Глава 311: Ты не замечаешь мою доброту? (5)
Безумец в Нашей Семье — Это Я— Если появится Кетер, не обращайте внимания на потери среди союзников и применяйте свои сильнейшие техники.
Такой приказ генерал Колтон отдал рыцарям ранга Мастера и выше, а также Королевскому магическому корпусу.[1]
Выполняя приказ Колтона, рыцари-мастера обрушили на Кетера шквал клинков ауры меча. Хотя удары наносились без предварительной координации, ни одна траектория не пересекалась. Это доказывало, сколько тренировок прошли мечники и каким опытом они обладали.
Маги ничем не уступали. Все они были как минимум пятого круга, и все двадцать одновременно сказали одно и то же заклинание — «Громовая птица», молниевое заклинание четвёртого круга.
Поскольку движения Кетера были невероятно быстры, а его стрелы — ещё быстрее, они попытались противопоставить ему молниевую магию. Но всё это было бессмысленно.
Бесчисленные клинки ауры меча и разряды молний даже не приблизились к Кетеру. Тысячи Млечных Путей взорвались, и порождённый ими свет растопил всё вокруг, как снег под солнцем. Было похоже, будто над солнцем встало ещё одно солнце. Ни грохота, ни звука взрыва — даже сам звук, казалось, поглотила вспышка.
Королевская армия увидела лишь свет. Весь мир окутало сиянием настолько ослепительным, что даже зажмуриться было бесполезно.
Все двадцать пять тысяч солдат — и те, кто ворвался во внутренний двор, и те, кто стоял снаружи — ощутили одно и то же.
Мы умрём.
Если сорваться с бездонной обрыва, смерть неизбежна. Так же, как это было очевидно, поглощённые светом люди спокойно приняли собственную гибель. Солдаты начали ронять оружие, которое ценили наравне с жизнью. Тела их просто обмякли. И всё же, почему-то, смерть, которую они ждали, так и не пришла.
Те, кто зажмурился от вспышки, медленно открыли глаза.
— Я... жив?
— Я жив...
Не только простые солдаты, но и рыцари, и маги — даже сам Колтон — все были уверены, что им конец, но они выжили. Если уж на то пошло, сам факт выживания казался странным.
— Это был сон?
— Нет. Это Сефира. А тот, кто парит в небе... это Божественный Лук Сефира.
То, что никто не бросился поднимать упавшее оружие, было достаточным доказательством: боевой дух королевской армии уже исчез, растаявший, как снег под весенним солнцем. На его место пришло любопытство — любопытство, почему они до сих пор живы.
Свист!!
Затем подул странный ветер. Ветер с земли втянулся вверх, в небо. Естественно, все подняли головы. Вскоре все стояли, разинув рты.
— Небо...
— В небе дыра?
Ещё мгновение назад это было чистое голубое небо без единого облака. Теперь над головой нависла кромешная тьма. Божественная мощь, которую продемонстрировал Кетер, не была иллюзией. Он просто направил свой удар не в землю, а в небо. Одним выстрелом Кетер пробил дыру в небесах — если бы этот удар обрушился вниз, сколько бы выжило?
От простого солдата до грандмастеров — все дрожали. Страх — нет, благоговение — переполняло их грудь перед непреодолимой божественностью Кетера.
— Прим...
— В Сефире появился Прим...
— Это... сила Божественного Лука?
Они были убеждены, что Кетер — Прим. Они считали, что стрела, разбившая небо, и есть сама Власть. Иначе такую мощь объяснить было невозможно.
— Как вы думаете, почему я вас не убил? — спросил Кетер так непринуждённо, словно профессор, задающий вопрос студентам. — Убивать десятки тысяч — хлопотно. А может, я не хотел повреждать земли Сефир. Честно говоря, я могу придумывать причины бесконечно.
Кетер спустился с воздуха на землю и остановился перед Колтоном. Среди десятков тысяч солдат ни один не попытался его остановить.
— Немного обидно, что никто не подумал, что я, возможно, устал. Кто-нибудь хочет выйти вперёд и проявить храбрость? Я подошёл так близко ради вас, а ведь я лучник.
Кетер ткнул пальцем в грудь рыцарю из Великого Корпуса, стоявшему рядом, поддразнивая его. Рыцарь даже не шевельнулся. С жалостью в глазах Кетер снова повернулся к Колтону.
— Итак, генерал Колтон, как вы думаете, почему я пощадил вас и королевскую армию? Это вопрос, так что отвечайте.
Десятки тысяч людей дрожали от холода, ожидая ответа Колтона.
Он ответил без колебаний: — Не знаю. Пощада нам не приносит Сефире никакой выгоды. Но и ради забавы вы нас, похоже, не оставили в живых.
