Глава 239: Я убью тебя (6)
Безумец в Нашей Семье — Это ЯХотя Крона, Повелительница Запада, познакомилась с Кетером через посредство Эслоу, это была не единственная причина её интереса к нему. Он просто ей нравился, и это лишь сильнее разжигало любопытство — как поведёт себя Кетер, когда его загонят в угол.
Он уже однажды показал, что не знает пощады к явным врагам. И вот теперь ей хотелось понять, как он поступит с неоднозначным союзником. Если этот союзник начнёт доставлять неприятности — или окажется тем, кого невозможно победить, — уступит ли Кетер? Или пойдёт на силу?
— Кетер, ты заставил меня ждать уже дважды, а в этот раз и вовсе отказался от личной встречи. Такого неуважения даже Её Величество Королева мне ни разу не оказывала.
Тон её был резким, почти укоризненным. Западные дворяне сверлили Кетера взглядами, готовые в любой миг встать на защиту Кроны. Поначалу у западных дворян не было никакой вражды к Кетеру или Сефире — напротив, они занимали нейтральную позицию. Если бы Кетер отнёсся к Кроне с должным уважением, они бы склонились в его пользу и в пользу его семьи. Ведь сам факт присутствия Кроны на празднике Сефиры давал им повод для союза и доброжелательства.
Но теперь, когда Крона была публично унижена, у западных дворян появился повод выступить против Сефиры. Одно неосторожное слово Кетера — и весь западный регион королевства мог стать его врагом. Однако Кетер был спокоен как никогда.
— Так вышло.
— Ты думаешь, так просто отделаешься? Я могу выглядеть снисходительной, но я — Повелительница Запада. У меня есть моя гордость. Чтобы её отстоять, я вынуждена тебя наказать — иначе Запад потеряет лицо.
— Старшая сестра, ты не из тех, кто выбирает — ты решаешь. Что бы ни говорили западные дворяне, ты можешь их проигнорировать, если захочешь. Так что, пожалуйста, прости за этот раз.
Губы Кроны изогнулись в улыбке. Она прикрыла рот рукой и тихо рассмеялась. Смех этот был искренним. Через мгновение она покачала головой.
— Признаю, это было забавно. Ладно, я прощу тебе оскорбление повелительницы — это в моей власти. Но личное оскорбление, которое я ощутила как женщина... это не то, что можно просто так отпустить. Ты разочаровал меня, Кетер. Ты не выбрал ни меня, ни принцессу? Это жадно.
— Признаю, я немного жаден, — сказал Кетер.
— Вот именно поэтому ты раздражаешь. Так что дай мне что-то ценное — что-то, за что я скажу, что провела чудесный вечер и что Сефира — прекрасное место.
Для Кроны публичная похвала Сефиры помогла бы не только Западу — она изменила бы восприятие семьи во всём королевстве. Если бы Кетер просто предложил ей что-то значимое, она бы отплатила ему своим влиянием и расположением.
Глаза Кроны блестели от предвкушения.
Что Кетер ценит больше всего? Даже представить не могу. Может, он откажется — тогда мне и правда придётся дать ему урок.
Она была почти взволнована. Айрис тоже внимательно наблюдала, любопытствуя, что предпримет Кетер.
Впервые Кетер не ответил сразу. Дело было не в том, что ему нечего было предложить. Он прекрасно понимал, к чему клонит Крона.
Вот в чём её план. Что бы я ни предложил, она отвергнет это, лишь бы загнать меня ещё дальше.
На самом деле Крона хотела покорности. Если бы он уступил, она бы смягчилась и, возможно, даже помогла бы ему. Зная это, Кетер мог бы легко сыграть по её правилам — притвориться, что склоняется, только в этот раз, и всё закончится.
Но ему это не нравилось. Лёгкий путь лежал перед ним, как на ладони, но Кетер намеренно посмотрел в сторону более трудного.
Что я могу дать ей, от чего она не сможет отказаться?
Пока он был погружён в раздумья...
— Я дам тебе это.
Вперёд выступил кто-то другой.
