Глава 63: Осторожнее с теми, кого выбираешь в друзья (3)
Безумец в Нашей Семье — Это ЯКаждый раз, когда Аниз вспоминал свой бой с Кетером, ему становилось не по себе. Исход был предрешён: Кетер пришёл к нему, когда тот был в худшем состоянии, и навязал ближний бой — слабое место лучников. Аниз не считал, что проиграл потому, что Кетер сильнее; он был уверен, что виной всему было его жалкое состояние на тот момент.
Поэтому в следующий раз Аниз отправился к Кетеру, полностью восстановившись. К тому же он вырос и в мастерстве, и в технике. Однако Кетер сбил его с ног брошенной стрелой. Аниз её заблокировал, но стрела всё равно опрокинула его. Он думал, что стрела пролетела мимо, но она попала в камень, а тот — в его колено.
Я опустил бдительность.
В первый раз Аниз проиграл из-за плохого состояния, во второй — из-за того, что опустил бдительность.
Это был их третий бой. На этот раз Аниз был в отличной форме и не намеревался терять осторожность. Он был полон решимости не допустить четвёртого поединка.
Однако Кетер выглядел довольно раздражённым.
— Я сейчас немного занят. Давай в другой раз.
— Не говори ерунду! Что вообще может занять такого зануду, как ты? — крикнул Аниз.
— Зануду? Это несправедливо. Разве привести рыцарей семьи Байдент было занудством?
— Ладно, это я признаю — ты хорошо справился. Но это было снаружи. А в семье ты только и делаешь, что создаёшь проблемы! И это ты сам попросил меня прийти. Ты что, правда теперь отказываешься?
Ц-ц-ц,
раз уж ты так настаиваешь, видимо, выбора нет. Ладно, давай.
— Идём за мной. Разберёмся на тренировочной площадке.
Аниз сразу пошёл впереди, часто оглядываясь, чтобы убедиться, что Кетер не отстаёт. По дороге Кетер завёл разговор.
— Ты готовишься к турниру «Меч Юга»?
— Не знаю, как ты об этом узнал, но не лезь. И ещё! Мне сказали, что тебе восемнадцать. Я выгляжу младше тебя?
— Хочешь, чтобы я относился к тебе как к старшему брату, так?
— Нет, я не хочу этого, потому что не считаю тебя младшим братом. Так что проявляй уважение, иначе и я не буду тебя уважать.
— Есть несколько человек, которых я считаю старшими братьями, но не думаю, что ты сможешь стать одним из них.
— Скоро ты будешь обращаться ко мне с уважением, как только проиграешь эту дуэль.
Пока двое препирались по дороге, сзади раздался голос.
— Аниз! Куда ты идёшь? И кто это с тобой?
Это был Майл. Аниз само собой обернулся на его голос. В тот момент, как он повернулся, Кетер воспользовался случаем и ударил его кулаком в лоб.
Хлоп!
Ноги Аниза подлетели в воздух, он прокрутился на пол-оборота и рухнул на спину без сознания.
Проходившие мимо слуги, охранники в коридоре и даже Майл, окликнувший Аниза, — все они теперь уставились на Кетера.
Кетер посмотрел на лежащего Аниза и сказал: — Больше никогда не опускай бдительность в моём присутствии.
Затем Кетер развернулся, чтобы уйти, оставив Аниза лежать без сознания. Но Майл его остановил.
— Погоди, ты — Кетер? Я Майл, Майл Эль Сефира. Второй сын этой семьи и твой второй старший брат.
— Раз представился — слушаю.
— Такой же высокомерный, как говорят.
— Но не такой красивый, как говорят?
Майл сначала проверил состояние Аниза. На затылке выросла большая шишка от падения назад. Хоть это было непреднамеренно, он чувствовал лёгкую вину — случилось-то из-за него.
— Он просто в обмороке. Отнесите его в лазарет.
Солдаты унесли Аниза, а Майл пристально посмотрел на Кетера. Не просто чтобы разглядеть — у него была другая причина. Майл тайком изучал колдовство. Однажды он случайно нашёл в библиотеке семьи Сефира книгу заклинаний.
Поначалу он и не думал изучать колдовство. Но по мере того как Сефира продолжала сталкиваться с невзгодами, Майл всё больше злился на собственное бессилие. Его харизма уступала Хисопу, старшему брату, а в стрельбе из лука он и рядом не стоял с Анизом, младшим братом.
