Глава 219: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (3)
Безумец в Нашей Семье — Это ЯАдус — город в западном регионе, ближайший к южной границе. Его славили превосходные яблоки, а также знаменитое кафе, где подавали всевозможные десерты на яблочную тему. Как всегда, кафе было заполнено людьми.
Большинство посетителей за столиками составляли женщины или смешанные компании. Лишь за одним столом сидели двое мужчин лицом друг к другу: Кетер и Ханс, владелец лавки из Гуруде. Это была встреча, организованная Особой оперативной группой Империи и Синдикатом.
Иван, подозревавший Кетера в том, что он регрессор, управлял бесчисленными аватарами, многие из которых были молоды и красивы. Однако он намеренно отправил на встречу Ханса из Гуруде.
Если твоё лицо хоть немного изменится при виде меня — значит, ты регрессор!
Иван пристально впился взглядом в Кетера.
Хлюп.
Кетер осушил чай из сушёных яблок одним глотком. «М-м. Приятная кислинка и свежая сладость. Как и ожидалось от яблок Адуса.»
Затем, не колеблясь, он потянулся к чашке чая перед Хансом и выпил и её.
Ханс был ошеломлён. Не говоря уже о том, что Кетер никак не отреагировал на его появление. Зачем он пьёт чужой чай?
«Кетер Эль Сефира. Мы уже встречались, не так ли?» — наконец заговорил Ханс, решив, что одного лишь пристального взгляда недостаточно, чтобы вывести его из равновесия.
Кетер тут же ответил: «Покажи своё истинное лицо.»
«Я не разговариваю с аватарами.»
Иван, управлявший Хансом, не мог в это поверить. он широко раскрыл глаза.
Он понял, что это аватар, как только увидел меня?
Аватары Ивана были аватарами, но обладали человеческими чертами: они кровоточили, плакали, ели и испражнялись, как настоящие люди. Лишь их решения были подчинены воле Ивана. И всё же Кетер каким-то образом узнал это сразу.
«Как ты узнал, что я аватар?»
В этом вопросе Ханс подразумевал, что Кетер знает это лишь потому, что он регрессор. В ответ Кетер поднял руку. Ханс, напряжённо следивший за каждым его движением, замер от нервозности, но...
«Вам что-нибудь нужно, сэр?»
«Всё по меню.»
«Понял.»
Он просто позвал официанта. Затем спокойно начал заказывать еду.
Иван понял, что Кетер проверяет его терпение.
Посмотрим, сохранишь ли ты это спокойствие, что бы я ни делал.
Перед приходом сюда Иван собрал информацию о Кетере. Всё указывало на то, что он регрессор.
«Кетер, я слышал, ты из Абсента. Ты присоединился к Сефире меньше полугода назад, и за это короткое время добился многого. Ты искоренил внутренние раздоры, объединил семью и даже победил на Турнире Южного Меча. Не преувеличение сказать, что нынешнее положение Сефиры — всё твоя заслуга.»
«Это не преувеличение, а факт. Всё благодаря мне.»
«Ублюдок из Абсента, этой помойки... Кто-то вроде тебя обладал великим талантом в стрельбе из лука и продемонстрировал технику, невиданную миром? И всё же, почему такой человек был неизвестен в Абсенте? Как простолюдин, ставший дворянином, так быстро адаптируется? Успех за успехом... словно ты уже знал будущее.»
Глаза Ханса сузились. Если Кетер хоть дрогнет — это подтвердит, что он регрессор. Но Кетер лишь усмехнулся — не улыбкой, чтобы скрыть дискомфорт, а с явным умыслом.
Он смеётся надо мной?
Кетер и впрямь смеялся над Хансом.
Почему он смеётся надо мной?
Иван стал бы спорить, если бы Кетер дал повод, но тот промолчал; Кетер просто смотрел на него, как на дурака.
Когда Кетер так и не заговорил, терпение Ивана лопнуло.
«К тому же, эту встречу организовала не кто иная, как Особая оперативная группа... Как ублюдок Сефиры мог наладить с ними связи? Даже патриарх Сефиры не смог бы такого добиться.»
«Ха...»
Кетер покачал головой и тяжело вздохнул.