Все недоумевали, кто посмеет вмешаться в разговор Повелительницы Запада и принцессы, но это оказался маленький мальчик. Невысокий, с миловидным лицом, но с сигаретой во рту.
Мальчик затушил сигарету ногой и встал перед Кетером.
Крона уставилась на Даата с удивлением.
— Ты... выбрался из моей Вечности?
— Было непросто, но я справился! Ахахаха! — шутливо ответил Даат.
Увидев ещё одного докучливого человека, Айрис нахмурилась.
— Кто ты? — раздражённо спросила Айрис.
— О, прошу прощения, Ваше Королевское Высочество. Я — Даат, советник Сефиры и правая рука Кетера.
— Правая рука...
— И в этом качестве я хотел бы обратиться к Повелительнице Кроне от имени Кетера.
Если бы кто-то другой сказал такое, Крона разнесла бы его в клочья, но Даат выбрался из её Вечности. Даат не был магом, и всё, что он слушал, — это часовая лекция о пространственно-временной магии. Она сочла, что он заслуживает права так с ней разговаривать, и кивнула.
— Что предлагаешь?
— Я не могу дать тебе что-то ценное Кетера, но могу дать то, что тебе жизненно необходимо.
— Ты думаешь, есть что-то, чего я не могу достать сама?
— Да.
Даат выглядел настолько уверенно, что дворяне зашептались между собой.
— Что у этого мальчишки, что он так уверен в себе?
— Он уверен не меньше лорда Кетера. Он что, настолько силён?
Крона продолжила: — Ладно, но будь готов. Я не прощу, если ты просто пытаешься меня нащупать.
— Вот что, по-моему, вам нужно, Повелительница Крона.
Даат достал из-за спины цветок и протянул ей.
Дворяне неверяще потёрли глаза, пытаясь понять, действительно ли в его руке цветок. Крона тоже уставилась на Даата. Она мало что знала о растениях, но понимала, что это не редкий цветок.
— Это Красный Цветок Ста Дней. Он символизирует расцвет отношений.
— Ты думаешь, я удовольствуюсь этим?
— Что ж, это ещё не всё, что я предлагаю.
Того и ждали дворяне. Как можно попытаться изменить мнение повелительницы одним цветком?
— Я буду присылать вам цветок первого числа каждого месяца.
— По одному каждый месяц, пока вы не захотите прекратить, старшая сестра.
Дворяне снова оцепенели. Не один цветок, а много цветков?
Но какая разница?!
Один цветок или сто — для повелительницы это ничего не значит. Если бы повелительница захотела, она могла бы засадить цветами сотни полей.
Но почему-то Крона склонилась и приняла цветок из рук Даата.
— Ты будешь присылать мне цветы?
— Да.
— И доставлять их лично?
— Возможно, не всегда, если буду занят, но постараюсь.
— Ты думаешь, это изменит моё мнение?
— Может быть?
— Я в недоумении.
Хрусть.
Крона слегка сжала руку, и цветок исчез в воздухе.
Сефире конец.
Они не только связались со Старой Аристократией — они ещё и настроили против себя Повелительницу Запада.
Дворяне были уверены, что Сефира погибнет в течение года, но Крона ещё не закончила.
— Это обещание... Если ты опоздаешь хоть на час, я никогда не прощу Сефиру.
— Понимаю.
— Тогда на этом мои дела здесь закончены.
Крона отступила, и дворяне не поняли, что произошло.
Что это за цветок, раз повелительница просто так его приняла?
Может, это шифр? Или это вовсе не цветок, а сотни тысяч золотых?
Даже Айрис не поняла, почему Крона простила Кетера за один цветок. Но теперь наступила её очередь, и она подошла к Кетеру.
— Кетер, я приказываю тебе.
Это было не предложение и не просьба — это был приказ принцессы этого королевства.
— Кетер! Это приказ Её Королевского Высочества. Если ты дворянин этого королевства, преклони колени и жди, пока Её Королевское Высочество изволит говорить, — крикнул Лексус, лейтенант-капитан Рыцарей Дракона и личный телохранитель Айрис.