В ответ на его честный ответ по рядам прокатился звук сглатываний.
— Мне нравится ваша честность, и умных людей я тоже ценю. Вы и то и другое, генерал Колтон. Поэтому я хотел бы спросить совета: почему мне стоит вас пощадить?
Кетер просил совета у вражеского генерала, пришедшего уничтожить всю его семью. За тысячи лет истории такого ещё не бывало.
Колтон заглянул в глаза Кетера. Если цель этого вопроса — лишь терзать их ложной надеждой, лучше сражаться и погибнуть.
Этот человек... он говорит серьёзно.
Слухи о безумии Кетера были широко распространены по всему королевству, и они не были ложными. С момента его первого появления и до сих пор ничто в нём не было обычным. Этот момент не стал исключением. Он вовсе не шутил. Он жответила Колтона с торжественным выражением лица.
Есть ли причина пощадить королевскую армию? Если есть — он действительно отпустит нас живыми?
Даже такой опытный воин, как Колтон, не смог сразу ответить на столь безумный вопрос.
Сдаться Сефире и стать пленниками? Невозможно. Где Сефира разместит тридцать тысяч человек? У них не хватает людей, еды — всего. Отступить обратно в королевский дворец? Тогда командиров обезглавят, включая меня. А вернувшихся солдат просто снова отправят на передовую против Сефиры. Если мы не можем ни сдаться, ни вернуться...
Вывод, к которому пришёл Колтон, был абсурдным, но Кетер не выглядел достаточно терпеливым, чтобы ждать.
— Мы перейдём на сторону герцога Леркина, королевского супруга. Он не выступает против Сефиры, поэтому мы никогда больше не нападём на неё. К тому же, если власть герцога Леркина усилится, два принца не смогут безрассудно собрать вторую армию для удара по Сефире.
Колтон не украшал свои слова. Он знал, что приукрашивание лишь даёт обратный эффект с безумцем. Но независимо от украшений, Кетер уже был недоволен.
— Это выгодно только герцогу Леркину.
— А как же беспорядок, который вы устроили? Вы не довели дело до конца, но Семена Ада всё ещё здесь. Когда вы намерены обезвредить яд, который вы влили в наш источник воды? А материальный и психологический ущерб, понесённый Сефирой? Только в денежном выражении — это легко десятки миллионов золотых. Вы думаете, можно просто вытереть рот и уйти?
— Если вам нужна компенсация, мы оставим все припасы, кроме одежды. Сефира сможет их использовать или продать. На сумму не менее миллиона золотых наберётся.
— Вы говорите так, словно это великодушие, но это очевидная добыча победителя.
— Если хотите выкуп, обращайтесь к нашим семьям...
— Только чтобы связаться с ними и вести переговоры, уйдёт месяц.
— Хм...
Колтон остался без слов. Риторика Кетера намного превзошла его ожидания.
Божественная сила Прима, непроницаемый ум и безупречная логика вдобавок ко всему. Что за монстр перед ним?
Колтон и не рассчитывал легко усмирить Кетера, но при таком раскладе казалось, что Кетер намерен убить всех. Переговоры не продвигались, и лица солдат мрачнели.
— Насколько я слышу, вы очень хотите жить. Есть ровно один способ для вас выжить, — сказал Кетер так, будто у него не было выбора.
Словно он ждал именно этого изначально, Кетер начал выдвигать свои условия. Услышав их, не только Колтон — все присутствующие уставились на него в полном недоверии.
— Вы хотите сказать, что нас отправят в ссылку на остров? — спросил Колтон.
— Да.
— И оттуда все ресурсы, произведённые на этом острове, будут передаваться Сефире в качестве военных репараций?
— Вы всё правильно поняли.
— Ха...
Способ, который Кетер предложил для спасения двадцати пяти тысяч королевских воинов, — ссылка на остров. Причём не просто ссылка: Кетер требовал, чтобы все произведённые там ресурсы передавались Сефире.
— Включая обозный корпус, это тридцать тысяч человек. Переместить всех их на остров...
— Как — разберусь я. Вам нужно только выбрать. Примете предложение или все умрёте от моей руки?
Командир не советуется с подчинёнными. Решение командира представляет волю всех. И Колтон хотел принять предложение Кетера. Отложив в сторону вопрос о том, как перевезти столько людей, он просто не хотел умирать вот так.
Если бы это была почётная смерть в бою, например, поражение от превосходящего противника, это была бы смерть с достоинством. Но умереть здесь — ничего, кроме собачьей смерти.
