Глава 275: Долг считается активом (2)
Безумец в Нашей Семье — Это ЯКай, получив то, что Кетер назвал знаком Племени Лунного Кролика, внимательно его осмотрел. Но даже такой сведущий человек, как Кай, не мог определить, действительно ли это символ Племени Лунного Кролика и подлинный ли он.
— Ясно, что это сделано не человеческими руками. Но как мне поверить, что это действительно знак Племени Лунного Кролика? И даже если это так, как мне поверить, что ты правда знаешь, где они находятся?
Кетер пожал плечами, словно Кай спрашивал о чём-то самоочевидном.
— Просто поверь. В этом и удобство доверия — знаешь? Оно экономит время и деньги. А вдобавок, зачем мне врать? Если бы знак был поддельным, Особый Отряд выяснил бы это при первой же проверке.
— Если ты знаешь, где находится Племя Лунного Кролика, и скрываешь эту информацию, это ничем не отличается от противостояния Империи Самаэль.
— Конечно, если бы я их скрывал. А если я на самом деле их выслеживаю? Если я сообщу о них империи, мне достанется жалкое вознаграждение, но если я поймаю их сам и сдам — получу целое состояние.
Кай прекрасно понял, что имел в виду Кетер, даже без дополнительных объяснений.
— Если ты утверждаешь, что убил братьев из Племени Клинковой Птицы во время охоты на Семь Проклятых Родов, то как ты намерен объяснить подозрение в сокрытии их гибели?
— Объяснять? Тут нечего объяснять. Зачем зря злить империю? Если я во всём сознаюсь, империя получит расположение Племени Лунного Кролика бесплатно. Только дурак стал бы так делать. Разумеется, я должен это скрывать.
Кай скрестил руки и откинулся на спинке стула.
— Значит, Племя Лунного Кролика находится на территории Байдента.
Ему не дали ни единой подсказки, но он мгновенно пришёл к правильному выводу. Кетер цокнул языком с выражением человека, которого раздражают умники.
— Обоснуй.
— Техника копья Байдента не имеет долгой истории, но почему-то она отточена до совершенства. Если Племя Лунного Кролика, которое славится мастерством копейщиков, обучало им — всё встаёт на свои места. Кроме того, жадный тип вроде тебя, который говорит, что расскажет мне, вместо того чтобы поймать самому? Этого было достаточно, чтобы быть уверенным.
— Безупречный ответ. Поздравляю. Ты всё равно заплатишь мне вознаграждение, верно?
То, что начиналось как допрос, превратилось в ситуацию, где Кетеру полагалась компенсация. Хотя Кетер так легко во всём признался, Кай на мгновение промолчал, помешивая виски в стакане.
Так или иначе, Кетер ничего не теряет.
Чтобы вытащить Племя Лунного Кролика из Байдента, Особому Отряду придётся вмешаться. Как только они вступят в дело, Байдент окажется в кризисе.
Сдадут они Племя Лунного Кролика или будут сопротивляться до конца?
Кай считал, что последнее.
Племя Лунного Кролика быстрое, скрупулёзное и обладает даром предвидения. Среди Семи Проклятых Родов их сложнее всего поймать. Они наверняка позаботились о том, чтобы Байдент никогда их не предал.
Байдент будет сопротивляться даже империи. А те, кто извлечёт выгоду из хаоса, — Кетер и Сефира. Кай не возражал против того, чтобы Кетер получил прибыль, но последствия усложнят работу Особому Отряду.
За Байдентом стоит второй принц. Если он хочет трон, он не может позволить себе сделать империю врагом. Но и бросить Байдент открыто тоже не может.
Если Ракан без колебаний откажется от верного союзника, лояльность остальных дворянских семей упадёт из страха оказаться следующими. Поэтому Ракан будет биться изо всех сил, чтобы переговоры между Байдентом и Особым Отрядом выглядели разумными.
Какая досада. Из всех моментов, когда могло всплыть что-то связанное с Семью Проклятыми Родами, это случилось именно сейчас.
Охота на Семь Проклятых Родов — зверолюдей, восставших против императора, — была одним из главных приоритетов империи. Однако Особый Отряд существовал для того, чтобы делать то, что выгодно империи. Поимка Семи Проклятых Родов относилась к области мести, а не выгоды, и потому стояла ниже по приоритету.
Если Байдент будет упорно сопротивляться, а второй принц тянуть время, Племя Лунного Кролика сбежит.
Даже если империя окружит территорию, они всегда ускользали. Их дар предвидения превращал их в кошмар.
то, что Кетер и я сейчас говорим о Племени Лунного Кролика, возможно, уже уловлен их предвидением.
Если Кай намеревался их поймать, нужно было действовать сейчас. Но, к несчастью, большая часть его людей была занята кое-чем ещё более важным.
