Глава 103: За деньги можно купить гордость (1)
Безумец в Нашей Семье — Это ЯМеч Джиро и копьё Йордица столкнулись в воздухе, сплетаясь в яростной схватке — меч Джиро обрушивался сверху, а копьё Йордица отбивало и перенаправляло удары. Люк, Анис и Тарагон затаили дыхание, забыв даже моргать, впечатывая эту битву в память.
Где ещё им доведётся увидеть бой воинов уровня трёх звёзд и выше? Одно наблюдение — бесценный урок, поток откровений, которые нужно лишь уловить. А тут ещё оба бойца владели техниками высшего уровня.
Меч Быстрого Слона Джиро сочетал скорость, мощь и притяжение. А Стиль Лунного Копья, унаследованный от Племени Лунного Кролика, воплощал четыре ключевых принципа — адаптивность, непредсказуемость, скорость и единство, — что делало его непревзойдённым боевым искусством.
Разумеется, большее число принципов не обязательно давало преимущество в бою. Однако копейная техника Йордица текла плавно, словно непрерывный поток, будто он полностью освоил все четыре принципа.
Но его приёмы плохо подходили против меча Джиро. Адаптивность и непредсказуемость рассыпались перед чистой, неумолимой силой двуручного меча, который надвигался, как разъярённый слон. К тому же их скорость была сопоставима.
Пот стекал по лбу Йордица. Его прежняя решимость победить, используя лишь Блок, Тягу и Укол, давно испарилась.
Он целился в подбородок и ноги Джиро приёмом «Лунное Копьё, Первая Форма: Новолуние», но надвигающийся двуручный меч заставил его перейти к защите приёмом «Третья Форма: Обратная Полнолуние».
«Обратная Полнолуние» была придумана, чтобы обезоружить или отвести оружие противника, но против Джиро оказалась бесполезна. К тому же, Йордицу едва не пришлось выпустить собственное копьё.
Где, чёрт возьми, Кетер нашёл это чудовище?!
Времени на сетования не было.
Он отступил, выйдя из зоны досягаемости двуручного меча, затем отвёл копьё назад и ринулся вперёд.
На мгновение его копьё растворилось в серебряной сфере. Это была «Четвёртая Форма: Полнолуние» — укол, скрытый в лунном свете, вынуждающий врага либо защищать все направления, либо отступать.
Но Джиро был другим. Он не смотрел на луну. Он смотрел в глаза Йордицу.
Грохот!!! Тр-рах!!
Джиро контратаковал диагональным ударом. На первый взгляд это был простой замах, но он нёс в себе огромную силу притяжения, втягивая и оружие, и ауру. Это было одно из трёх
ключевых свойств Меча Быстрого Слона — притяжение.
Йордиц едва не был затянут внутрь, но остановить отклонение траектории копья не смог.
Виз-з-з!!!
Его крест-копьё со скрежетом скользнуло по двуручному мечу Джиро, дрожа так, будто вот-вот сломается.
Йордиц развернул плечо, оттеснив двуручный меч, и ринулся вперёд приёмом «Вторая Форма: Полумесяц».
Это была дерзкая атака, но Джиро, спокойный и опытный, опустился в стойку и вонзил двуручный меч в землю.
Тр-рах!! Бум!!
Меч ушёл глубоко в землю, высвободив волну ауры, которая перевернула грунт перед ним.
Йордиц не отступил. Вместо этого он использовал летящие обломки как опору и взмыл в воздух.
Ву-у-унг!
Оба воина взорвались взрывной аурой. Их волосы развевались, облака в небе разлетались от чистой мощи.
Йордиц выпустил «Лунное Копьё, Тайная Форма: Лунное Затмение», а Джиро развернул «Меч Быстрого Слона, Тайная Форма: Небесный Путь».
Ослепительный лунный свет залил поле боя, а двуручный меч Джиро переполнялся бесконечной аурой. Их решающие техники уже были готовы столкнуться...
— Довольно.
Тв-в-анг.
Две Стрелы Ауры, пущенные Кетером с видом полного безразличия, поразили двуручный меч Джиро и копьё Йордица.
Бум!
Джиро отбросило на несколько метров, но он по-прежнему сжимал меч. Йордиц, кувыркнувшись в воздухе, едва удержал равновесие перед приземлением.
Никто из них не мог поверить.