Даже если Кетер действительно устроил засаду, если бы Колтон продолжил свой первоначальный план постепенного сжимания кольца вокруг Сефиры, эта ситуация никогда бы не возникла. Возможно, пришлось бы пожертвовать грандмастерами, но большая часть войск смогла бы отступить живой.
Вместо этого проклятый приказ наследного принца Рукана о немедленной атаке всё испортил. Колтон не хотел умирать несправедливо, и он был честен. Прежде всего, его кредо было простым: лучше валяться в навозной куче, чем быть мёртвым.
— Я хочу сказать несколько слов солдатам.
— Пожалуйста.
Кетер протянул руку и отступил, дав ему пространство.
Колтон обвёл взглядом ряды. С этого низкого места он видел лишь несколько десятков лиц, но чувствовал сознание десятков тысяч людей, ждавших его слов.
—...Поражение не позорно, и смерть — не то, чего стоит бояться. Отступление — не трусость; это лишь стратегический манёвр. — Он замолчал, позволяя тишине растянуться. Словно черпая силу, его голос стал громче. — Мы потерпели поражение. Ни одно оправдание не изменит этого факта. Победитель проявил к нам милосердие. Он дал нам выбор: жить или умереть. И я выбрал жизнь.
— Кхх...!
— Генерал...!
Тут и там солдаты шмыгали носом, другие стонали сквозь зубы. Колтон подождал, пока шум утихнет, прежде чем продолжить.
— Не называйте это унижением. Не говорите, что смерть лучше жизни. Пока вы живы, вы можете всё. Когда вы мёртвы, вы не можете ничего. Поэтому я прошу вас — нет, я умоляю вас — живите. Идите со мной. Каким бы ни было это место, я обещаю сохранить вам жизнь и вернуть вас на родину.
— Мы пойдём за вами!
— Я тоже пойду за вами!
По всему полю солдаты открыто плакали, выкрикивая имя Колтона. Рёв был настолько силён, что, казалось, отодвигал саму зиму. Тогда Кетер слегка поднял руку, и шум исчез, словно его никогда не было.
— Кто не согласен и хочет умереть — поднимите руку.
Никто не заговорил. Никто не поднял руки. Они лишь переглядывались. Затем...
Шмыг.
Кто-то поднял руку. Хотел ли он действительно умереть или просто хотел задать вопрос — было неясно. Но точно было то, что в момент, когда он поднял руку, в его лбу появилась дыра.
— Я отправил его без боли, одним выстрелом, из уважения к его храбрости. Кто-нибудь ещё? — спросил Кетер.
Когда один человек погиб в мгновение ока, никто больше не посмел поднять руку.
— Хорошо. Тогда единогласно. Дорк.
— Есть!
Даат, наблюдавший за всем с колокольни, появился рядом с Кетером в тот же миг, как был позван.
— Телепортация?!
— Так быстро и незаметно...!
— Сефира и вправду логово монстров.
Королевские маги перешёптывались между собой, но ворота открывал не Даат.
— Шестой, выходи и ты.
Шестой — гомункул, скрытый магией невидимости, — показался. Но это было не всё. Кетер достал из кармана стеклянный шар и влил в него ману, и внезапно в воздухе сформировались врата.
— Ну наконец-то моя очередь. А?
Человек, вышедший из врат, выглядел как мужчина средних лет, но детская непосредственность в его речи не оставляла сомнений — это был Иван. Он уставился на Кетера с недоверием.
— Ты позвал меня сюда не для того, чтобы я сражался с этими ребятами, верно? Каков твой замысел?
— Мне нужно, чтобы ты открыл врата на эти координаты.
Кетер протянул ему листок с записанными координатами.
В тот момент, когда Иван прочитал их, он нахмурился.
— Отсюда туда? Это не невозможно, но... только не говори мне, что ты собираешься переместить всех, кто здесь.
— Угадал.
— Это невозможно. Даже гениальный маг вроде меня не выдержит нагрузки на мозг, пытаясь переместить тридцать тысяч человек. Даже ради тебя я этого не сделаю.
— Только если ты будешь поддерживать врата в одиночку.
— Хм?
Не дожидаясь объяснения Кетера, вперёд выступил Даат.
— Я возьму на себя фиксацию координат врат.
— Ха, малыш. Ты вообще понимаешь в пространственной магии? Непрерывная фиксация координат на обоих концах требует предельной концентрации. А когда через врата пройдут тридцать тысяч человек, пространство станет ещё нестабильнее. Поддерживать это без малейшего отклонения под силу только гению вроде меня.
— Хех. Если речь о гениях, я тоже из их числа.
— Ладно, допустим, ты фиксируешь координаты. Откуда возьмётся мана? Кетер. Я знаю способ: твоё драконье сердце. Если ты отдашь его мне...
— Это возьмёт на себя вот этот.
