 198: Ленивый гений (2)
199
Глава 199: Ленивый гений (3)
201
Глава 201: Боги не подбрасывают монету (2)
202
Глава 202: Враг всех (1)
204
Глава 204: Враг всех (3)
206
Глава 206: Враг всех (5)
208
Глава 208: Плохие новости и новости похуже (2)
211
Глава 211: Взгляд Дорка (1)
212
Глава 212: Глазами Дорка (2)
213
Глава 213: Взгляд Дорка (3)
214
Глава 214: Точка зрения Дорка (4)
215
Глава 215: Причина и решение всех проблем (1)
216
Глава 216: Причина и решение всех проблем (2)
218
Глава 218: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (2)
219
Глава 219: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (3)
220
Глава 220: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (4)
222
Глава 222: Дурак из мастеров копья прячет меч (1)
224
Глава 224: Дурак из мастеров копья прячет меч (3)
225
Глава 225: Самый крепкий щит и самое острое копьё (1)
226
Глава 226: Самый крепкий щит и самое острое копьё (2)
227
Глава 227: Самый крепкий щит и самое острое копьё (3)
229
Глава 229: Самый крепкий щит и самое острое копьё (5)
230
Глава 230: Ты не слышал слухов? (1)
231
Глава 231: Ты не слышал слухов? (2)
232
Глава 232: Ты не слышал слухов? (3)
236
Глава 236: Я убью тебя (3)
238
Глава 238: Я убью тебя (5)
239
Глава 239: Я убью тебя (6)
241
Глава 241: Вызов главы семьи (1)
242
Глава 242: Вызов главы семьи (2)
244
Глава 244: Способ Ликёра распознать своих и чужих (2)
251
Глава 251: Сефира отравила королевский дворец (1)
252
Глава 252: Сефира отравила королевский дворец (2)
253
Глава 253: Сефира отравила королевский дворец (3)
254
Глава 254: Сефира отравила королевский дворец (4)
255
Глава 255: Сефира отравила королевский дворец (5)
256
Глава 256: Королевский совет (1)
259
Глава 259: Королевский совет (4)
269
Глава 269: Побода — это побочный приз (6)
270
Глава 270: Победа — побочный приз (7)
272
Глава 272: Победа — побочный приз (9)
275
Глава 275: Долг считается активом (2)
276
Глава 276: Долг считается активом (3)
283
Глава 283: Как защитить то, что дорого (7)
284
Глава 284: Как защитить то, что дорого (8)
285
Глава 285: Как защитить то, что дорого (9)
286
Глава 286: Как защитить то, что дорого (10)
287
Глава 287: Измена, если проиграем, революция, если победим (1)
290
Глава 290: Измена, если проиграем, революция, если победим (4)
292
Глава 292: Провалимся — измена, победим — революция (6)
295
Глава 295: Провалимся — измена, победим — революция (9)
296
Глава 296: Провалимся — измена, победим — революция (10)
297
Глава 297: Групповое заклинание (1)
299
Глава 299: Групповой приказ (3)
300
Глава 300: Тайна его рождения (1)
301
Глава 301: Тайна его рождения (2)
302
Глава 302: Тайна его рождения (3)
303
Глава 303: Тайна его рождения (4)
306
Глава 306: Наблюдатель за всем (2)
307
Глава 307: Ты не замечаешь мою доброту? (1)
308
Глава 308: Ты не замечаешь мою доброту? (2)
312
Глава 312: Мой отец повсюду (1)
314
Глава 314: Мой отец повсюду (3)
315
Глава 315: Мой отец повсюду (4)
316
Глава 316: Мой отец повсюду (5)
323
Глава 323: За Силой Стоит Причина (4)
326
Глава 326: И наступила зима (2)
327
Глава 327: И наступила зима (3)
331
Глава 331: И наступила зима (7)
332
Глава 332: И наступила зима (8)
334
Глава 334: И наступила зима (10)
335
Глава 335: Враг моего врага — мой союзник (1)
336
Глава 336: Враг моего врага — мой союзник (2)
341
Глава 341: Река Крови, Гора Криков (4)
343
Глава 343: Река Крови, Гора Криков (6)
344
Глава 344: Река Крови, Гора Криков (7)
345
Глава 345: Река Крови, Гора Криков (8)
346
Глава 346: Река крови, гора криков (9)
347
Глава 347: Река Крови, Гора Криков (10)
349
Глава 349: Кто безумнее? (2)
350
Глава 350: Кто безумнее? (3)
351
Глава 351: Кто безумнее? (4)
353
Глава 353: Кто безумнее? (6)
354
Глава 354: Кто безумнее? (7)
355
Глава 355: Кто безумнее? (8)
356
Глава 356: Кто безумнее? (9)
357
Глава 357: Кто безумнее? (10)
359
Глава 359: Всё именно так, как кажется (2)
361
Глава 361: Всё именно так, как кажется (4)
363
Глава 363: Если запуталось — просто разруби (1)
364
Глава 364: Если запуталось — просто разруби (2)
365
Глава 365: Если запуталось — просто разруби (3)
367
Глава 367: Если запуталось — просто разруби (5)
368
Глава 368: Если запуталось — просто разруби (6)
369
Глава 369: Если запуталось — просто разруби (7)
371
Глава 371: Если запуталось — просто разруби (9)
372
Глава 372: Если запуталось — просто разруби (10)
373
Глава 373: Будущее без меня (1)
376
Глава 376: Будущее без меня (4)
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.