Особый Отряд наконец обнаружил следы пропавшей королевы Лилиан. Он не мог позволить себе перенаправить ресурсы.
Однако Кай не мог проигнорировать Семь Проклятых Родов, и потому пришёл к единому выводу.
— Кетер, я дам тебе возможность.
Кетер понимал так же быстро, как и Кай.
— Ты подобрал неверное слово. Не возможность, а просьба, верно? Ты хочешь, чтобы я поймал Племя Лунного Кролика за тебя.
Играть в умственные игры с Кетером не имело смысла, поэтому Кай не стал ничего скрывать.
— Да. Я нанимаю тебя. Поймай Племя Лунного Кролика, прячущееся в Байденте. Взамен я закрою глаза на убийство и сокрытие гибели Племени Клинковой Птицы и заплачу тебе три миллиона золотых.
Император назначил миллион золотых за поимку Семи Проклятых Родов, а Кай предложил втрое больше.
Кетер покачал головой.
— Три миллиона? Скудно. Семь миллионов.
— Ты слишком жаден, Кетер. Те, кого ты убил, были имперскими чиновниками. Помилование за это преступление — уже огромная привилегия.
— Ладно. Если вычесть их награду — шесть миллионов.
— Империя не разбрасывается деньгами, Кетер.
— Тогда забудь. Нанимай кого-нибудь другого. Скажи им, что заплатишь три миллиона за поимку Племени Лунного Кролика.
— Четыре миллиона. Разве тебе не нужна благосклонность империи? Или ты из тех дураков, что считают империю злом лишь потому, что она сильна?
— Если сила делает злым, тогда я монстр. Тогда пять миллионов девятьсот тысяч.
Кай взглянул на часы и поднялся из-за стола. — Четыре миллиона семьсот тысяч.
Он не сказал ничего, кроме суммы. Кетер тоже поднялся.
— Договорились. Но есть одно условие: ты должен притвориться, что расследуешь дело Байдента.
— За это условие — четыре миллиона пятьсот тысяч. Мобилизация имперских следователей — удовольствие не из дешёвых.
— Ты задрал цену. А, раз мы друзья, уступлю. На этот раз пойду на компромисс.
— Кетер, я дал тебе всё, чего ты хотел. Щедрая сделка. Теперь лови Племя Лунного Кролика. Если провалишь, дело не ограничится простым разрывом отношений.
— Ой, как страшно. Не должен ли ты вместо этого подбадривать меня?
— Империя будет за тобой наблюдать.
Оставив слова, которые не были ни полноценным предупреждением, ни полноценным ободрением, Кай ушёл.
Кетер залпом допил остатки Паучьей яблочной настойки.
Закончив дело с Каем, Кетер отправился искать Даат.
— Кай приходил, но уже ушёл. Я тоже намерен выдвигаться.
Война Кланов между Сефирой и Байдентом должна была начаться на следующий день, и у Кетера была готова стратегия. Даат перевёл взгляд через плечо Кетера на закатное солнце.
— Ты не будешь ждать другого гостя? — спросил Даат.
— Если он ищет меня, сам найдёт дорогу.
— Я бы спокойно отнёсся, будь это Ликёр... но раз это Сефира, я нервничаю.
— Всё в первый раз тяжело. Переборешь. Мы только начинаем — если ты уже боишься, это настоящая проблема.
— Кто сказал, что я боюсь? Я говорю, что это волнительно.
— Уши покраснели.
— Холодно, вот и всё. Холодно!
Кетер тихо рассмеялся и взъерошил волосы Даата. Даат отмахнулся от его руки.
— Эй, старший брат! Я что, похож на ребёнка?
— Я стряхивал снег с твоей головы.
— Да иди уже. Это ты медлишь, потому что боишься и переживаешь, что Сефире может достаться.
—...Может быть.
Кетер призвал Амарант, закинул его на плечо и ушёл. Глядя, как его спина удаляется, Даат вздохнул.
— Как только начнутся бои, смерти не избежать.
Редко кто убивает ради удовольствия. Но люди убивают без колебаний, когда на кону их собственные жизни. Кетер тоже был человеком. Он не хотел, чтобы кто-то из близких погиб, и скорбел. Однако он не бросал вызов смерти, ведь таков естественный порядок вещей.
— Любой может умереть. Заместитель Патриарха Хиссоп, Тарагон и даже я, — пробормотал Даат себе под нос.
Сефира не сдастся легко, и Кетер не будет просто стоять в стороне, но обстоятельства не всегда справедливы к одной стороне. Даже самая тщательная подготовка может рухнуть из-за непредсказуемых факторов. Можно быть готовым ко всему и всё равно однажды умереть от случайного метеорита, упавшего на голову.