Кетер указал на Шестого. Иван разочарованно чмокнул языком.
— Хм. Если это ядро гомункула... тогда да, не невозможно.
Синдикат уже знал о Шестом. Магическое ядро гомункула — вершина арканотехники, ближайшая вещь к драконьему сердцу. Его магическая совместимость превосходна, так что его вполне можно использовать.
— Что ж, всё это работает лишь потому, что операцию провожу я.
Вууууум!
Когда Иван поднял обе руки к небу, в мгновение ока сформировались колоссальные врата.
— Ладно, малыш. Посмотрим, насколько хорошо ты умеешь фиксировать координаты.
Пока трое настраивали врата, к Кетеру подошла другая группа — Королевский Орден Дракона и Великий Корпус.
— Лорд Кетер. Мы тоже отправимся на остров вместе с ними?
— А куда ещё? На тот свет?
— Н-нет, сэр. Но нам сказали, что всё снаряжение нужно оставить. Мы не можем оставить дрейков. Без хозяев они быстро одичают и начнут бесчинствовать. Это доставит Сефире ещё больше проблем. Мы возьмём их с собой.
Прославленный Королевский Орден Дракона обратился к Кетеру с уважением, прося разрешения взять своих дрейков.
Кетер глубоко вздохнул и пробормотал: — Я надеялся не доставать это.
Из кармана брюк Кетера появилось нечто длинное, толстое и твёрдое. Это был каминный кочерга.
— Вы не оценили мою доброту?
Прежде чем отправить их на остров, Кетер намерен был великодушно преподать им несколько уроков этикета.
1. Ранее — Королевский магический батальон. ☜
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Безумец в Нашей Семье — Это Я — Главы
1
Глава 1: Я — единственный нормальный в этом городе
2
Глава 2: Зуб за зуб
3
Глава 3: Видимо, так просто и вышло.
4
Глава 4: Будь благоразумен и действуй сам (1)
5
Глава 5: Будь умнее и разбирайся сам (2)
6
Глава 6: Твои ноги слабы (1)
7
Глава 7: Твои ноги слабы (2)
8
Глава 8: Это я первым его соблазнил (1)
9
Глава 9: Это я соблазнил его первым» (2)
10
Глава 10: Это я соблазнил его первым (3)
11
Глава 11: Все сделки оплачиваются заранее (1)
12
Глава 12: Все сделки — предоплата (2)
14
Глава 14: Второй клиент (2)
15
Глава 15: Битва на мосту (1)
16
Глава 16: Бой на мосту (2)
17
Глава 17: Битва на Мосту (3)
18
Глава 18: Бой на мосту (4)
19
Глава 19: Битва на Мосту (5)
20
Глава 20: Как отец, так и сын (1)
21
Глава 21: Яблоко от яблони недалеко падает (2)
22
Глава 22: Давайте работать вместе (1)
23
Глава 23: Давайте работать вместе (2)
24
Глава 24: Давайте работать вместе (3)
25
Глава 25: Давайте работать вместе (4)
26
Глава 26: Давайте работать вместе (5)
27
Глава 27: Я показал всё, что можно показать (1)
28
Глава 28: Я показал всё, что можно было показать (2)
29
Глава 29: Я показал всё, что можно было показать (3)
30
Глава 30: Я показал всё, что можно показать (4)
31
Глава 31: Ты и правда мой сын? (1)
32
Глава 32: Ты правда мой сын? (2)
33
Глава 33: Про гоблина вспомнили (1)
34
Глава 34: Как только о гоблине (2)
35
Глава 35: Всё ради Сефиры (1)
36
Глава 36: Всё ради Сефиры (2)
37
Глава 37: Я — Решатель Сефиры (1)
38
Глава 38: Я — Решатель Сефиры (2)
39
Глава 39: Я — Решатель Сефиры (3)
40
Глава 40: Я — Решатель Сефиры (4)
41
Глава 41: Просто ударь его разок, мелкий (1)
42
Глава 42: Просто ударь его разок, мелкий хулиган (2)
43
Глава 43: Просто ударь его один раз, мелкий хулиган (3)
44
Глава 44: Просто получи один удар, мелкий хулиган (4)
45
Глава 45: Просто получи один удар, мелкий хулиган (5)
46
Глава 46: Просто ударь его разок, мелкий (6)
47
Глава 47: Охотник за вниманием (1)
48
Глава 48: Я — любитель внимания (2)
49
Глава 49: Тот, кто жаждет внимания (3)
50
Глава 50: Я — любитель внимания (4)
51
Глава 51: Назовите меня гением стрельбы из лука (1)
52
Глава 52: Зовите меня гением стрельбы из лука (2)
53
Глава 53: Назовите меня гением стрельбы из лука (3)
54
Глава 54: Назовите меня гением стрельбы из лука (4)
55
Глава 55: Называй меня гением стрельбы из лука (5)
56
Глава 56: Сбежишь ли ты через смерть? (1)
57
Глава 57: Ты собрался сбежать через смерть? (2)
58
Глава 58: Сбежишь ли ты, умерев? (3)
59
Глава 59: Смертью собрался сбежать? (4)
60
Глава 60: Хочешь сбежать, умерев? (5)
61
Глава 61: Осторожнее с друзьями (1)
62
Глава 62: Осторожнее с друзьями (2)
63
Глава 63: Осторожнее с теми, кого выбираешь в друзья (3)
64
Глава 64: Оно прямо перед тобой» (1)
65
Глава 65: Оно прямо перед тобой (2)
66
Глава 66: Оно прямо перед тобой (3)
67
Глава 67: Оно прямо перед тобой (4)
68
Глава 68: Прямо перед тобой (5)
69
Глава 69: Стой — ты что, разыгрываешь меня?