А младший брат Тарагон был ещё слишком молод, и Майл чувствовал, что именно на нём лежит обязанность компенсировать слабости братьев. Но сколько бы он ни старался, ему казалось, что он приносит семье мало реальной пользы. Долго раздумывая, он наконец решился изучать колдовство.
Колдовство, известное как первозданная магия, отличалось от обычной магии, которая черпала силу из запасов маны в теле. Колдовство расходовало духовную энергию, поэтому даже без маны можно было им пользоваться при должном понимании и силе духа. Хотя эффекты колдовства были не такими прямолинейными, как у магии, оно давало уникальные способности, которые магия воспроизвести не могла.
Первым колдовством, которое изучил Майл, стал «Чёрно-белый глаз» — заклинание, позволявшее видеть баланс зла и добра в человеке в виде цветов. Злые деяния проявлялись чёрным, добрые — белым.
У большинства людей соотношение составляло примерно шестьдесят процентов чёрного и сорок белого. С помощью «Чёрно-белого глаза» Майл следил за вассалами семьи Сефира, выявляя тех, за кем нужно присматривать повнимательнее. Он не доверял и не полагался на тех, у кого доля чёрного была высокой. Абсолютно хороших людей не существовало — ни его отец Бесил, ни он сам не были исключением. С другой стороны, печально известные преступники и знаменитые мошенники часто показывали более девяноста процентов чёрного.
Тогда...
А как насчёт Кетера?
Майл направил «Чёрно-белый глаз» на внутреннюю суть Кетера.
— А-а-х?!
В тот же миг его глаза пронзила жгучая боль, и он вынужден был зажмуриться. Он никогда не испытывал ничего подобного. Колдовство почти никогда не зависело от силы объекта — в этом было его главное преимущество. Если цель была значительно сильнее, требовалось больше сосредоточенности и возрастал риск быть обнаруженным, но прямой боли он раньше не чувствовал.
Но настоящая проблема была не в боли. Не было ни малейшего признака добра или зла в Кетере.
Почему я ничего не вижу?
Ни чёрного, ни белого. Кетер существовал так, словно его не коснулись ни добро, ни зло, — как новорождённый ребёнок.
Разве такое возможно?
Майл никогда не видел подобного существа.
Тем временем Кетер начал злиться. Майл молча пялился на него, и Кетеру уже хотелось ткнуть его в глаз. В этот момент его охватило странное чувство, которое он узнал.
Похоже, на меня направлено колдовство.
Ранее сражавшийся с колдунами в Ликёре, Кетер понял, что Майл применил на нём колдовство. Он не знал, где Майл его выучил, но был уверен. Скорее всего, это было заклинание обнаружения, а не атаки или проклятия, но всё равно было невероятно нагло применять колдовство при первой встрече.
Разъярённый, Кетер оборвал нить колдовства, связывавшую глаза Майла с ним. Боль, которую Майл почувствовал в глазах, была вызвана тем, что Кетер нарушил работу его «Чёрно-белого глаза».
— Ты только что применил на меня колдовство, верно?
У Майла упало сердце.
Большинство людей даже не знало о существовании колдовства. Даже многие маги не подозревали о нём. А Кетер не только распознал колдовство, но и мгновенно его обнаружил. Боль в глазах говорила о том, что оно, возможно, даже дало обратный эффект.
—...Прошу прощения. Я не хотел причинить вред. Я лишь хотел увидеть, добрый ты или злой.
— А мне-то какое дело до твоих намерений? Мне здесь некомфортно.
Майл замялся. Кетер не раз уже применял силу с момента прибытия в Сефиру, и Майл сомневался, что для него сделают исключение. Более всего он понимал, что виноват сам.
— Делай что хочешь. Я первый повёл себя нагло, так что не стану просить прощения.
Даже если бы вокруг были свидетели, Майл понимал, что ничего не мог поделать. Проступок остаётся безнаказанным, пока не раскрыт, но если пойман — неси последствия: такова была философия Майла.
Тук.
Кетер взял правую руку Майла — ту, что закрывала глаза.
— Убери.
Майл молча опустил руку. По его щеке струилась ярко-красная кровь. Кетер положил ладонь на глаз Майла и направил в него ману.
Просто лопнул сосуд.