— Не знал. Спасибо, что сообщил.
Кетер опустился на правое колено. Лексус уже хотел потребовать, чтобы тот встал на оба, но Айрис остановила его.
— Кетер из Сефиры, я приказываю тебе стать моим личным рыцарем.
И дворяне, и Лексус уставились на Айрис в полном неверии. Но на этом всё не закончилось.
— Я отказываюсь.
Дворяне ещё не успели оправиться от шока слов принцессы, а прямой отказ Кетера лишил их дара речи.
Дворянин получал привилегии от короны и взамен давал обещание абсолютной покорности и верности. Слово короны было законом, и отказ от него равнялся отказу подчиняться закону.
Но быстрый отказ Кетера означал, что он не намерен приносить верность короне. Некоторые могли бы истолковать это как измену.
Одно испытание сменялось другим. Кетер только что преодолел испытание Кроны, но впереди его ждало ещё одно, куда более серьёзное — Айрис. Однако он ничего не предпринимал, чтобы это исправить.
Тогда снова вмешался Даат.
— Прошу прощения, Ваше Королевское Высочество, но согласно статье четыре, параграф пятьдесят два, прямые потомки главной семьи могут сменить организацию только с одобрения патриарха. К сожалению, лорд Хисоп ещё не принял на себя эти полномочия, поэтому вам придётся дождаться, пока лорд Бесил завершит затворничество.
Айрис бросила взгляд на Лексуса, спрашивая, правда ли это, но тот не смог кивнуть. Он не знал, правда ли это. Тогда вперёд выступил тот, кто разбирался в законах.
— Ваше Королевское Высочество, я — Панир эль Сефира, бывший судья Королевства Лилиан. Прошу прощения, но клянусь честью, что всё, что этот мальчик только что сказал, — правда. Мы ни в коем случае не относимся к вашим словам легкомысленно, однако закон воплощает волю самой Её Величества Королевы. Просим вашего понимания в этом вопросе.
Когда Панир встал на защиту Даата, Лексус разгневанно выпалил в ответ.
— Старейшина Панир, что за дерзость по отношению к Её Королевскому Высочеству? Вы — Сефира, значит, вы толкуете закон так, как вам выгодно! Скажете, что я неправ?!
Панир сверкнул глазами на Лексуса и ответил: — Если ты так подозрителен — иди, прочитай сам. Если я неправ, я повешусь. А если неправ ты — повесишься ты.
— Ты мне угрожа...
— Лексус, хватит.
Лексус немедленно отступил, но по-прежнему свирепо смотрел на Панира.
— Если таков закон, значит, ничего не поделаешь.
Щёлк.
Айрис потянулась к маске. Дворяне были потрясены. Говорили, что каждый, кто увидит её истинное лицо, подпадает под очарование и приносит ей слепую и непоколебимую верность.
Однако дворяне чувствовали себя чуть смелее из-за выпитого вина. Некоторые отступили, но никто не покинул зал.
Когда Айрис сняла маску, странная энергия окутала её, и необычный аромат наполнил зал. Он был свежее любого плода и слаще любого мёда.
— Ха...
Мужчины-дворяне почти растаяли от наслаждения — одного вдоха этого аромата хватило с лихвой. Вишнёво-красные губы Айрис, тонкий и изящный нос, кожа нежнее и белее щеки младенца... Столкнувшись с такой красотой, мужчины уже не могли сохранять самообладание.
— Ах...!
— М-моё сердце!
Когда дворяне уже были готовы потерять последнюю ниточку рассудка... Крона щёлкнула пальцами, и мужчины, страдавшие от очарования Айрис, мгновенно замерли — она на мгновение заточила их в своей пространственно-временной магии.
Таково было воздействие Айрис на дворян, находившихся в десятках метрах от неё, — не было никакого шанса, что Кетер, стоявший прямо перед ней, выдержит её очарование, но...
— Ты прекрасна, — сказал он.
Он по-прежнему сопротивлялся и даже делал ей комплименты.