70
Глава 70: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (2)
71
Глава 71: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (3)
72
Глава 72: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (4)
73
Глава 73: Стой — ты что, разводишь меня? (5)
74
Глава 74: Если тебе любопытно — принеси мне пять миллионов золотых (1)
75
Глава 75: Если тебе интересно — принеси мне пять миллионов золотых (2)
76
Глава 76: Если тебе любопытно, принеси мне пять миллионов золотых (3)
77
Глава 77: Если тебе интересно — принеси мне пять миллионов золотых (4)
78
Глава 78: Если тебе интересно, принеси мне пять миллионов золотых (5)
79
Глава 79: Если умрёшь — считай, что такова твоя судьба (1)
80
Глава 80: Если умрёшь — считай, что тебе не повезло (5)
81
Глава 81: Это компенсация за мои проделки (1)
82
Глава 82: Это компенсация за мои проделки (2)
83
Глава 83: Это компенсация за мои проделки (3)
84
Глава 84: Это компенсация за мои проделки (4)
85
Глава 85: Принеси мне соль (1)
86
Глава 86: Принеси мне соль (2)
87
Глава 87: Деньги зарабатывают, чтобы тратить (1)
88
Глава 88: Деньги зарабатывают, чтобы тратить (2)
89
Глава 89: Все ошибаются (1)
90
Глава 90: Все ошибаются (2)
91
Глава 91: Все ошибаются (3)
92
Глава 92: Все ошибаются (4)
93
Глава 93: Беречь мусор (1)
94
Глава 94: Беречь мусор (2)
95
Глава 95: Беречь мусор (3)
96
Глава 96: Беречь мусор (4)
97
Глава 97: Беречь мусор (5)
98
Глава 98: Умение сдаться — это тоже талант (1)
99
Глава 99: Умение сдаться — это тоже талант (2)
100
Глава 100: Умение сдаться — это тоже талант (3)
101
Глава 101: Умение сдаться — это тоже талант (4)
102
Глава 102: Знать, когда сдаться — тоже талант (5)
103
Глава 103: За деньги можно купить гордость (1)
104
Глава 104: За деньги можно купить гордость (2)
105
Глава 105: Стань бабочкой (1)
106
Глава 106: Стань бабочкой (2)
107
Глава 107: Снисходительность сильного (1)
108
Глава 108: Снисходительность сильного (2)
109
Глава 109: Снисходительность сильного (3)
110
Глава 110: Снисходительность сильного (4)
111
Глава 111: Снисходительность сильного (5)
112
Глава 112: Предвкушение — суть подарка (1)
113
Глава 113: Предвкушение — суть подарка (2)
114
Глава 114: Предвкушение — суть подарка (3)
115
Глава 115: Предвкушение — суть подарка (4)
116
Глава 116: Ожидание — суть подарка (5)
117
Глава 117: Я здесь (1)
118
Глава 118: Я здесь (2)
119
Глава 119: Я здесь (3)
120
Глава 120: Я здесь (4)
121
Глава 121: Я здесь (5)
122
Глава 122: Слабые убеждения бессмысленны (1)
123
Глава 123: Слабые убеждения бессмысленны (1)
124
Глава 124: Слабые убеждения ничего не стоят (3)
125
Глава 125: Слабые убеждения бессмысленны (4)
126
Глава 126: Слабые убеждения бессмысленны (5)
127
Глава 127: Ради истинной любви (1)
128
Глава 128: Истинная любовь (2)
129
Глава 129: Ради истинной любви (3)
130
Глава 130: Ради истинной любви (4)
131
Глава 131: Ради истинной любви (5)
132
Глава 132: Роял-стрит-флеш (часть 1)
133
Глава 133: Роял-стрит-флеш (2)
134
Глава 134: Роял-стрит-флеш (3)
135
Глава 135: Довольно робок для бога (1)
136
Глава 136: Довольно робок для бога (2)
137
Глава 137: Довольно робкий для бога (3)
138
Глава 138: Довольно робкая для бога (4)
139
Глава 139: Я не останавливаюсь (1)
140
Глава 140: Я не останавливаюсь (2)
141
Глава 141: Я убью тебя (1)
142
Глава 142: Убью тебя (2)
143
Глава 143: Я убью тебя (3)
144
Глава 144: Гордость рыцаря (1)
145
Глава 145: Гордость рыцаря (2)
146
Глава 146: Вершина айсберга (1)
147
Глава 147: Вершина айсберга (2)