Ханс не проявлял эмоций, но Иван, управлявший им, плакал кровавыми слезами ярости. Никогда прежде с ним не обращались как с дураком. Ярость, кипевшая в нём, была почти невыносима. И всё же Кетер не предпринимал никаких действий, не угрожал. Его поведение было полной противоположностью тому, что Иван узнал из донесений.
Говорили, он хулиган. Я слышал, он устроил скандал на Турнире Южного Меча, конфликтовал с дворянами, был высокомерен и жесток. Но сегодня — почему он так спокоен и собран?
Этот Кетер был совсем не таким, как ожидалось, и на мгновение Иван растерялся, не зная, что делать.
Тогда пришла еда, которую заказал Кетер, и он, не обращая внимания на Ханса, принялся методично поедать яблочные блюда одно за другим.
Наблюдая, как Кетер поглощает еду в одиночку, Ханс нанёс, как ему казалось, решающий удар.
«Я знаю, что это ты проверял нас в Гуруде той пешкой. И знаешь почему? Потому что ты регрессор. Так ведь, Кетер?»
Регрессия и регрессоры — не темы для повседневного обсуждения. Тот, кто слышит о них впервые, не поймёт, о чём речь. Но для самого регрессора одно лишь упоминание заставит его дрогнуть. Это настолько серьёзная тайна, что даже семья не должна знать.
Если бы человек действительно не имел отношения к регрессии, его первой реакцией было бы спросить, что это значит. Но Кетер не стал этого делать. Он не выглядел встревоженным и не попросил разъяснений. Он проигнорировал это. Полностью проигнорировал и сосредоточился только на еде.
Ханс молча уставился на Кетера, решив, что его поведение — уловка, чтобы скрыть беспокойство. Так развернулась странная картина: пожилой мужчина безмолвно пялился на гораздо более молодого, пока тот ел. Это длилось целых пять минут.
Наконец, Кетер доел, вытер рот и встал из-за стола. Взгляд Ханса последовал за ним вверх, и в его голове уже готовились заклинания на случай, если Кетер попытается сбежать.
«Синдикат... совсем не такой, как я представлял.»
Затем Кетер развернулся и пошёл прочь. Ханс лишь ошеломлённо смотрел ему вслед.
Он сбегает? Но он слишком медленный и расслабленный для бегства.
«Стой! Кто разрешил тебе...!» — крикнул Ханс, когда Кетер уже выходил из кафе.
Но тут...
Тук.
...мимо проходящий официант нажал на плечо Ханса, заставляя его снова сесть в кресло.
Прижатый к месту простым официантом, Ханс уставился на него...
«За счёт заведения.»
Официант улыбнулся и поставил на стол ещё одну чашку чая из сушёных яблок.
«...Ты...»
В чае плавали ломтики сушёных яблок. Приглядевшись, Ханс увидел, что они складываются в буквы.
— Твоя роль здесь окончена. Возвращайся.
Слова растворились, как только Ханс их прочитал. Его кулаки затряслись.
Особая оперативная группа наблюдала?!
Он был так сосредоточен на регрессоре, что забыл: эту встречу организовала Особая оперативная группа. Это была не просто встреча между Кетером и Синдикатом; это была встреча с их участием тоже. Иван, прославленный как гений среди гениев, осознал, что только что произошло с ним и с Кетером.
Меня перехитрили...!
Кетер пришёл сюда не как регрессор; он пришёл как дворянин Сефиры и Лук Юга, под защитой Особой оперативной группы. Иван же пришёл как представитель Синдиката, поэтому первое, что сказал Кетер — отказ разговаривать с аватарами — было совсем нормально.
Кетер не пытался спровоцировать Ивана. Это была лишь деловая встреча — вполне разумное требование.
В свою очередь, Ивану следовало попросить понимания у Кетера, а не бросаться обвинениями в том, что он регрессор. Ему следовало объяснить, что его истинное «я» не смогло присутствовать. Ему следовало продолжить разговор профессионально и осторожно выяснить, не это ли тот регрессором. Вместо этого, ослеплённый одержимостью регрессором, он давил на тему лично и эмоционально.
Это не лучшим образом выглядело для Особой оперативной группы и даже для Синдиката. Ещё хуже то, что он дал Кетеру всё необходимое оправдание. Если Кетер сейчас уйдёт, виноватым будет только Иван.
Кетер, ты... Ты хитёр!