Их завершающие приёмы несли в себе убийственный замысел. Но одной стрелой Кетер не только обезвредил их, но и отбросил обоих.
Ха.
Босс и правда чудовище.
Обелиск, Демонический Меч, который никогда прежде не пробуждался ни от какой атаки, взревел в ярости, требуя разорвать того, кто потревожил его.
Йордиц взглянул на своё копьё и увидел, что наконечник отсутствует — его начисто сбила стрела Кетера.
Это был не артефакт и не магическое оружие, но всё же амантировое копьё — невероятно прочное оружие. Разумеется, оно, вероятно, сильно износилось от столкновений с двуручным мечом Джиро, но одной стрелы Кетера хватило, чтобы разнести его в щепки.
Йордиц никогда прежде не сражался с Кетером всерьёз. Он не чувствовал страха — он чувствовал возбуждение.
Ладно, Кетер. Я признаю тебя своим соперником.
Он также признал поражение от неизвестного воина с двуручным мечом, хотя считал, что победил бы, если бы «Лунное Затмение» достигло цели.
Чёрт тебя побери, Кетер. Ты и правда думаешь, что я вернусь в тюрьму?
Йордиц развернулся.
Его запас сил и ауры был ещё в хорошем состоянии. Он намеревался бежать из Сефиры самостоятельно.
Трах!
Камень ударил его в затылок. Йордиц, уже готовый бежать, рухнул лицом в землю. Из черепа потекла кровь.
— Если бы ты не повернулся спиной, ты бы увернулся.
Кетер небрежно подошёл, снова надел на Йордица браслет, подавляющий ауру, и вновь запечатал его силу.
Хап.
Легко закинув Йордица на плечо, Кетер повернулся к троице.
— Я устроил этот непростой бой ради вас. Надеюсь, вы кое-чему научились?
Все трое кивнули в унисон.
Поединок длился всего три минуты, но эти три минуты стоили больше трёх лет тренировок.
Тарагон, никогда не участвовавший в настоящем бою, не мог закрыть разинутый рот. Он знал, что Джиро сдерживался в поединках с ними. Но увидеть истинную силу Джиро воочию... Это превосходило всё, что он представил. Если бы Джиро сражался с ним так же, как с Йордицем, Тарагон был уверен — он бы погиб за пять секунд.
Люк, Анис и Тарагон разделяли девяносто девять процентов одних и тех же мыслей после поединка Джиро и Йордица, но оставшийся один процент различался полностью.
Они стояли как вкопанные, их мысли лихорадочно упорядочивали откровения, полученные во время боя.
Отряхнув пыль с одежды, Джиро подошёл к ним и шутливо сказал: — Командир, дай зелья. Всё израсходовал.
— Что значит «весь извёл»? Ты что, пьёшь его вместо воды? Плюнь на свои царапины и всё.
— Я получил лишние удары, потому что сдерживался... Кроме того... Мне, наверное, уже за шестьдесят.
— Хочешь, чтобы я отправил тебя на покой по-настоящему?
Несмотря на слова, Кетер протянул ему разведённый эликсир. При всём своём богатстве он бы дрогнул, используя неразведённый эликсир так бездумно.
— Кстати, Джиро, как только те трое восстановятся, устрой им ещё один раунд.
— Есть. А, и ещё... — Джиро окликнул Кетера, который уже уходил. — Когда всё закончится, скажи мне.
— Договорились.
Между Джиро и Кетером не было отношений хозяина и слуги — это была деловая сделка. Кетер пообещал рассказать ему, как убить бога, в обмен на приезд в Сефиру.
Теперь, получив ясный ответ, Джиро снова обрёл силы.
Усадив Йордица обратно в тюрьму, Кетер уже намеревался уйти, когда на пути встал слуга.
На мгновение он подумал, не узнал ли его отец о том, что он временно вывел Йордица. Но это было не так — в таком случае прислали бы рыцарей, а не простого слугу.
Слуга даже не мог посмотреть Кетеру в лицо.
Не поднимая головы, голосом дрожащим от страха, слуга сказал: — М-мой господин... Дама Катерина пришла навестить вас, и господин Жак желает знать, как вам угодно поступить с этим визитом, мой господин.
— О, уже столько времени прошло?
Разумеется, он не забыл о Катерине. Она была первой рабыней, которую он приобрёл в Сефире. Он приказал ей хранить молчание в течение месяца, чтобы проверить, можно ли ей доверять.