148
Глава 148: Вершина айсберга (3)
149
Глава 149: Вершина айсберга (4)
150
Глава 150: Вершина айсберга (5)
151
Глава 151: Вершина айсберга (6)
152
Глава 152: Вершина айсберга (7)
153
Глава 153: Тайные друзья (1)
154
Глава 154: Тайный друг (2)
155
Глава 155: Что опять с этим парнем? (1)
156
Глава 156: Что опять с этим парнем? (2)
157
Глава 157: Орк вместо огра (1)
158
Глава 158: Орк вместо огра (2)
159
Глава 159: Я никогда не отдам своё сердце (1)
160
Глава 160: Я никогда не отдам своё сердце (2)
161
Глава 161: Я никогда не отдам своё сердце (3)
162
Глава 162: Чувствуешь разницу в силе? (1)
163
Глава 163: Чувствуешь разницу в силе? (2)
164
Глава 164: Чувствуешь разницу в силе? (3)
165
Глава 165: Чувствуешь разницу в силе? (4)
166
Глава 166: Чувствуешь разницу в силе? (5)
167
Глава 167: Чувствуешь разницу в силе? (6)
168
Глава 168: Чувствуешь разницу в силе? (7)
169
Глава 169: Чувствуешь разницу в силе? (8)
170
Глава 170: Чувствуешь разницу в силе? (9)
171
Глава 171: Чувствуешь разницу в силе? (10)
172
Глава 172: Чувствуешь разницу в силе? (11)
173
Глава 173: Чувствуешь разницу в силе? (12)
174
Глава 174: Чувствуешь разницу в силе? (13)
175
Глава 175: Чувствуешь разницу в силе? (14)
176
Глава 176: Важная шишка Сефиры (1)
177
Глава 177: Важная шишка Сефиры (2)
178
Глава 178: Важная шишка Сефиры (3)
179
Глава 179: Важная шишка Сефиры (4)
180
Глава 180: Важная шишка Сефиры (5)
181
Глава 181: Важная шишка Сефиры (6)
182
Глава 182: Я всегда соблюдаю договор (1)
183
Глава 183: Я всегда соблюдаю договор (2)
184
Глава 184: Я всегда соблюдаю договор (3)
185
Глава 185: Политика в маске вечеринок (1)
186
Глава 186: Политика в маске вечеринок (2)
187
Глава 187: Политика в маске вечеринок (3)
188
Глава 188: У падающих есть крылья (1)
189
Глава 189: У падающих есть крылья (2)
190
Глава 190: Падающим даны крылья (3)
191
Глава 191: Основы стрельбы из лука (1)
192
Глава 192: Основы стрельбы из лука (2)
193
Глава 193: Основы стрельбы из лука (3)
194
Глава 194: Основы стрельбы из лука (4)
195
Глава 195: Удовольствие без ответственности (1)
196
Глава 196: Удовольствие без ответственности (2)
197
Глава 197: Ленивый гений (1)
198
Глава 198: Ленивый гений (2)
199
Глава 199: Ленивый гений (3)
200
Глава 200: Боги не подбрасывают монету (1)
201
Глава 201: Боги не подбрасывают монету (2)
202
Глава 202: Враг всех (1)
203
Глава 203: Враг всех (2)
204
Глава 204: Враг всех (3)
205
Глава 205: Враг всех (4)
206
Глава 206: Враг всех (5)
207
Глава 207: Плохие новости и новости похуже (1)
208
Глава 208: Плохие новости и новости похуже (2)
209
Глава 209: Плохие новости и новости похуже (3)
210
Глава 210: Плохие новости и новости похуже (4)
211
Глава 211: Взгляд Дорка (1)
212
Глава 212: Глазами Дорка (2)
213
Глава 213: Взгляд Дорка (3)
214
Глава 214: Точка зрения Дорка (4)
215
Глава 215: Причина и решение всех проблем (1)
216
Глава 216: Причина и решение всех проблем (2)
217
Глава 217: Держи друзей близко, но врагов ещё ближе (1)
218
Глава 218: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (2)
219
Глава 219: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (3)
220
Глава 220: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (4)
221
Глава 221: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (5)
222
Глава 222: Дурак из мастеров копья прячет меч (1)
223
Глава 223: Невежда из Мастеров Копья скрывает Меч (2)
224
Глава 224: Дурак из мастеров копья прячет меч (3)
225