Кетер использовал свою ману, чтобы обследовать повреждённый участок, а затем сформировал ману в тонкие нити и сшил лопнувший сосуд. Это была «Мановая хирургическая нить Франкена» — техника, которую Кетер применял, лечив рыцарей Байдент.
— Готово. Открой глаза.
Майл был поражён. Кровотечение прекратилось, и зрение мгновенно вернулось.
— Что ты сделал?
— Я просто соединил разорванный сосуд. Это награда за то, что признал свою ошибку. Но в следующий раз пощады не будет.
С этими словами Кетер продолжил свой путь. Майл не мог его остановить и даже не имел на то сил. То, что Кетер сделал так небрежно, под силу лишь лучшим врачам. В действительности вылечить подобное повреждение на месте было бы практически невозможно даже для самых лучших целителей.
— Кетер, ты вообще... человек?
Майлу стало стыдно за то, что пытался не замечать присутствие Кетера. Хотя они провели вместе всего несколько минут, этого хватило, чтобы понять: Кетер — тот, кого невозможно не замечать.
— Теперь я понимаю, почему Тарагон и Аниз изменились после встречи с ним.
Майл выбрал другой путь. Он понимал, что не должен сам искать Кетера; он осознавал и принимал то, что нужно заставить Кетера прийти к нему, чтобы хотя бы вести нормальный разговор.
— Но и просто плыть по течению я тоже не могу.
Майл немедленно направился в кабинет главы семьи. Он намерен был открыто заявить о своём желании изучать колдовство. Хотя он нашёл книгу колдовства в библиотеке полгода назад, ему удалось освоить лишь два заклинания, практикуясь тайком, — ведь в Сефире изучение чего-либо, кроме стрельбы из лука, считалось ересью. Он боялся, что если глава семьи узнает его тайну, его заставят полностью отказаться от колдовства — или того хуже, книгу уничтожат.
Но встреча с Кетером изменила его решение. Даже Кетер, побочный сын Сефира, приносил столько пользы семье; как второй сын, Майл не мог просто сидеть сложа руки. Даже если глава семьи будет против, Майл намерен его убедить. Тайком изучать колдовство — значит не помочь Сефире; он будет учиться открыто и применять его по назначению.
И я старше его. Кетер, ты будешь обращаться ко мне с уважением.
Хоть Кетер и не намеревался этого делать, он изменил будущее Майла — всего за пять минут.
Лук рано понял, что отличается от других; даже внешне он не был похож на жителей Лилианского королевства. Он задавал отцу, Жаку, бесчисленные вопросы: где его мать и почему он так не похож на всех остальных. Каждый раз Жак просто отвечал, что он другой, потому что он особенный.
После церемонии совершеннолетия в девятнадцать лет Лук решил больше не думать о своём происхождении. Сефира — его дом, Жак — его отец, и этого было достаточно.
Но теперь любопытство вернулось.
— Что я такое на самом деле?
Он пробудил способность чувствовать несчастье и отражать атаки других. Как ни крути, его происхождение было далеко не обычным. Он начал задаваться вопросом, почему родители его бросили. Была ли на то причина? Стоит ли раскрывать правду о своём происхождении или лучше оставить всё как есть? Его способность чувствовать несчастье даже подсказывала ответ: не ищи и живи как есть.
— Тогда я буду искать.
В тот момент, как он это сказал, его тело оказало яростное сопротивление. Как и прежде, проклятие давило на него, требуя остановиться. Лук вспомнил слова Кетера о том, что первый раз — самый тяжёлый, и тот был прав. Стоило Луку один раз проигнорировать предупреждение несчастья, как противостоять ему во второй раз стало куда легче.
— Я буду жить как хочу.
Отбросив мысли, Лук поднялся. Чтобы жить по своей воле, ему, скорее всего, придётся покинуть Сефиру. Жаку, безусловно, будет грустно, но он всё равно это сделает — это его выбор.
Бам, бам, бам!
Кто-то забарабанил в дверь его тренировочного зала. Проклятие подсказывало не открывать.
— Сынок, это я.
Хотя голос был Жаковым, Лук знал, что это не он. Он открыл дверь и увидел стоящего Кетера — как и ожидал.
— О, это неинтересно. Я думал, ты бросишься мне в объятия со словами «Отец!»
— Тебе что-то нужно? Не похоже, что ты пришёл из-за беспокойства обо мне.
— Видишь, вот зачем людям нужна сила. Похоже, кто-то обрёл хребет.