Она хотела научиться прозрачным стрелам.
Первоначально он планировал бросить её после того, как научит их использовать, — ведь даже просто иметь её живой в Сефире уже было полезно.
— Стоит навестить её.
Троице всё равно нужно время на восстановление.
Кетер направился в особняк, где ждала Катерина, чтобы решить — будет ли он использовать Катерину бездумно или по-настоящему.
Жить немым куда труднее, чем можно подумать. Без нормального общения связи рушатся, а невозможность выразить свои желания порождает огромное раздражение. Для обычного человека даже один день молчания стал бы невыносимым.
Но Катерина вынесла такую жизнь целый месяц. Она не сказала ни слова — даже в самых неудобных ситуациях и моментах, требовавших объяснений. Для неё, единственной женщины и Розы Сефиры, это безмолвное испытание, вероятно, было ещё невыносимее. И всё же она выстояла. Её дух не сломался, и наконец она вернулась к прежней себе — живой и полной энергии.
— Господин Жак, как вы думаете, господин Кетер забыл обо мне?
— Ха-ха, хотя господин Кетер действительно был занят в последнее время, он не из тех, кто попросту забывает. Потерпите, дама Катерина. Он непременно за вами пришлёт.
— Спасибо, господин Жак. Зелёный чай, который вы заварили, успокаивает моё сердце.
— Вы слишком добры.
Пока Катерина и Жак тихо беседовали, дверь внезапно распахнулась с грохотом.
Катерина и Жак вскочили одновременно. В этом доме был лишь один человек, способный войти так невежливо.
— Мой господин!
— Господин!
Жак удивлённо взглянул на Катерину, которая только что назвала Кетера «господином». Но прежде чем успел спросить, он заметил растрёпанный вид Кетера и обратился к слуге:
— Приготовьте ванну. Вам стоит сначала помыться, мой господин.
— Забудь. Я ещё не закончил свои дела. Заглянул только поговорить со своей рабыней.
—...Простите? Рабыней?
— Мы заключили пари. Если я выиграю, она станет моей рабыней. Как видишь, я выиграл.
— А... э-э... м-м...?
Жак на мгновение задумался, возможны ли вообще такие отношения между хозяином и слугой. Но ответа не нашлось.
— Все, включая старика, вон.
— Как прикажете.
Жак вывел слуг из комнаты, оставив наедине только Кетера и Катерину. Кетер перешёл сразу к делу.
— Ты промолчала целый месяц?
— Да. Ни единого слова.
— Ты говорила однажды в поместье старейшины Панира.
Даже перед необоснованными придирками Кетера Катерина была уверена, глаза её сияли.
— Вы же приказали мне тогда говорить, мой господин?
— Значит, ты делаешь всё, что я скажу? Если я велю тебе умереть, ты умрёшь?
— Наверное, сначала спрошу несколько раз. «Вы серьёзно? Правда?» Но если вы будете настаивать... тогда да, умру.
Кетер уставился на Катерину, его золотые глаза впивались в неё. Катерина, нисколько не смутившись, встретила его взгляд без колебаний.
Она говорит серьёзно. Или достаточно хорошо контролирует эмоции, чтобы обмануть меня.
Люди не способны полностью сдерживать своё тело. Как бы ни старался кто-то скрыть ложь, движения тела всегда выдадут его.
Но Катерина выглядела совсем спокойной. Значит, у неё была убеждённость — не навязанное обязательство вроде рыцарской клятвы, а собственная вера.
— Ладно. Я признаю. Ты хорошо выдержала месяц молчания. Теперь можешь говорить свободно.
Кетер уже развернулся, чтобы уйти, но Катерина без колебаний потянулась и схватила его за рукав. Его одежда была грязной, но она держалась крепко.
— Вы пообещали научить меня стрелять прозрачными стрелами. Пожалуйста, научите.
В её глазах горела страсть. Кетер чувствовал её решимость — она овладеет этим умением любой ценой.
— Хм... ты и правда хочешь научиться?
— Да. Если я смогу стрелять прозрачными стрелами, мощь стрельбы возрастёт в десять раз. А в сочетании со Звёздной Стрельбой будет ещё сильнее.
— Ты собираешься выучить мою технику, только чтобы передать её другим рыцарям?
— Только если вы позволите, господин.
— Ты дура? Зачем делиться? Если ты единственная, кто это умеет, твоя ценность растёт. Если все смогут — ты станешь лишь одним из многих рыцарей.