Глава 225: Самый крепкий щит и самое острое копьё (1)
226
Глава 226: Самый крепкий щит и самое острое копьё (2)
227
Глава 227: Самый крепкий щит и самое острое копьё (3)
228
Глава 228: Самый крепкий щит и самое острое копьё (4)
229
Глава 229: Самый крепкий щит и самое острое копьё (5)
230
Глава 230: Ты не слышал слухов? (1)
231
Глава 231: Ты не слышал слухов? (2)
232
Глава 232: Ты не слышал слухов? (3)
233
Глава 233: Ты не слышал слухов? (4)
234
Глава 234: Я убью тебя (1)
235
Глава 235: Я убью тебя (2)
236
Глава 236: Я убью тебя (3)
237
Глава 237: Я убью тебя (4)
238
Глава 238: Я убью тебя (5)
239
Глава 239: Я убью тебя (6)
240
Глава 240: Я убью тебя (7)
241
Глава 241: Вызов главы семьи (1)
242
Глава 242: Вызов главы семьи (2)
243
Глава 243: Способ Ликёра распознать своих и чужих (1)
244
Глава 244: Способ Ликёра распознать своих и чужих (2)
245
Глава 245: Способ Ликёра распознать своих и чужих (3)
246
Глава 246: Не пройдёшь (1)
247
Глава 247: Не пройдёшь (2)
248
Глава 248: Не пройдёшь (3)
249
Глава 249: Не пройдёшь (4)
250
Глава 250: Не пройдёшь (5)
251
Глава 251: Сефира отравила королевский дворец (1)
252
Глава 252: Сефира отравила королевский дворец (2)
253
Глава 253: Сефира отравила королевский дворец (3)
254
Глава 254: Сефира отравила королевский дворец (4)
255
Глава 255: Сефира отравила королевский дворец (5)
256
Глава 256: Королевский совет (1)
257
Глава 257: Королевский совет (2)
258
Глава 258: Королевский совет (3)
259
Глава 259: Королевский совет (4)
260
Глава 260: Королевский совет (5)
261
Глава 261: Хочешь играть грязно? Я не против (1)
262
Глава 262: Хочешь играть грязно? Я не против (2)
263
Глава 263: Хочешь играть грязно? Я не против (3)
264
Глава 264: Победа — лишь побочная награда (1)
265
Глава 265: Победа — лишь приятный бонус (2)
266
Глава 266: Победа — это побочный приз (3)
267
Глава 267: Победа — это побочный приз (4)
268
Глава 268: Победа — лишь побочный приз (5)
269
Глава 269: Побода — это побочный приз (6)
270
Глава 270: Победа — побочный приз (7)
271
Глава 271: Победа — побочный приз (8)
272
Глава 272: Победа — побочный приз (9)
273
Глава 273: Победа — лишь побочный бонус (10)
274
Глава 274: Долг считается активом (1)
275
Глава 275: Долг считается активом (2)
276
Глава 276: Долг считается активом (3)
277
Глава 277: Как защитить то, что дорого (1)
278
Глава 278: Как защитить то, что дорого (2)
279
Глава 279: Как защитить то, что дорого (3)
280
Глава 280: Как защитить то, что дорого (4)
281
Глава 281: Как защитить то, что дорого (5)
282
Глава 282: Как защитить то, что дорого (6)
283
Глава 283: Как защитить то, что дорого (7)
284
Глава 284: Как защитить то, что дорого (8)
285
Глава 285: Как защитить то, что дорого (9)
286
Глава 286: Как защитить то, что дорого (10)
287
Глава 287: Измена, если проиграем, революция, если победим (1)
288
Глава 288: Измена, если проиграем, революция, если победим (2)
289
Глава 289: Измена, если мы проиграем, революция, если мы победим (3)
290
Глава 290: Измена, если проиграем, революция, если победим (4)
291
Глава 291: Измена, если проиграем. Революция, если победим (5)
292
Глава 292: Провалимся — измена, победим — революция (6)
293
Глава 293: Провалимся — измена, победим — революция (7)
294
Глава 294: Провалимся — измена, победим — революция (8)
295
Глава 295: Провалимся — измена, победим — революция (9)
296
Глава 296: Провалимся — измена, победим — революция (10)
297
Глава 297: Групповое заклинание (1)
298
Глава 298: Групповой приказ (2)
299