Ивану не оставалось ничего, кроме как признать это. Дело не в том, что он дурак; дело в том, что Кетер действовал на совсем другом уровне.
Но ты ведь не оставишь всё так, правда, Кетер? Ты вернёшься. Тебе это нужно больше, чем мне.
Иван верил, что всё это часть плана Кетера. Наконец, именно Кетер запросил контакт. Он — жаждущий, роющий колодец; если связи с Синдикатом оборвутся здесь, пострадает именно Кетер.
Но...
Ханс внезапно вскочил через пять секунд после того, как убедил себя в обратном.
Нет... он действительно уйдёт. Он из тех, кто на такое способен.
Кетера невозможно предсказать. Его нельзя предсказывать. Иван осознал это слишком поздно.
«Сядь, Иван.»
Появился мужчина, обратившийся к нему по настоящему имени, и сел напротив. Лица и Ханса, и Ивана исказились одновременно.
«Марио. Почему ты здесь...!»
Марио носил фирменные прямые усы. Он был членом Синдиката и тем, кого Иван ненавидел больше всего.
«Киллиан умён, поэтому знал, что ты всё испортишь. Поэтому он велел мне присматривать, и, как и ожидалось, ты всё испортил.»
«Это не провал. Так вышло, потому что Кетер — регрессор.»
«Ха, друг мой... никто лучше меня не знает, как серьёзно ты относишься к регрессорам. И да, я знаю, что есть обстоятельства, делающие Кетера подозрительным.»
«Так ты меня понимаешь?»
«Да. Я понимаю, что ты отчаялся. У тебя осталось, что, семь лет в лучшем случае?»
«Любой бы отчаялся. Семь лет жизни... По крайней мере, твоя жизнь не прошла бы зря, если бы ты погиб в бою. Но просто умереть от болезни? Я бы тоже был в ярости.»
Марио покачал головой с видом сочувствия, даже притирая воображаемые слёзы.
«Но, друг мой, Кетер — не регрессор,» — сказал он серьёзным тоном, словно секунду назад не притворялся плачущим. «Допустим, Кетер — он. Мы не знаем, сколько лет опыта он принёс из прошлой жизни, поэтому предположим хотя бы десять. Меньше — и регрессия не даст особого преимущества. Так вот, Иван, если бы ты регрессировал, что бы ты сделал первым делом, предположив, что с телом всё в порядке?»
«...Слишком много возможностей. Я не смог бы выбрать одну.»
«Если бы это был я, я бы заработал деньги, используя знания будущего, чтобы разбогатеть. Я бы не просто заработал десятки миллионов золотых, а сотни миллионов и стал самым богатым человеком на континенте за одну ночь,» — сказал Марио, а затем указал в направлении, куда ушёл Кетер. «Ты тоже расследовал его. Как выглядит его послужной список? Делал ли он что-то, что мог бы сделать только регрессор?»
«Взлёт Сефиры, которая крепнет с каждым днём...»
«Друг мой, любой способный человек мог бы с этим справиться. Быть названным рыцарем-представителем Юга? Это не доказывает знание будущего. Это доказывает талант, не более.»
«Ублюдок из Беззаконного города Абсента не мог бы этого сделать.»
«О, ты не знал? Кетер не из Абсента. Это была ложь. На самом деле он из Ликёра.»
«Ч-что?!»
Ханс пошатнулся, словно его ударили в спину. Всё встало на свои места, если он из Ликёра, а не из Абсента. Он не знал, как Кетер покинул Ликёр, но если он оттуда, то эта невозможная сила и высокомерие становились не такими уж непостижимыми.
«Откуда ты знаешь? Что Кетер из Ликёра?» — спросил Ханс.
«Киллиан. Он сказал, что ему сообщила Особая оперативная группа.»
«Почему меня не поставили в известность?»
«Что бы ты с этим сделал? Это не имеет отношения к переговорам.»
На самом деле Особая оперативная группа раскрыла происхождение Кетера как предупреждение. Ликёрский, покинувший Ликёр, естественно, связан с Крёстным Отцом. Этого достаточно, чтобы не действовать поспешно силой.
Ханс замолчал, искренне обеспокоенный тем, что мог ошибиться.
Чёртов Марио.