— Если смерть неизбежна, пусть так и будет. Но... — Даат поднял глаза к главному особняку Сефира. — По крайней мере, я не позволю умереть тому, кому не нужно умирать.
Даат горел решимостью не слабее Кетера. Завтра, в Войне Кланов, он поклялся устранить каждую переменную.
Наступила ночь. После этой ночи Сефира больше не будет в безопасности. Враги могут ударить в любой момент, и прекрасный пейзаж вскоре окрасится кровью и наполнится криками.
Даже плотно укутанные в меха, стоящие на страже солдаты ощущали холод, проникающий до костей. Но боевой дух их был высок. Их дисциплина была подобна наточенным стрелам, а глаза горели даже во тьме.
К несчастью, они не заметили бледную, призрачную фигуру, скользящую между тенями. Это было существо, слишком могущественное для обычных воинов. Легко пройдя через усиленную охрану Сефира, тень на мгновение осмотрела окрестности и направилась не к главному особняку, а к резиденции Кетера. В резиденции Кетера, как всегда, не было стражи — словно она существовала в совсем ином мире.
Щёлк.
Из теней коридора появилась женщина. Она была легко одета, словно забыла, что на дворе зима, и шла вперёд без колебаний.
Бульк.
Внезапно зелёная слизь упала с потолка и обволокла её. Это был Попо — слизень, служивший домашним стражем Кетера. Атаки Попо были настолько незаметными, что даже четырёхзвёздочный убийца однажды стал жертвой его внезапного нападения, но женщина просто подняла руку, словно ожидая этого, и...
Хлюп!
Багровая завеса крови хлынула наружу, отбросив слизь во все стороны.
— Низкое существо осмеливается...!
Завеса крови закрутилась в копьё и яростно вонзилась в слизня.
Бульк!
Почувствовав, что этот незнакомец — совсем другого уровня, Попо бешено затрясся. Весь коридор, казалось, задрожал.
Хрусть... Скрежет...!
Это было не иллюзией. Слизь разрослась во все стороны, мгновенно поглотив женщину. Она была застигнута врасплох.
— Обычный слизень обладает такой силой?
Удивлённая, но не потерявшая самообладания, женщина сохранила спокойствие. Барьер крови вокруг неё был непроницаем. Как бы Попо ни пытался разъесть его кислой слизью, ничто не могло пробиться.
— Понятно. Ты один из Её слуг, верно? Даже слизень может быть под Её началом. Ах... как же всемогуща Она.
С восторженным выражением лица она скобнула ладонь ногтями и нарисовала кроваво-красную гексаграмму.
Хлынуло!
Невообразимое количество крови хлынуло из её руки. Это была не обычная кровь — она пожирала слизь слизня. С соблазнительной улыбкой женщина облизнула губы и пробудила силу вампира.
— Освобождение: Конус Тысячи Кровавых Сетей.
В тот момент кровь взорвалась наружу, поглотив коридор. Слизь Попо растворилась в одно мгновение, и весь коридор был залит красным.
Брызги.
Женщина, победившая Попо одним ударом, прошла по луже крови и остановилась перед дверью комнаты Кетера.
— Ах, здесь... Я чувствую Её благородное присутствие...
Сжимая лицо в экстазе, она замерла. Дверь открылась изнутри. Медленно показалась фигурка маленькой девочки.
Увидев девочку, вампирша вспыхнула и упала на колени.
— Я, Иссера из чистокровных, смиренно приветствую Леди Элиз из Истинных Предков.
Элиз стояла, словно милая кукла, прижимая к груди плюшевую игрушку в форме Кетера, и молча смотрела на незваную гостью.
Иссера не смела поднять голову. Даже в полной темноте девочка сияла так ослепительно, что смотреть на неё было больно. Иссера дрожала, но не потому, что встретилась с Истинным Предком.
Моё тело... Моя кровь помнит Её величие.
Это было благоговение, страх и ужас. Её инстинкты недвусмысленно говорили: если эта маленькая девочка велит ей умереть, она исчезнет из бытия.
Вампиры обладали почти бессмертием. Даже убитые, они могли возродиться через кровь. Помеси тоже обладали этой силой, а поскольку чистокровные были неизмеримо сильнее, это делало их практически неуязвимыми.
Иссера ни разу в жизни не испытывала страха смерти — до этого момента. Она была уверена, что этот ребёнок — истинный Предок.
— Зачем ты пришла ко мне? — наконец сказала Элиз.
Её голос был таким же милым, как и внешность.
Но Иссера склонилась ещё ниже и поспешно ответила: — Мать всех вампиров... Мы пришли, чтобы восстановить нашу древнюю славу и права. С приближением возвращения Кровавого Короля мы молим вас встать на нашу сторону.