Тонкая бровь Айрис дрогнула, хотя её гладкая, безупречная кожа не покрылась ни единой морщинкой. Она указала на маску Кетера.
— Сними маску.
Даат и Панир, который ранее предоставил ему юридическую консультацию, давно отступили на безопасное расстояние. С юридической точки зрения на этот раз они ничего не могли сделать — не существовало закона, запрещающего снимать маску на балу.
Да и сам Кетер не намеревался носить Маску Орфе вечно.
Когда Кетер наконец снял маску и обнажил своё лицо...
— Ах?!
— Г-господи!
Дамы и некоторые мужчины, устоявшие перед очарованием принцессы, ахнули и пошатнулись. Два различных очарования столкнулись и усилили друг друга. Возникшая сила разлетелась наружу, сотрясая не только бальный зал, но и пространство на сотни метров вокруг.
— Угх...!
Бух!
Подавляющее очарование сразило всех, и мужчины, и женщины попадали на пол.
Крона поморщилась.
— Что с этими двоими не так?
Она не могла поверить, что Кетер на самом деле противостоит очарованию Айрис своим собственным. И это работает. И Айрис, и Кетер стояли невозмутимые, глядя друг другу прямо в глаза.
— Я тут единственная, кто страдает, — пробормотала Крона.
Свист, свист!
Она тут же изолировала обоих в отдельном пространстве. Если бы она этого не сделала, все в зале, вероятно, умерли бы от остановки сердца.
— Маска Кетера была впечатляющим артефактом, но... даже она не сравнится с очарованием принцессы.
Как она и сказала, равновесие между Кетером и Айрис начало смещаться. Кетера медленно оттесняли. При таком раскладе очарование принцессы скоро полностью подавит его.
И в тот самый момент...
Ррррр-ррр!
Кетер внезапно начал разрывать на себе рубашку.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Безумец в Нашей Семье — Это Я — Главы
1
Глава 1: Я — единственный нормальный в этом городе
2
Глава 2: Зуб за зуб
3
Глава 3: Видимо, так просто и вышло.
4
Глава 4: Будь благоразумен и действуй сам (1)
5
Глава 5: Будь умнее и разбирайся сам (2)
6
Глава 6: Твои ноги слабы (1)
7
Глава 7: Твои ноги слабы (2)
8
Глава 8: Это я первым его соблазнил (1)
9
Глава 9: Это я соблазнил его первым» (2)
10
Глава 10: Это я соблазнил его первым (3)
11
Глава 11: Все сделки оплачиваются заранее (1)
12
Глава 12: Все сделки — предоплата (2)
14
Глава 14: Второй клиент (2)
15
Глава 15: Битва на мосту (1)
16
Глава 16: Бой на мосту (2)
17
Глава 17: Битва на Мосту (3)
18
Глава 18: Бой на мосту (4)
19
Глава 19: Битва на Мосту (5)
20
Глава 20: Как отец, так и сын (1)
21
Глава 21: Яблоко от яблони недалеко падает (2)
22
Глава 22: Давайте работать вместе (1)
23
Глава 23: Давайте работать вместе (2)
24
Глава 24: Давайте работать вместе (3)
25
Глава 25: Давайте работать вместе (4)
26
Глава 26: Давайте работать вместе (5)
27
Глава 27: Я показал всё, что можно показать (1)
28
Глава 28: Я показал всё, что можно было показать (2)
29
Глава 29: Я показал всё, что можно было показать (3)
30
Глава 30: Я показал всё, что можно показать (4)
31
Глава 31: Ты и правда мой сын? (1)
32
Глава 32: Ты правда мой сын? (2)
33
Глава 33: Про гоблина вспомнили (1)
34
Глава 34: Как только о гоблине (2)
35
Глава 35: Всё ради Сефиры (1)
37
Глава 37: Я — Решатель Сефиры (1)
38
Глава 38: Я — Решатель Сефиры (2)
40
Глава 40: Я — Решатель Сефиры (4)