Причина, по которой Иван ненавидел Марио, была проста: Марио всегда говорил правду. Ему никогда не было дела до чувств Ивана. И хуже всего — он всегда был прав. Каждое его слово было верным. Именно это Иван ненавидел больше всего: быть вынужденным признать, что ошибся именно он. И на этот раз всё будет не иначе. Марио не ошибался.
Вёл ли себя когда-нибудь Кетер как регрессор?
Даже Иван знал ответ. Нет. Не было причин для регрессора выбирать жизнь ублюдка в слабейшей дворянской семье, когда он мог основать свою и возвести её до уровня мастер-семьи. Он мог бы с лёгкостью приобрести огромное богатство, хотя бы просто заранее скупив ресурсы.
Кетер также не выглядел как регрессор в плане силы. Конечно, он был силён, но проявлял ли он сверхъестественную мощь? Не совсем. Кетеру было восемнадцать. Его предполагаемый уровень силы находился на грани пятозвёздочного Мастера или едва достигал шестизвёздочного Грандмастера.
Когда мне было восемнадцать, я только вступил в седьмой круг.
Это далеко не тот уровень, которого ожидают от регрессора. Если бы сам Иван был регрессором, к восемнадцати годам он бы как минимум был восьмизвёздочным Иррегуляром.
Я снова ошибся...
Ханс опустил голову. Похоже, происшествие с Маской Орфея действительно был лишь сбоем его магии, а просьба Кетера о встрече — простым совпадением. Его авторитет в Синдикате резко упадёт.
«Не волнуйся. Кетер не ушёл. Я договорился поговорить с ним снова. Киллиан очень заинтересован в нём. Наконец, получить одобрение Особой оперативной группы, не будучи регрессором, сбежать из Ликёра — это интригующе.»
«Правда?»
«Да. Так что, не уйдёшь ли ты? Мне нужно поговорить с Кетером лично.»
Марио вежливо попросил его уйти, и у него не было выбора, кроме как подчиниться. Это было разумное требование, как и у Кетера. Иван, действовавший неразумно из-за одержимости регрессорами, лишь выставил себя дураком. Даже самому себе он казался жалким.
Ханс развернулся, чтобы уйти без слова, но тут кто-то положил руку ему на плечо. он скривился от раздражения — второй раз за день его хватали за плечо.
«Куда ты собрался?»
Это был не кто иной, как Кетер.
«Кетер...?»
«Сядь.»
Усадив Ханса обратно в кресло, Кетер перевёл взгляд на Марио.
«Ты. Это моё место.»
«Господин Кетер, разве вы не согласились поговорить со мной?» — спросил Марио.
Кетер пожал плечами.
«Я передумал.»
«Хе... хе-хе...»
Ханс, совсем не способный его предсказать, мог лишь горько рассмеяться.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Безумец в Нашей Семье — Это Я — Главы
1
Глава 1: Я — единственный нормальный в этом городе
2
Глава 2: Зуб за зуб
3
Глава 3: Видимо, так просто и вышло.
4
Глава 4: Будь благоразумен и действуй сам (1)
5
Глава 5: Будь умнее и разбирайся сам (2)
6
Глава 6: Твои ноги слабы (1)
7
Глава 7: Твои ноги слабы (2)
8
Глава 8: Это я первым его соблазнил (1)
9
Глава 9: Это я соблазнил его первым» (2)
10
Глава 10: Это я соблазнил его первым (3)
11
Глава 11: Все сделки оплачиваются заранее (1)
12
Глава 12: Все сделки — предоплата (2)
14
Глава 14: Второй клиент (2)
15
Глава 15: Битва на мосту (1)
16
Глава 16: Бой на мосту (2)
17
Глава 17: Битва на Мосту (3)
18
Глава 18: Бой на мосту (4)
19
Глава 19: Битва на Мосту (5)
20
Глава 20: Как отец, так и сын (1)
21
Глава 21: Яблоко от яблони недалеко падает (2)
22
Глава 22: Давайте работать вместе (1)
23
Глава 23: Давайте работать вместе (2)
24
Глава 24: Давайте работать вместе (3)
25