— Возможно, это так, как вы говорите. Но мне всё равно, упадёт ли моя ценность. К тому же, я даже не верю, что она упадёт. Если Сефира процветает, процветаю и я. Если её престиж растёт, растёт и мой. Я хочу научиться прозрачным стрелам не ради себя, а ради Сефиры.
— О? Такова твоя логика? А что, если я решу научить кого-то другого вместо тебя?
— Это было бы благом. Если вы лично обучите рыцарей, результаты будут куда лучше, чем если бы неопытная вроде меня их обучала.
Цок.
— У тебя нет жадности?
— Есть. К Сефире.
— Нет, я имею в виду к себе. Ты и правда собираешься жить и умирать как рыцарь Сефиры? Это и есть смысл твоей жизни?
Катерина замешкалась на мгновение, прежде чем ответить.
— Мои родители бросили меня. Знаете, что происходит с брошенными девочками? Десять из десяти попадают в бордели. Если бы приют Сефиры не приютил меня, я бы погибла, скрываясь от квартала красных фонарей, — или, если бы сбежала, стала бы кем-то совсем другим, но не рыцарем.
— Ты хочешь отплатить Сефире за доброту?
— Да. Они спасли мне жизнь.
— Полагаю, ты всё ещё считаешь, что не вернула этот долг. Ладно, пусть так. Но что потом? Что ты будешь делать, когда долг будет возвращён?
— После этого...
Катерина никогда по-настоящему не задумывалась об этом. В глубине души она всегда верила, что такой момент никогда не наступит.
Рыцари жили короткой жизнью, с низким процентом выживания. Большинство никогда не думали о том, что будет после отставки. Катерина не была исключением — она всегда представляла, что просто однажды погибнет, сражаясь за Сефиру.
Но теперь, когда Кетер спросил, она не могла ответить. И тогда в её сознании всплыла слабая мысль.
— Если я когда-нибудь перестану быть рыцарем... я бы хотела завести ранчо с огромным полем, разводить овец и кур... Может, даже небольшой сад.
Это было похоже на мечту — невозможную мечту. Так думала Катерина.
Но Кетер улыбнулся: — Видишь? У тебя есть желания. Ты сражаешься не потому, что хочешь сражаться. Ты сражаешься ради покоя. Жить беззаботно, не думая о деньгах — это ведь твоя мечта?
— Да... Это правда. Но разве это возможно? Смогу ли я действительно иметь такое будущее?
— Это трудно, но не невозможно.
— А какое это имеет отношение к обучению прозрачным стрелам?
— Самое прямое. Если ты овладеешь прозрачными стрелами, ты станешь ценной. А я не выбрасываю ценных людей — я о них забочусь. Но такое светлое будущее не дастся легко.
Кетер поднял два пальца и поднёс их к лицу Катерины.
— У тебя два выбора. Один безопасен, но уводит тебя от мечты. Другой рискует твоей жизнью, но приближает к ней. Выбирай, Катерина — выбирай своё будущее.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Безумец в Нашей Семье — Это Я — Главы
1
Глава 1: Я — единственный нормальный в этом городе
2
Глава 2: Зуб за зуб
3
Глава 3: Видимо, так просто и вышло.