41
Глава 41: Просто ударь его разок, мелкий (1)
42
Глава 42: Просто ударь его разок, мелкий хулиган (2)
43
Глава 43: Просто ударь его один раз, мелкий хулиган (3)
44
Глава 44: Просто получи один удар, мелкий хулиган (4)
45
Глава 45: Просто получи один удар, мелкий хулиган (5)
46
Глава 46: Просто ударь его разок, мелкий (6)
47
Глава 47: Охотник за вниманием (1)
48
Глава 48: Я — любитель внимания (2)
49
Глава 49: Тот, кто жаждет внимания (3)
50
Глава 50: Я — любитель внимания (4)
51
Глава 51: Назовите меня гением стрельбы из лука (1)
52
Глава 52: Зовите меня гением стрельбы из лука (2)
53
Глава 53: Назовите меня гением стрельбы из лука (3)
54
Глава 54: Назовите меня гением стрельбы из лука (4)
55
Глава 55: Называй меня гением стрельбы из лука (5)
56
Глава 56: Сбежишь ли ты через смерть? (1)
57
Глава 57: Ты собрался сбежать через смерть? (2)
58
Глава 58: Сбежишь ли ты, умерев? (3)
59
Глава 59: Смертью собрался сбежать? (4)
60
Глава 60: Хочешь сбежать, умерев? (5)
61
Глава 61: Осторожнее с друзьями (1)
62
Глава 62: Осторожнее с друзьями (2)
63
Глава 63: Осторожнее с теми, кого выбираешь в друзья (3)
64
Глава 64: Оно прямо перед тобой» (1)
65
Глава 65: Оно прямо перед тобой (2)
66
Глава 66: Оно прямо перед тобой (3)
67
Глава 67: Оно прямо перед тобой (4)
68
Глава 68: Прямо перед тобой (5)
69
Глава 69: Стой — ты что, разыгрываешь меня?
70
Глава 70: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (2)
71
Глава 71: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (3)
72
Глава 72: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (4)
73
Глава 73: Стой — ты что, разводишь меня? (5)
74
Глава 74: Если тебе любопытно — принеси мне пять миллионов золотых (1)
75
Глава 75: Если тебе интересно — принеси мне пять миллионов золотых (2)
76
Глава 76: Если тебе любопытно, принеси мне пять миллионов золотых (3)
77
Глава 77: Если тебе интересно — принеси мне пять миллионов золотых (4)
78
Глава 78: Если тебе интересно, принеси мне пять миллионов золотых (5)
79
Глава 79: Если умрёшь — считай, что такова твоя судьба (1)
80
Глава 80: Если умрёшь — считай, что тебе не повезло (5)
81
Глава 81: Это компенсация за мои проделки (1)
82
Глава 82: Это компенсация за мои проделки (2)
83
Глава 83: Это компенсация за мои проделки (3)
84
Глава 84: Это компенсация за мои проделки (4)
85
Глава 85: Принеси мне соль (1)
86
Глава 86: Принеси мне соль (2)
87
Глава 87: Деньги зарабатывают, чтобы тратить (1)
88
Глава 88: Деньги зарабатывают, чтобы тратить (2)
89
Глава 89: Все ошибаются (1)
90
Глава 90: Все ошибаются (2)
91
Глава 91: Все ошибаются (3)
92
Глава 92: Все ошибаются (4)
93
Глава 93: Беречь мусор (1)
94
Глава 94: Беречь мусор (2)
95
Глава 95: Беречь мусор (3)
96
Глава 96: Беречь мусор (4)
97
Глава 97: Беречь мусор (5)
98
Глава 98: Умение сдаться — это тоже талант (1)
99
Глава 99: Умение сдаться — это тоже талант (2)
100
Глава 100: Умение сдаться — это тоже талант (3)
101
Глава 101: Умение сдаться — это тоже талант (4)
102
Глава 102: Знать, когда сдаться — тоже талант (5)
103
Глава 103: За деньги можно купить гордость (1)
104
Глава 104: За деньги можно купить гордость (2)
105
Глава 105: Стань бабочкой (1)
106
Глава 106: Стань бабочкой (2)
107
Глава 107: Снисходительность сильного (1)