Глава 25: Давайте работать вместе (4)
26
Глава 26: Давайте работать вместе (5)
27
Глава 27: Я показал всё, что можно показать (1)
28
Глава 28: Я показал всё, что можно было показать (2)
29
Глава 29: Я показал всё, что можно было показать (3)
30
Глава 30: Я показал всё, что можно показать (4)
31
Глава 31: Ты и правда мой сын? (1)
32
Глава 32: Ты правда мой сын? (2)
33
Глава 33: Про гоблина вспомнили (1)
34
Глава 34: Как только о гоблине (2)
35
Глава 35: Всё ради Сефиры (1)
37
Глава 37: Я — Решатель Сефиры (1)
38
Глава 38: Я — Решатель Сефиры (2)
40
Глава 40: Я — Решатель Сефиры (4)
41
Глава 41: Просто ударь его разок, мелкий (1)
42
Глава 42: Просто ударь его разок, мелкий хулиган (2)
43
Глава 43: Просто ударь его один раз, мелкий хулиган (3)
44
Глава 44: Просто получи один удар, мелкий хулиган (4)
45
Глава 45: Просто получи один удар, мелкий хулиган (5)
46
Глава 46: Просто ударь его разок, мелкий (6)
47
Глава 47: Охотник за вниманием (1)
48
Глава 48: Я — любитель внимания (2)
49
Глава 49: Тот, кто жаждет внимания (3)
50
Глава 50: Я — любитель внимания (4)
51
Глава 51: Назовите меня гением стрельбы из лука (1)
52
Глава 52: Зовите меня гением стрельбы из лука (2)
53
Глава 53: Назовите меня гением стрельбы из лука (3)
54
Глава 54: Назовите меня гением стрельбы из лука (4)
55
Глава 55: Называй меня гением стрельбы из лука (5)
56
Глава 56: Сбежишь ли ты через смерть? (1)
57
Глава 57: Ты собрался сбежать через смерть? (2)
58
Глава 58: Сбежишь ли ты, умерев? (3)
59
Глава 59: Смертью собрался сбежать? (4)
60
Глава 60: Хочешь сбежать, умерев? (5)
61
Глава 61: Осторожнее с друзьями (1)
62
Глава 62: Осторожнее с друзьями (2)
63
Глава 63: Осторожнее с теми, кого выбираешь в друзья (3)
64
Глава 64: Оно прямо перед тобой» (1)
65
Глава 65: Оно прямо перед тобой (2)
66
Глава 66: Оно прямо перед тобой (3)
67
Глава 67: Оно прямо перед тобой (4)
68
Глава 68: Прямо перед тобой (5)
69
Глава 69: Стой — ты что, разыгрываешь меня?
70
Глава 70: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (2)
71
Глава 71: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (3)
72
Глава 72: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (4)
73
Глава 73: Стой — ты что, разводишь меня? (5)
74
Глава 74: Если тебе любопытно — принеси мне пять миллионов золотых (1)
75
Глава 75: Если тебе интересно — принеси мне пять миллионов золотых (2)
76
Глава 76: Если тебе любопытно, принеси мне пять миллионов золотых (3)
77
Глава 77: Если тебе интересно — принеси мне пять миллионов золотых (4)
78
Глава 78: Если тебе интересно, принеси мне пять миллионов золотых (5)
79
Глава 79: Если умрёшь — считай, что такова твоя судьба (1)
80
Глава 80: Если умрёшь — считай, что тебе не повезло (5)
81
Глава 81: Это компенсация за мои проделки (1)
82
Глава 82: Это компенсация за мои проделки (2)
83
Глава 83: Это компенсация за мои проделки (3)
84
Глава 84: Это компенсация за мои проделки (4)
85
Глава 85: Принеси мне соль (1)
86
Глава 86: Принеси мне соль (2)
87
Глава 87: Деньги зарабатывают, чтобы тратить (1)
88
Глава 88: Деньги зарабатывают, чтобы тратить (2)
89
Глава 89: Все ошибаются (1)
90
Глава 90: Все ошибаются (2)
91
Глава 91: Все ошибаются (3)
92
Глава 92: Все ошибаются (4)
93
Глава 93: Беречь мусор (1)
94
Глава 94: Беречь мусор (2)
95
Глава 95: Беречь мусор (3)
96
Глава 96: Беречь мусор (4)
97
Глава 97: Беречь мусор (5)
98
Глава 98: Умение сдаться — это тоже талант (1)
99