4
Глава 4: Будь благоразумен и действуй сам (1)
5
Глава 5: Будь умнее и разбирайся сам (2)
6
Глава 6: Твои ноги слабы (1)
7
Глава 7: Твои ноги слабы (2)
8
Глава 8: Это я первым его соблазнил (1)
9
Глава 9: Это я соблазнил его первым» (2)
10
Глава 10: Это я соблазнил его первым (3)
11
Глава 11: Все сделки оплачиваются заранее (1)
12
Глава 12: Все сделки — предоплата (2)
14
Глава 14: Второй клиент (2)
15
Глава 15: Битва на мосту (1)
16
Глава 16: Бой на мосту (2)
17
Глава 17: Битва на Мосту (3)
18
Глава 18: Бой на мосту (4)
19
Глава 19: Битва на Мосту (5)
20
Глава 20: Как отец, так и сын (1)
21
Глава 21: Яблоко от яблони недалеко падает (2)
22
Глава 22: Давайте работать вместе (1)
23
Глава 23: Давайте работать вместе (2)
24
Глава 24: Давайте работать вместе (3)
25
Глава 25: Давайте работать вместе (4)
26
Глава 26: Давайте работать вместе (5)
27
Глава 27: Я показал всё, что можно показать (1)
28
Глава 28: Я показал всё, что можно было показать (2)
29
Глава 29: Я показал всё, что можно было показать (3)
30
Глава 30: Я показал всё, что можно показать (4)
31
Глава 31: Ты и правда мой сын? (1)
32
Глава 32: Ты правда мой сын? (2)
33
Глава 33: Про гоблина вспомнили (1)
34
Глава 34: Как только о гоблине (2)
35
Глава 35: Всё ради Сефиры (1)
37
Глава 37: Я — Решатель Сефиры (1)
38
Глава 38: Я — Решатель Сефиры (2)
40
Глава 40: Я — Решатель Сефиры (4)
41
Глава 41: Просто ударь его разок, мелкий (1)
42
Глава 42: Просто ударь его разок, мелкий хулиган (2)
43
Глава 43: Просто ударь его один раз, мелкий хулиган (3)
44
Глава 44: Просто получи один удар, мелкий хулиган (4)
45
Глава 45: Просто получи один удар, мелкий хулиган (5)
46
Глава 46: Просто ударь его разок, мелкий (6)
47
Глава 47: Охотник за вниманием (1)
48
Глава 48: Я — любитель внимания (2)
49
Глава 49: Тот, кто жаждет внимания (3)
50
Глава 50: Я — любитель внимания (4)
51
Глава 51: Назовите меня гением стрельбы из лука (1)
52
Глава 52: Зовите меня гением стрельбы из лука (2)
53
Глава 53: Назовите меня гением стрельбы из лука (3)
54
Глава 54: Назовите меня гением стрельбы из лука (4)
55
Глава 55: Называй меня гением стрельбы из лука (5)
56
Глава 56: Сбежишь ли ты через смерть? (1)
57
Глава 57: Ты собрался сбежать через смерть? (2)
58
Глава 58: Сбежишь ли ты, умерев? (3)
59
Глава 59: Смертью собрался сбежать? (4)
60
Глава 60: Хочешь сбежать, умерев? (5)
61
Глава 61: Осторожнее с друзьями (1)
62
Глава 62: Осторожнее с друзьями (2)
63
Глава 63: Осторожнее с теми, кого выбираешь в друзья (3)
64
Глава 64: Оно прямо перед тобой» (1)
65
Глава 65: Оно прямо перед тобой (2)
66
Глава 66: Оно прямо перед тобой (3)
67
Глава 67: Оно прямо перед тобой (4)
68
Глава 68: Прямо перед тобой (5)
69
Глава 69: Стой — ты что, разыгрываешь меня?
70
Глава 70: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (2)
71
Глава 71: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (3)
72
Глава 72: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (4)
73
Глава 73: Стой — ты что, разводишь меня? (5)
74
Глава 74: Если тебе любопытно — принеси мне пять миллионов золотых (1)
75
Глава 75: Если тебе интересно — принеси мне пять миллионов золотых (2)
76
Глава 76: Если тебе любопытно, принеси мне пять миллионов золотых (3)
77
Глава 77: Если тебе интересно — принеси мне пять миллионов золотых (4)
78
Глава 78: Если тебе интересно, принеси мне пять миллионов золотых (5)
79
Глава 79: Если умрёшь — считай, что такова твоя судьба (1)
80
Глава 80: Если умрёшь — считай, что тебе не повезло (5)
81
Глава 81: Это компенсация за мои проделки (1)
82
Глава 82: Это компенсация за мои проделки (2)
83
Глава 83: Это компенсация за мои проделки (3)
84
Глава 84: Это компенсация за мои проделки (4)
85