108
Глава 108: Снисходительность сильного (2)
109
Глава 109: Снисходительность сильного (3)
110
Глава 110: Снисходительность сильного (4)
112
Глава 112: Предвкушение — суть подарка (1)
113
Глава 113: Предвкушение — суть подарка (2)
115
Глава 115: Предвкушение — суть подарка (4)
121
Глава 121: Я здесь (5)
122
Глава 122: Слабые убеждения бессмысленны (1)
123
Глава 123: Слабые убеждения бессмысленны (1)
126
Глава 126: Слабые убеждения бессмысленны (5)
127
Глава 127: Ради истинной любви (1)
128
Глава 128: Истинная любовь (2)
129
Глава 129: Ради истинной любви (3)
130
Глава 130: Ради истинной любви (4)
131
Глава 131: Ради истинной любви (5)
132
Глава 132: Роял-стрит-флеш (часть 1)
134
Глава 134: Роял-стрит-флеш (3)
135
Глава 135: Довольно робок для бога (1)
138
Глава 138: Довольно робкая для бога (4)
140
Глава 140: Я не останавливаюсь (2)
143
Глава 143: Я убью тебя (3)
144
Глава 144: Гордость рыцаря (1)
145
Глава 145: Гордость рыцаря (2)
152
Глава 152: Вершина айсберга (7)
154
Глава 154: Тайный друг (2)
158
Глава 158: Орк вместо огра (2)
159
Глава 159: Я никогда не отдам своё сердце (1)
160
Глава 160: Я никогда не отдам своё сердце (2)
161
Глава 161: Я никогда не отдам своё сердце (3)
166
Глава 166: Чувствуешь разницу в силе? (5)
167
Глава 167: Чувствуешь разницу в силе? (6)
168
Глава 168: Чувствуешь разницу в силе? (7)
169
Глава 169: Чувствуешь разницу в силе? (8)
170
Глава 170: Чувствуешь разницу в силе? (9)
172
Глава 172: Чувствуешь разницу в силе? (11)
175
Глава 175: Чувствуешь разницу в силе? (14)
178
Глава 178: Важная шишка Сефиры (3)
182
Глава 182: Я всегда соблюдаю договор (1)
186
Глава 186: Политика в маске вечеринок (2)
187
Глава 187: Политика в маске вечеринок (3)
190
Глава 190: Падающим даны крылья (3)
191
Глава 191: Основы стрельбы из лука (1)
192
Глава 192: Основы стрельбы из лука (2)
193
Глава 193: Основы стрельбы из лука (3)
194
Глава 194: Основы стрельбы из лука (4)
195
Глава 195: Удовольствие без ответственности (1)
198
Глава 198: Ленивый гений (2)
199
Глава 199: Ленивый гений (3)
201
Глава 201: Боги не подбрасывают монету (2)
202
Глава 202: Враг всех (1)
204
Глава 204: Враг всех (3)
206
Глава 206: Враг всех (5)
208
Глава 208: Плохие новости и новости похуже (2)
211
Глава 211: Взгляд Дорка (1)
212
Глава 212: Глазами Дорка (2)
213
Глава 213: Взгляд Дорка (3)
214
Глава 214: Точка зрения Дорка (4)
215
Глава 215: Причина и решение всех проблем (1)
216
Глава 216: Причина и решение всех проблем (2)
218
Глава 218: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (2)
219
Глава 219: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (3)
220
Глава 220: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (4)
222
Глава 222: Дурак из мастеров копья прячет меч (1)
224
Глава 224: Дурак из мастеров копья прячет меч (3)
225
Глава 225: Самый крепкий щит и самое острое копьё (1)
226
Глава 226: Самый крепкий щит и самое острое копьё (2)
227
Глава 227: Самый крепкий щит и самое острое копьё (3)
229
Глава 229: Самый крепкий щит и самое острое копьё (5)
230
Глава 230: Ты не слышал слухов? (1)
231
Глава 231: Ты не слышал слухов? (2)
232
Глава 232: Ты не слышал слухов? (3)
236
Глава 236: Я убью тебя (3)
238
Глава 238: Я убью тебя (5)
239