— Я знаю, что это благодаря тебе. Так что слушаю. Тебе что-то нужно?
— Это потом. Сейчас тебе нужно пойти со мной.
— Куда?
— В мою родину, Ликёр.
Кетер кратко объяснил ситуацию. Он намерен участвовать в турнире «Меч Юга», но не может выступать под именем Сефира. Поэтому ему придётся соревноваться самостоятельно. Однако для участия нужно выполнить три условия. Первое он уже выполнил, за остальными двумя намеревался отправиться, и хотел, чтобы Лук пошёл с ним.
— Мне правда нужно идти с тобой? — спросил Лук.
— Напарник... перечит?!
— Нет, я не это имел в виду. Я говорю, ты и так всё знаешь, так что тебе никто не нужен.
— А, понятно. Ты считаешь, что я настолько велик, что должен делать всё сам?
— Нет, я не это имел в виду.
— Ладно, понял. Ты говорил, что мы друзья, а теперь говоришь, что я должен сам со всем справляться, да?
— Мы... друзья?
— А теперь притворяешься, что забыл... Говорят, осторожнее с теми, кого выбираешь в друзья. И правда верно.
— Нет-нет, не то! Ладно, ладно. Я пойду с тобой. Я просто не хотел тебя тормозить.
— Отлично! Значит, у меня есть носильщик.
— Ты хоть когда-нибудь скрываешь, что на самом деле думаешь?
Кетер проигнорировал Лука и пошёл вперёд. Любой другой спросил бы, куда они направляются, но Лук знал, что Кетер планирует уехать немедленно.
— Подожди. В отличие от тебя, мне нужно доложить перед уходом, иначе это будет дезертирство, — сказал Лук.
— Тогда приходи ко мне в комнату после доклада.
— А? О... ладно.
Лук был слегка ошеломлён. Зная Кетера, он ожидал, что тот заставит его достать карету, а сам будет ждать у ворот, но Кетер повёл себя иначе. Лук направился к штабу святых рыцарей, обдумывая, как объяснить своё отсутствие заместителю командира.
Если я скажу заместителю командира, что отлучусь ненадолго, но не уверен, когда вернусь, одобрит ли он это? Ну, всё равно попробовать стоит.
К его удивлению, заместитель командира без проблем предоставил ему длительный отпуск. Это произошло потому, что Кетер сообщил о своих планах Бесилу, а тот попросил командира дать Луку разрешение. Финансовый отдел даже выдал ему пятьдесят золотых в качестве специального пособия.
Пятьдесят золотых — целое состояние, но рядом с Кетером кажется мелочью.
С разрешением и щедрым финансированием Лук бодро прибыл в покои Кетера. Собираясь войти, он почувствовал необычную атмосферу внутри и понял, что помимо Кетера и его отца кто-то ещё пришёл в гости.
— Кетер. Это не просьба — это приказ. Если не пойдёшь со мной, пожалеешь.
Кто-то отдавал приказы Кетеру. Лук мгновенно узнал голос. Это был Гант, командир Четвёртого дивизиона Ордена Галактики и верный подчинённый Реганона.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Безумец в Нашей Семье — Это Я — Главы
1
Глава 1: Я — единственный нормальный в этом городе
2
Глава 2: Зуб за зуб
3
Глава 3: Видимо, так просто и вышло.