Глава 99: Умение сдаться — это тоже талант (2)
100
Глава 100: Умение сдаться — это тоже талант (3)
101
Глава 101: Умение сдаться — это тоже талант (4)
102
Глава 102: Знать, когда сдаться — тоже талант (5)
103
Глава 103: За деньги можно купить гордость (1)
104
Глава 104: За деньги можно купить гордость (2)
105
Глава 105: Стань бабочкой (1)
106
Глава 106: Стань бабочкой (2)
107
Глава 107: Снисходительность сильного (1)
108
Глава 108: Снисходительность сильного (2)
109
Глава 109: Снисходительность сильного (3)
110
Глава 110: Снисходительность сильного (4)
112
Глава 112: Предвкушение — суть подарка (1)
113
Глава 113: Предвкушение — суть подарка (2)
115
Глава 115: Предвкушение — суть подарка (4)
121
Глава 121: Я здесь (5)
122
Глава 122: Слабые убеждения бессмысленны (1)
123
Глава 123: Слабые убеждения бессмысленны (1)
126
Глава 126: Слабые убеждения бессмысленны (5)
127
Глава 127: Ради истинной любви (1)
128
Глава 128: Истинная любовь (2)
129
Глава 129: Ради истинной любви (3)
130
Глава 130: Ради истинной любви (4)
131
Глава 131: Ради истинной любви (5)
132
Глава 132: Роял-стрит-флеш (часть 1)
134
Глава 134: Роял-стрит-флеш (3)
135
Глава 135: Довольно робок для бога (1)
138
Глава 138: Довольно робкая для бога (4)
140
Глава 140: Я не останавливаюсь (2)
143
Глава 143: Я убью тебя (3)
144
Глава 144: Гордость рыцаря (1)
145
Глава 145: Гордость рыцаря (2)
152
Глава 152: Вершина айсберга (7)
154
Глава 154: Тайный друг (2)
158
Глава 158: Орк вместо огра (2)
159
Глава 159: Я никогда не отдам своё сердце (1)
160
Глава 160: Я никогда не отдам своё сердце (2)
161
Глава 161: Я никогда не отдам своё сердце (3)
166
Глава 166: Чувствуешь разницу в силе? (5)
167
Глава 167: Чувствуешь разницу в силе? (6)
168
Глава 168: Чувствуешь разницу в силе? (7)
169
Глава 169: Чувствуешь разницу в силе? (8)
170
Глава 170: Чувствуешь разницу в силе? (9)
172
Глава 172: Чувствуешь разницу в силе? (11)
175
Глава 175: Чувствуешь разницу в силе? (14)
178
Глава 178: Важная шишка Сефиры (3)
182
Глава 182: Я всегда соблюдаю договор (1)
186
Глава 186: Политика в маске вечеринок (2)
187
Глава 187: Политика в маске вечеринок (3)
190
Глава 190: Падающим даны крылья (3)
191
Глава 191: Основы стрельбы из лука (1)
192
Глава 192: Основы стрельбы из лука (2)
193
Глава 193: Основы стрельбы из лука (3)
194
Глава 194: Основы стрельбы из лука (4)
195
Глава 195: Удовольствие без ответственности (1)
198
Глава 198: Ленивый гений (2)
199
Глава 199: Ленивый гений (3)
201
Глава 201: Боги не подбрасывают монету (2)
202
Глава 202: Враг всех (1)
204
Глава 204: Враг всех (3)
206
Глава 206: Враг всех (5)
208
Глава 208: Плохие новости и новости похуже (2)
211
Глава 211: Взгляд Дорка (1)
212
Глава 212: Глазами Дорка (2)
213
Глава 213: Взгляд Дорка (3)
214
Глава 214: Точка зрения Дорка (4)
215
Глава 215: Причина и решение всех проблем (1)
216
Глава 216: Причина и решение всех проблем (2)
218
Глава 218: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (2)
219
Глава 219: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (3)
220
Глава 220: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (4)
222
Глава 222: Дурак из мастеров копья прячет меч (1)
224
Глава 224: Дурак из мастеров копья прячет меч (3)
225
Глава 225: Самый крепкий щит и самое острое копьё (1)
226
Глава 226: Самый крепкий щит и самое острое копьё (2)
227
Глава 227: Самый крепкий щит и самое острое копьё (3)
229
Глава 229: Самый крепкий щит и самое острое копьё (5)