Глава 239: Я убью тебя (6)
241
Глава 241: Вызов главы семьи (1)
242
Глава 242: Вызов главы семьи (2)
244
Глава 244: Способ Ликёра распознать своих и чужих (2)
251
Глава 251: Сефира отравила королевский дворец (1)
252
Глава 252: Сефира отравила королевский дворец (2)
253
Глава 253: Сефира отравила королевский дворец (3)
254
Глава 254: Сефира отравила королевский дворец (4)
255
Глава 255: Сефира отравила королевский дворец (5)
256
Глава 256: Королевский совет (1)
259
Глава 259: Королевский совет (4)
269
Глава 269: Побода — это побочный приз (6)
270
Глава 270: Победа — побочный приз (7)
272
Глава 272: Победа — побочный приз (9)
275
Глава 275: Долг считается активом (2)
276
Глава 276: Долг считается активом (3)
283
Глава 283: Как защитить то, что дорого (7)
284
Глава 284: Как защитить то, что дорого (8)
285
Глава 285: Как защитить то, что дорого (9)
286
Глава 286: Как защитить то, что дорого (10)
287
Глава 287: Измена, если проиграем, революция, если победим (1)
290
Глава 290: Измена, если проиграем, революция, если победим (4)
292
Глава 292: Провалимся — измена, победим — революция (6)
295
Глава 295: Провалимся — измена, победим — революция (9)
296
Глава 296: Провалимся — измена, победим — революция (10)
297
Глава 297: Групповое заклинание (1)
299
Глава 299: Групповой приказ (3)
300
Глава 300: Тайна его рождения (1)
301
Глава 301: Тайна его рождения (2)
302
Глава 302: Тайна его рождения (3)
303
Глава 303: Тайна его рождения (4)
306
Глава 306: Наблюдатель за всем (2)
307
Глава 307: Ты не замечаешь мою доброту? (1)
308
Глава 308: Ты не замечаешь мою доброту? (2)
312
Глава 312: Мой отец повсюду (1)
314
Глава 314: Мой отец повсюду (3)
315
Глава 315: Мой отец повсюду (4)
316
Глава 316: Мой отец повсюду (5)
323
Глава 323: За Силой Стоит Причина (4)
326
Глава 326: И наступила зима (2)
327
Глава 327: И наступила зима (3)
331
Глава 331: И наступила зима (7)
332
Глава 332: И наступила зима (8)
334
Глава 334: И наступила зима (10)
335
Глава 335: Враг моего врага — мой союзник (1)
336
Глава 336: Враг моего врага — мой союзник (2)
341
Глава 341: Река Крови, Гора Криков (4)
343
Глава 343: Река Крови, Гора Криков (6)
344
Глава 344: Река Крови, Гора Криков (7)
345
Глава 345: Река Крови, Гора Криков (8)
346
Глава 346: Река крови, гора криков (9)
347
Глава 347: Река Крови, Гора Криков (10)
349
Глава 349: Кто безумнее? (2)
350
Глава 350: Кто безумнее? (3)
351
Глава 351: Кто безумнее? (4)
353
Глава 353: Кто безумнее? (6)
354
Глава 354: Кто безумнее? (7)
355
Глава 355: Кто безумнее? (8)
356
Глава 356: Кто безумнее? (9)
357
Глава 357: Кто безумнее? (10)
359
Глава 359: Всё именно так, как кажется (2)
361
Глава 361: Всё именно так, как кажется (4)
363
Глава 363: Если запуталось — просто разруби (1)
364
Глава 364: Если запуталось — просто разруби (2)
365
Глава 365: Если запуталось — просто разруби (3)
367
Глава 367: Если запуталось — просто разруби (5)
368
Глава 368: Если запуталось — просто разруби (6)
369
Глава 369: Если запуталось — просто разруби (7)
371
Глава 371: Если запуталось — просто разруби (9)
372
Глава 372: Если запуталось — просто разруби (10)
373
Глава 373: Будущее без меня (1)
376
Глава 376: Будущее без меня (4)
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.