4
Глава 4: Будь благоразумен и действуй сам (1)
5
Глава 5: Будь умнее и разбирайся сам (2)
6
Глава 6: Твои ноги слабы (1)
7
Глава 7: Твои ноги слабы (2)
8
Глава 8: Это я первым его соблазнил (1)
9
Глава 9: Это я соблазнил его первым» (2)
10
Глава 10: Это я соблазнил его первым (3)
11
Глава 11: Все сделки оплачиваются заранее (1)
12
Глава 12: Все сделки — предоплата (2)
14
Глава 14: Второй клиент (2)
15
Глава 15: Битва на мосту (1)
16
Глава 16: Бой на мосту (2)
17
Глава 17: Битва на Мосту (3)
18
Глава 18: Бой на мосту (4)
19
Глава 19: Битва на Мосту (5)
20
Глава 20: Как отец, так и сын (1)
21
Глава 21: Яблоко от яблони недалеко падает (2)
22
Глава 22: Давайте работать вместе (1)
23
Глава 23: Давайте работать вместе (2)
24
Глава 24: Давайте работать вместе (3)
25
Глава 25: Давайте работать вместе (4)
26
Глава 26: Давайте работать вместе (5)
27
Глава 27: Я показал всё, что можно показать (1)
28
Глава 28: Я показал всё, что можно было показать (2)
29
Глава 29: Я показал всё, что можно было показать (3)
30
Глава 30: Я показал всё, что можно показать (4)
31
Глава 31: Ты и правда мой сын? (1)
32
Глава 32: Ты правда мой сын? (2)
33
Глава 33: Про гоблина вспомнили (1)
34
Глава 34: Как только о гоблине (2)
35
Глава 35: Всё ради Сефиры (1)
37
Глава 37: Я — Решатель Сефиры (1)
38
Глава 38: Я — Решатель Сефиры (2)
40
Глава 40: Я — Решатель Сефиры (4)
41
Глава 41: Просто ударь его разок, мелкий (1)
42
Глава 42: Просто ударь его разок, мелкий хулиган (2)
43
Глава 43: Просто ударь его один раз, мелкий хулиган (3)
44
Глава 44: Просто получи один удар, мелкий хулиган (4)
45
Глава 45: Просто получи один удар, мелкий хулиган (5)
46
Глава 46: Просто ударь его разок, мелкий (6)
47
Глава 47: Охотник за вниманием (1)
48
Глава 48: Я — любитель внимания (2)
49
Глава 49: Тот, кто жаждет внимания (3)
50
Глава 50: Я — любитель внимания (4)
51
Глава 51: Назовите меня гением стрельбы из лука (1)
52
Глава 52: Зовите меня гением стрельбы из лука (2)
53
Глава 53: Назовите меня гением стрельбы из лука (3)
54
Глава 54: Назовите меня гением стрельбы из лука (4)
55
Глава 55: Называй меня гением стрельбы из лука (5)
56
Глава 56: Сбежишь ли ты через смерть? (1)
57
Глава 57: Ты собрался сбежать через смерть? (2)
58
Глава 58: Сбежишь ли ты, умерев? (3)
59
Глава 59: Смертью собрался сбежать? (4)
60
Глава 60: Хочешь сбежать, умерев? (5)
61
Глава 61: Осторожнее с друзьями (1)
62
Глава 62: Осторожнее с друзьями (2)
63
Глава 63: Осторожнее с теми, кого выбираешь в друзья (3)
64
Глава 64: Оно прямо перед тобой» (1)
65
Глава 65: Оно прямо перед тобой (2)
66
Глава 66: Оно прямо перед тобой (3)
67
Глава 67: Оно прямо перед тобой (4)
68
Глава 68: Прямо перед тобой (5)
69
Глава 69: Стой — ты что, разыгрываешь меня?
70
Глава 70: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (2)
71
Глава 71: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (3)
72
Глава 72: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (4)
73
Глава 73: Стой — ты что, разводишь меня? (5)
74
Глава 74: Если тебе любопытно — принеси мне пять миллионов золотых (1)
75
Глава 75: Если тебе интересно — принеси мне пять миллионов золотых (2)
76
Глава 76: Если тебе любопытно, принеси мне пять миллионов золотых (3)
77
Глава 77: Если тебе интересно — принеси мне пять миллионов золотых (4)
78
Глава 78: Если тебе интересно, принеси мне пять миллионов золотых (5)
79
Глава 79: Если умрёшь — считай, что такова твоя судьба (1)
80
Глава 80: Если умрёшь — считай, что тебе не повезло (5)
81
Глава 81: Это компенсация за мои проделки (1)
82
Глава 82: Это компенсация за мои проделки (2)
83
Глава 83: Это компенсация за мои проделки (3)
84
Глава 84: Это компенсация за мои проделки (4)
85