Глава 299: Групповой приказ (3)
300
Глава 300: Тайна его рождения (1)
301
Глава 301: Тайна его рождения (2)
302
Глава 302: Тайна его рождения (3)
303
Глава 303: Тайна его рождения (4)
304
Глава 304: Тайна его рождения (5)
305
Глава 305: Наблюдатель за всем (1)
306
Глава 306: Наблюдатель за всем (2)
307
Глава 307: Ты не замечаешь мою доброту? (1)
308
Глава 308: Ты не замечаешь мою доброту? (2)
309
Глава 309: Ты не замечаешь мою доброту? (3)
310
Глава 310: Ты не замечаешь мою доброту? (4)
311
Глава 311: Ты не замечаешь мою доброту? (5)
312
Глава 312: Мой отец повсюду (1)
313
Глава 313: Мой отец повсюду (2)
314
Глава 314: Мой отец повсюду (3)
315
Глава 315: Мой отец повсюду (4)
316
Глава 316: Мой отец повсюду (5)
317
Глава 317: Мой отец везде (6)
318
Глава 318: Мой отец везде (7)
319
Глава 319: Мой отец везде (8)
320
Глава 320: В силе есть причина (1)
321
Глава 321: В силе есть причина (2)
322
Глава 322: За силой кроется причина (3)
323
Глава 323: За Силой Стоит Причина (4)
324
Глава 324: Причина силы (5)
325
Глава 325: И наступила зима (1)
326
Глава 326: И наступила зима (2)
327
Глава 327: И наступила зима (3)
328
Глава 328: И наступила зима (4)
329
Глава 329: И наступила зима (5)
330
Глава 330: И наступила зима (6)
331
Глава 331: И наступила зима (7)
332
Глава 332: И наступила зима (8)
333
Глава 333: И наступила зима (9)
334
Глава 334: И наступила зима (10)
335
Глава 335: Враг моего врага — мой союзник (1)
336
Глава 336: Враг моего врага — мой союзник (2)
337
Глава 337: Враг моего врага — мой союзник (3)
338
Глава 338: Река Крови, Гора Криков (1)
339
Глава 339: Река Крови, Гора Криков (2)
340
Глава 340: Река крови, гора криков (3)
341
Глава 341: Река Крови, Гора Криков (4)
342
Глава 342: Река Крови, Гора Криков (5)
343
Глава 343: Река Крови, Гора Криков (6)
344
Глава 344: Река Крови, Гора Криков (7)
345
Глава 345: Река Крови, Гора Криков (8)
346
Глава 346: Река крови, гора криков (9)
347
Глава 347: Река Крови, Гора Криков (10)
348
Глава 348: Кто безумнее? (1)
349
Глава 349: Кто безумнее? (2)
350
Глава 350: Кто безумнее? (3)
351
Глава 351: Кто безумнее? (4)
352
Глава 352: Кто безумнее? (5)
353
Глава 353: Кто безумнее? (6)
354
Глава 354: Кто безумнее? (7)
355
Глава 355: Кто безумнее? (8)
356
Глава 356: Кто безумнее? (9)
357
Глава 357: Кто безумнее? (10)
358
Глава 358: Всё именно так, как кажется (1)
359
Глава 359: Всё именно так, как кажется (2)
360
Глава 360: Всё именно так, как выглядит (3)
361
Глава 361: Всё именно так, как кажется (4)
362
Глава 362: Всё именно так, как кажется (5)
363
Глава 363: Если запуталось — просто разруби (1)
364
Глава 364: Если запуталось — просто разруби (2)
365
Глава 365: Если запуталось — просто разруби (3)
366
Глава 366: Если запуталось — просто разруби (4)
367
Глава 367: Если запуталось — просто разруби (5)
368
Глава 368: Если запуталось — просто разруби (6)
369
Глава 369: Если запуталось — просто разруби (7)
370
Глава 370: Если запуталось — просто разруби (8)
371
Глава 371: Если запуталось — просто разруби (9)
372
Глава 372: Если запуталось — просто разруби (10)
373
Глава 373: Будущее без меня (1)
374
Глава 374: Будущее без меня (2)
375
Глава 375: Будущее без меня (3)
376
Глава 376: Будущее без меня (4)
377
Глава 377: Будущее без меня (5)
378
Глава 378: Будущее без меня (6)
379
Я — сумасшедший в семье
380
Глава 380: Будущее без меня (8)
9997
Глава 223: Дурак из мастеров копья прячет меч (2)
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.