230
Глава 230: Ты не слышал слухов? (1)
231
Глава 231: Ты не слышал слухов? (2)
232
Глава 232: Ты не слышал слухов? (3)
236
Глава 236: Я убью тебя (3)
238
Глава 238: Я убью тебя (5)
239
Глава 239: Я убью тебя (6)
241
Глава 241: Вызов главы семьи (1)
242
Глава 242: Вызов главы семьи (2)
244
Глава 244: Способ Ликёра распознать своих и чужих (2)
251
Глава 251: Сефира отравила королевский дворец (1)
252
Глава 252: Сефира отравила королевский дворец (2)
253
Глава 253: Сефира отравила королевский дворец (3)
254
Глава 254: Сефира отравила королевский дворец (4)
255
Глава 255: Сефира отравила королевский дворец (5)
256
Глава 256: Королевский совет (1)
259
Глава 259: Королевский совет (4)
269
Глава 269: Побода — это побочный приз (6)
270
Глава 270: Победа — побочный приз (7)
272
Глава 272: Победа — побочный приз (9)
275
Глава 275: Долг считается активом (2)
276
Глава 276: Долг считается активом (3)
283
Глава 283: Как защитить то, что дорого (7)
284
Глава 284: Как защитить то, что дорого (8)
285
Глава 285: Как защитить то, что дорого (9)
286
Глава 286: Как защитить то, что дорого (10)
287
Глава 287: Измена, если проиграем, революция, если победим (1)
290
Глава 290: Измена, если проиграем, революция, если победим (4)
292
Глава 292: Провалимся — измена, победим — революция (6)
295
Глава 295: Провалимся — измена, победим — революция (9)
296
Глава 296: Провалимся — измена, победим — революция (10)
297
Глава 297: Групповое заклинание (1)
299
Глава 299: Групповой приказ (3)
300
Глава 300: Тайна его рождения (1)
301
Глава 301: Тайна его рождения (2)
302
Глава 302: Тайна его рождения (3)
303
Глава 303: Тайна его рождения (4)
306
Глава 306: Наблюдатель за всем (2)
307
Глава 307: Ты не замечаешь мою доброту? (1)
308
Глава 308: Ты не замечаешь мою доброту? (2)
312
Глава 312: Мой отец повсюду (1)
314
Глава 314: Мой отец повсюду (3)
315
Глава 315: Мой отец повсюду (4)
316
Глава 316: Мой отец повсюду (5)
323
Глава 323: За Силой Стоит Причина (4)
326
Глава 326: И наступила зима (2)
327
Глава 327: И наступила зима (3)
331
Глава 331: И наступила зима (7)
332
Глава 332: И наступила зима (8)
334
Глава 334: И наступила зима (10)
335
Глава 335: Враг моего врага — мой союзник (1)
336
Глава 336: Враг моего врага — мой союзник (2)
341
Глава 341: Река Крови, Гора Криков (4)
343
Глава 343: Река Крови, Гора Криков (6)
344
Глава 344: Река Крови, Гора Криков (7)
345
Глава 345: Река Крови, Гора Криков (8)
346
Глава 346: Река крови, гора криков (9)
347
Глава 347: Река Крови, Гора Криков (10)
349
Глава 349: Кто безумнее? (2)
350
Глава 350: Кто безумнее? (3)
351
Глава 351: Кто безумнее? (4)
353
Глава 353: Кто безумнее? (6)
354
Глава 354: Кто безумнее? (7)
355
Глава 355: Кто безумнее? (8)
356
Глава 356: Кто безумнее? (9)
357
Глава 357: Кто безумнее? (10)
359
Глава 359: Всё именно так, как кажется (2)
361
Глава 361: Всё именно так, как кажется (4)
363
Глава 363: Если запуталось — просто разруби (1)
364
Глава 364: Если запуталось — просто разруби (2)
365
Глава 365: Если запуталось — просто разруби (3)
367
Глава 367: Если запуталось — просто разруби (5)
368
Глава 368: Если запуталось — просто разруби (6)
369
Глава 369: Если запуталось — просто разруби (7)
371
Глава 371: Если запуталось — просто разруби (9)
372
Глава 372: Если запуталось — просто разруби (10)
373
Глава 373: Будущее без меня (1)
376
Глава 376: Будущее без меня (4)
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.