Глава 85: Принеси мне соль (1)
86
Глава 86: Принеси мне соль (2)
87
Глава 87: Деньги зарабатывают, чтобы тратить (1)
88
Глава 88: Деньги зарабатывают, чтобы тратить (2)
89
Глава 89: Все ошибаются (1)
90
Глава 90: Все ошибаются (2)
91
Глава 91: Все ошибаются (3)
92
Глава 92: Все ошибаются (4)
93
Глава 93: Беречь мусор (1)
94
Глава 94: Беречь мусор (2)
95
Глава 95: Беречь мусор (3)
96
Глава 96: Беречь мусор (4)
97
Глава 97: Беречь мусор (5)
98
Глава 98: Умение сдаться — это тоже талант (1)
99
Глава 99: Умение сдаться — это тоже талант (2)
100
Глава 100: Умение сдаться — это тоже талант (3)
101
Глава 101: Умение сдаться — это тоже талант (4)
102
Глава 102: Знать, когда сдаться — тоже талант (5)
103
Глава 103: За деньги можно купить гордость (1)
104
Глава 104: За деньги можно купить гордость (2)
105
Глава 105: Стань бабочкой (1)
106
Глава 106: Стань бабочкой (2)
107
Глава 107: Снисходительность сильного (1)
108
Глава 108: Снисходительность сильного (2)
109
Глава 109: Снисходительность сильного (3)
110
Глава 110: Снисходительность сильного (4)
112
Глава 112: Предвкушение — суть подарка (1)
113
Глава 113: Предвкушение — суть подарка (2)
115
Глава 115: Предвкушение — суть подарка (4)
121
Глава 121: Я здесь (5)
122
Глава 122: Слабые убеждения бессмысленны (1)
123
Глава 123: Слабые убеждения бессмысленны (1)
126
Глава 126: Слабые убеждения бессмысленны (5)
127
Глава 127: Ради истинной любви (1)
128
Глава 128: Истинная любовь (2)
129
Глава 129: Ради истинной любви (3)
130
Глава 130: Ради истинной любви (4)
131
Глава 131: Ради истинной любви (5)
132
Глава 132: Роял-стрит-флеш (часть 1)
134
Глава 134: Роял-стрит-флеш (3)
135
Глава 135: Довольно робок для бога (1)
138
Глава 138: Довольно робкая для бога (4)
140
Глава 140: Я не останавливаюсь (2)
143
Глава 143: Я убью тебя (3)
144
Глава 144: Гордость рыцаря (1)
145
Глава 145: Гордость рыцаря (2)
152
Глава 152: Вершина айсберга (7)
154
Глава 154: Тайный друг (2)
158
Глава 158: Орк вместо огра (2)
159
Глава 159: Я никогда не отдам своё сердце (1)
160
Глава 160: Я никогда не отдам своё сердце (2)
161
Глава 161: Я никогда не отдам своё сердце (3)
166
Глава 166: Чувствуешь разницу в силе? (5)
167
Глава 167: Чувствуешь разницу в силе? (6)
168
Глава 168: Чувствуешь разницу в силе? (7)
169
Глава 169: Чувствуешь разницу в силе? (8)
170
Глава 170: Чувствуешь разницу в силе? (9)
172
Глава 172: Чувствуешь разницу в силе? (11)
175
Глава 175: Чувствуешь разницу в силе? (14)
178
Глава 178: Важная шишка Сефиры (3)
182
Глава 182: Я всегда соблюдаю договор (1)
186
Глава 186: Политика в маске вечеринок (2)
187
Глава 187: Политика в маске вечеринок (3)
190
Глава 190: Падающим даны крылья (3)
191
Глава 191: Основы стрельбы из лука (1)
192
Глава 192: Основы стрельбы из лука (2)
193
Глава 193: Основы стрельбы из лука (3)
194
Глава 194: Основы стрельбы из лука (4)
195
Глава 195: Удовольствие без ответственности (1)
198
Глава 198: Ленивый гений (2)
199
Глава 199: Ленивый гений (3)
201
Глава 201: Боги не подбрасывают монету (2)
202
Глава 202: Враг всех (1)
204
Глава 204: Враг всех (3)
206
Глава 206: Враг всех (5)
208
Глава 208: Плохие новости и новости похуже (2)
211
Глава 211: Взгляд Дорка (1)
212
Глава 212: Глазами Дорка (2)
213
Глава 213: Взгляд Дорка (3)
214
Глава 214: Точка зрения Дорка (4)
215
Глава 215: Причина и решение всех проблем (1)
216
Глава 216: Причина и решение всех проблем (2)
218
Глава 218: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (2)
219
Глава 219: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (3)
220
Глава 220: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (4)
222
Глава 222: Дурак из мастеров копья прячет меч (1)
224