Глава 85: Принеси мне соль (1)
86
Глава 86: Принеси мне соль (2)
87
Глава 87: Деньги зарабатывают, чтобы тратить (1)
88
Глава 88: Деньги зарабатывают, чтобы тратить (2)
89
Глава 89: Все ошибаются (1)
90
Глава 90: Все ошибаются (2)
91
Глава 91: Все ошибаются (3)
92
Глава 92: Все ошибаются (4)
93
Глава 93: Беречь мусор (1)
94
Глава 94: Беречь мусор (2)
95
Глава 95: Беречь мусор (3)
96
Глава 96: Беречь мусор (4)
97
Глава 97: Беречь мусор (5)
98
Глава 98: Умение сдаться — это тоже талант (1)
99
Глава 99: Умение сдаться — это тоже талант (2)
100
Глава 100: Умение сдаться — это тоже талант (3)
101
Глава 101: Умение сдаться — это тоже талант (4)
102
Глава 102: Знать, когда сдаться — тоже талант (5)
103
Глава 103: За деньги можно купить гордость (1)
104
Глава 104: За деньги можно купить гордость (2)
105
Глава 105: Стань бабочкой (1)
106
Глава 106: Стань бабочкой (2)
107
Глава 107: Снисходительность сильного (1)
108
Глава 108: Снисходительность сильного (2)
109
Глава 109: Снисходительность сильного (3)
110
Глава 110: Снисходительность сильного (4)
112
Глава 112: Предвкушение — суть подарка (1)
113
Глава 113: Предвкушение — суть подарка (2)
115
Глава 115: Предвкушение — суть подарка (4)
121
Глава 121: Я здесь (5)
122
Глава 122: Слабые убеждения бессмысленны (1)
123
Глава 123: Слабые убеждения бессмысленны (1)
126
Глава 126: Слабые убеждения бессмысленны (5)
127
Глава 127: Ради истинной любви (1)
128
Глава 128: Истинная любовь (2)
129
Глава 129: Ради истинной любви (3)
130
Глава 130: Ради истинной любви (4)
131
Глава 131: Ради истинной любви (5)
132
Глава 132: Роял-стрит-флеш (часть 1)
134
Глава 134: Роял-стрит-флеш (3)
135
Глава 135: Довольно робок для бога (1)
138
Глава 138: Довольно робкая для бога (4)
140
Глава 140: Я не останавливаюсь (2)
143
Глава 143: Я убью тебя (3)
144
Глава 144: Гордость рыцаря (1)
145
Глава 145: Гордость рыцаря (2)
152
Глава 152: Вершина айсберга (7)
154
Глава 154: Тайный друг (2)
158
Глава 158: Орк вместо огра (2)
159
Глава 159: Я никогда не отдам своё сердце (1)
160
Глава 160: Я никогда не отдам своё сердце (2)
161
Глава 161: Я никогда не отдам своё сердце (3)
166
Глава 166: Чувствуешь разницу в силе? (5)
167
Глава 167: Чувствуешь разницу в силе? (6)
168
Глава 168: Чувствуешь разницу в силе? (7)
169
Глава 169: Чувствуешь разницу в силе? (8)
170
Глава 170: Чувствуешь разницу в силе? (9)
172
Глава 172: Чувствуешь разницу в силе? (11)
175
Глава 175: Чувствуешь разницу в силе? (14)
178
Глава 178: Важная шишка Сефиры (3)
182
Глава 182: Я всегда соблюдаю договор (1)
186
Глава 186: Политика в маске вечеринок (2)
187
Глава 187: Политика в маске вечеринок (3)
190
Глава 190: Падающим даны крылья (3)
191
Глава 191: Основы стрельбы из лука (1)
192
Глава 192: Основы стрельбы из лука (2)
193
Глава 193: Основы стрельбы из лука (3)
194
Глава 194: Основы стрельбы из лука (4)
195
Глава 195: Удовольствие без ответственности (1)
198
Глава 198: Ленивый гений (2)
199
Глава 199: Ленивый гений (3)
201
Глава 201: Боги не подбрасывают монету (2)
202
Глава 202: Враг всех (1)
204
Глава 204: Враг всех (3)
206
Глава 206: Враг всех (5)
208
Глава 208: Плохие новости и новости похуже (2)
211
Глава 211: Взгляд Дорка (1)
212
Глава 212: Глазами Дорка (2)
213
Глава 213: Взгляд Дорка (3)
214
Глава 214: Точка зрения Дорка (4)
215
Глава 215: Причина и решение всех проблем (1)
216
Глава 216: Причина и решение всех проблем (2)
218
Глава 218: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (2)
219
Глава 219: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (3)
220
Глава 220: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (4)
222
Глава 222: Дурак из мастеров копья прячет меч (1)
224
Глава 224: Дурак из мастеров копья прячет меч (3)
225
Глава 225: Самый крепкий щит и самое острое копьё (1)
226
Глава 226: Самый крепкий щит и самое острое копьё (2)
227
Глава 227: Самый крепкий щит и самое острое копьё (3)
229
Глава 229: Самый крепкий щит и самое острое копьё (5)
230
Глава 230: Ты не слышал слухов? (1)
231
Глава 231: Ты не слышал слухов? (2)
232
Глава 232: Ты не слышал слухов? (3)
236
Глава 236: Я убью тебя (3)
238
Глава 238: Я убью тебя (5)
239
Глава 239: Я убью тебя (6)
241
Глава 241: Вызов главы семьи (1)
242
Глава 242: Вызов главы семьи (2)
244
Глава 244: Способ Ликёра распознать своих и чужих (2)
251
Глава 251: Сефира отравила королевский дворец (1)
252
Глава 252: Сефира отравила королевский дворец (2)
253
Глава 253: Сефира отравила королевский дворец (3)
254
Глава 254: Сефира отравила королевский дворец (4)
255
Глава 255: Сефира отравила королевский дворец (5)
256
Глава 256: Королевский совет (1)
259
Глава 259: Королевский совет (4)
269
Глава 269: Побода — это побочный приз (6)
270
Глава 270: Победа — побочный приз (7)
272
Глава 272: Победа — побочный приз (9)
275
Глава 275: Долг считается активом (2)
276
Глава 276: Долг считается активом (3)
283
Глава 283: Как защитить то, что дорого (7)
284
Глава 284: Как защитить то, что дорого (8)
285
Глава 285: Как защитить то, что дорого (9)
286
Глава 286: Как защитить то, что дорого (10)
287
Глава 287: Измена, если проиграем, революция, если победим (1)
290
Глава 290: Измена, если проиграем, революция, если победим (4)
292
Глава 292: Провалимся — измена, победим — революция (6)
295
Глава 295: Провалимся — измена, победим — революция (9)
296
Глава 296: Провалимся — измена, победим — революция (10)
297
Глава 297: Групповое заклинание (1)
299
Глава 299: Групповой приказ (3)
300
Глава 300: Тайна его рождения (1)
301
Глава 301: Тайна его рождения (2)
302
Глава 302: Тайна его рождения (3)
303
Глава 303: Тайна его рождения (4)
306
Глава 306: Наблюдатель за всем (2)
307
Глава 307: Ты не замечаешь мою доброту? (1)
308
Глава 308: Ты не замечаешь мою доброту? (2)
312
Глава 312: Мой отец повсюду (1)
314
Глава 314: Мой отец повсюду (3)
315
Глава 315: Мой отец повсюду (4)
316
Глава 316: Мой отец повсюду (5)
323
Глава 323: За Силой Стоит Причина (4)
326
Глава 326: И наступила зима (2)
327
Глава 327: И наступила зима (3)
331
Глава 331: И наступила зима (7)
332
Глава 332: И наступила зима (8)
334
Глава 334: И наступила зима (10)
335
Глава 335: Враг моего врага — мой союзник (1)
336
Глава 336: Враг моего врага — мой союзник (2)
341
Глава 341: Река Крови, Гора Криков (4)
343
Глава 343: Река Крови, Гора Криков (6)
344
Глава 344: Река Крови, Гора Криков (7)
345
Глава 345: Река Крови, Гора Криков (8)
346
Глава 346: Река крови, гора криков (9)
347
Глава 347: Река Крови, Гора Криков (10)
349
Глава 349: Кто безумнее? (2)
350
Глава 350: Кто безумнее? (3)
351
Глава 351: Кто безумнее? (4)
353
Глава 353: Кто безумнее? (6)
354
Глава 354: Кто безумнее? (7)
355
Глава 355: Кто безумнее? (8)
356
Глава 356: Кто безумнее? (9)
357
Глава 357: Кто безумнее? (10)
359
Глава 359: Всё именно так, как кажется (2)
361
Глава 361: Всё именно так, как кажется (4)
363
Глава 363: Если запуталось — просто разруби (1)
364
Глава 364: Если запуталось — просто разруби (2)
365
Глава 365: Если запуталось — просто разруби (3)
367
Глава 367: Если запуталось — просто разруби (5)
368
Глава 368: Если запуталось — просто разруби (6)
369
Глава 369: Если запуталось — просто разруби (7)
371
Глава 371: Если запуталось — просто разруби (9)
372
Глава 372: Если запуталось — просто разруби (10)
373
Глава 373: Будущее без меня (1)
376
Глава 376: Будущее без меня (4)
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.