Глава 224: Дурак из мастеров копья прячет меч (3)
225
Глава 225: Самый крепкий щит и самое острое копьё (1)
226
Глава 226: Самый крепкий щит и самое острое копьё (2)
227
Глава 227: Самый крепкий щит и самое острое копьё (3)
229
Глава 229: Самый крепкий щит и самое острое копьё (5)
230
Глава 230: Ты не слышал слухов? (1)
231
Глава 231: Ты не слышал слухов? (2)
232
Глава 232: Ты не слышал слухов? (3)
236
Глава 236: Я убью тебя (3)
238
Глава 238: Я убью тебя (5)
239
Глава 239: Я убью тебя (6)
241
Глава 241: Вызов главы семьи (1)
242
Глава 242: Вызов главы семьи (2)
244
Глава 244: Способ Ликёра распознать своих и чужих (2)
251
Глава 251: Сефира отравила королевский дворец (1)
252
Глава 252: Сефира отравила королевский дворец (2)
253
Глава 253: Сефира отравила королевский дворец (3)
254
Глава 254: Сефира отравила королевский дворец (4)
255
Глава 255: Сефира отравила королевский дворец (5)
256
Глава 256: Королевский совет (1)
259
Глава 259: Королевский совет (4)
269
Глава 269: Побода — это побочный приз (6)
270
Глава 270: Победа — побочный приз (7)
272
Глава 272: Победа — побочный приз (9)
275
Глава 275: Долг считается активом (2)
276
Глава 276: Долг считается активом (3)
283
Глава 283: Как защитить то, что дорого (7)
284
Глава 284: Как защитить то, что дорого (8)
285
Глава 285: Как защитить то, что дорого (9)
286
Глава 286: Как защитить то, что дорого (10)
287
Глава 287: Измена, если проиграем, революция, если победим (1)
290
Глава 290: Измена, если проиграем, революция, если победим (4)
292
Глава 292: Провалимся — измена, победим — революция (6)
295
Глава 295: Провалимся — измена, победим — революция (9)
296
Глава 296: Провалимся — измена, победим — революция (10)
297
Глава 297: Групповое заклинание (1)
299
Глава 299: Групповой приказ (3)
300
Глава 300: Тайна его рождения (1)
301
Глава 301: Тайна его рождения (2)
302
Глава 302: Тайна его рождения (3)
303
Глава 303: Тайна его рождения (4)
306
Глава 306: Наблюдатель за всем (2)
307
Глава 307: Ты не замечаешь мою доброту? (1)
308
Глава 308: Ты не замечаешь мою доброту? (2)
312
Глава 312: Мой отец повсюду (1)
314
Глава 314: Мой отец повсюду (3)
315
Глава 315: Мой отец повсюду (4)
316
Глава 316: Мой отец повсюду (5)
323
Глава 323: За Силой Стоит Причина (4)
326
Глава 326: И наступила зима (2)
327
Глава 327: И наступила зима (3)
331
Глава 331: И наступила зима (7)
332
Глава 332: И наступила зима (8)
334
Глава 334: И наступила зима (10)
335
Глава 335: Враг моего врага — мой союзник (1)
336
Глава 336: Враг моего врага — мой союзник (2)
341
Глава 341: Река Крови, Гора Криков (4)
343
Глава 343: Река Крови, Гора Криков (6)
344
Глава 344: Река Крови, Гора Криков (7)
345
Глава 345: Река Крови, Гора Криков (8)
346
Глава 346: Река крови, гора криков (9)
347
Глава 347: Река Крови, Гора Криков (10)
349
Глава 349: Кто безумнее? (2)
350
Глава 350: Кто безумнее? (3)
351
Глава 351: Кто безумнее? (4)
353
Глава 353: Кто безумнее? (6)
354
Глава 354: Кто безумнее? (7)
355
Глава 355: Кто безумнее? (8)
356
Глава 356: Кто безумнее? (9)
357
Глава 357: Кто безумнее? (10)
359
Глава 359: Всё именно так, как кажется (2)
361
Глава 361: Всё именно так, как кажется (4)
363
Глава 363: Если запуталось — просто разруби (1)
364
Глава 364: Если запуталось — просто разруби (2)
365
Глава 365: Если запуталось — просто разруби (3)
367
Глава 367: Если запуталось — просто разруби (5)
368
Глава 368: Если запуталось — просто разруби (6)
369
Глава 369: Если запуталось — просто разруби (7)
371
Глава 371: Если запуталось — просто разруби (9)
372
Глава 372: Если запуталось — просто разруби (10)
373
Глава 373: Будущее без меня (1)
376
Глава 376: Будущее без меня (4)
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.