Элиз, которую знал Кетер, была невинной маленькой девочкой, но эта Элиз была другой.
— Кто вами руководит?
Её голос был очаровательным, но сила за ним стояла реальная. Иссера чувствовала себя неспособной лгать.
— Лорд Владимир, Истинный Предок, подобный вам, направляет нас.
— Лади... значит, он жив.
Когда Элиз сказала старое прозвище Владимира, Иссера с надеждой слегка подняла голову.
— Лорд Владимир страстно желает увидеться с вами как можно скорее, Леди Элиз.
— Уходи. Я не пойду.
—...Простите?
Иссера подумала, что ослышалась. Она не могла поверить, что Элиз, мать вампиров, отказывается присоединиться к своим сородичам.
— Если вас связывает с Сефирой договор или проклятие...
— Нет. Я здесь, потому что сама так решила, и продолжу так решать.
— П-простите, но я не понимаю. Леди Элиз, вы — мать всего нашего рода, как можете вы говорить, что останетесь с человеческой семьёй вроде Сефира...?
Когда Иссера не отступила, Элиз нахмурилась. Даже это выражение было настолько невыносимо милым, что любой другой, возможно, бы улыбнулся. Однако Иссера стало нечем дышать.
— Либо Лади ошибочно предположил, что мои чувства изменились, либо он просто не сказал тебе. Должно быть одно из двух. Слушай внимательно, — сказала Элиз, крепче сжимая куклу Кетера. — Я убью Кровавого Короля. Я никогда не присоединюсь к тем, кто хочет его воскресить.
Когда Элиз, прародительница вампиров, объявила, что убьёт Кровавого Короля, глаза Иссеры распахнулись до предела. Затем она опустила голову.
— Прежде чем отправить меня сюда, Лорд Владимир оставил мне наставление.
Хрусть!
Что-то разбилось у неё во рту. Одновременно Иссера, которая не могла даже встать перед великой силой Элиз, медленно начала подниматься.
— Он сказал, что раз вы так долго были запечатаны, то, вероятно, ещё не полностью восстановили свои воспоминания и можете пребывать в замешательстве. В таком случае...
То, что лопнуло у неё во рту, была кровь Владимира. Пусть временно, но Иссера обрела силу Истинного Предка.
Она посмотрела сверху вниз на Элиз и сказала: —...Лорд Владимир велел мне подчинить вас и привести обратно.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Безумец в Нашей Семье — Это Я — Главы
1
Глава 1: Я — единственный нормальный в этом городе
2
Глава 2: Зуб за зуб
3
Глава 3: Видимо, так просто и вышло.
4
Глава 4: Будь благоразумен и действуй сам (1)
5
Глава 5: Будь умнее и разбирайся сам (2)
6
Глава 6: Твои ноги слабы (1)
7
Глава 7: Твои ноги слабы (2)
8
Глава 8: Это я первым его соблазнил (1)
9
Глава 9: Это я соблазнил его первым» (2)
10
Глава 10: Это я соблазнил его первым (3)
11
Глава 11: Все сделки оплачиваются заранее (1)
12
Глава 12: Все сделки — предоплата (2)
14
Глава 14: Второй клиент (2)
15
Глава 15: Битва на мосту (1)
16
Глава 16: Бой на мосту (2)
17
Глава 17: Битва на Мосту (3)
18
Глава 18: Бой на мосту (4)
19
Глава 19: Битва на Мосту (5)
20
Глава 20: Как отец, так и сын (1)
21
Глава 21: Яблоко от яблони недалеко падает (2)
22
Глава 22: Давайте работать вместе (1)
23
Глава 23: Давайте работать вместе (2)
24
Глава 24: Давайте работать вместе (3)
25
Глава 25: Давайте работать вместе (4)
26
Глава 26: Давайте работать вместе (5)
27
Глава 27: Я показал всё, что можно показать (1)
28
Глава 28: Я показал всё, что можно было показать (2)
29
Глава 29: Я показал всё, что можно было показать (3)
30
Глава 30: Я показал всё, что можно показать (4)
31
Глава 31: Ты и правда мой сын? (1)
32
Глава 32: Ты правда мой сын? (2)
33
Глава 33: Про гоблина вспомнили (1)
34
Глава 34: Как только о гоблине (2)
35
Глава 35: Всё ради Сефиры (1)
37
Глава 37: Я — Решатель Сефиры (1)
38
Глава 38: Я — Решатель Сефиры (2)
40
Глава 40: Я — Решатель Сефиры (4)
41
Глава 41: Просто ударь его разок, мелкий (1)
42
Глава 42: Просто ударь его разок, мелкий хулиган (2)
43
Глава 43: Просто ударь его один раз, мелкий хулиган (3)
44
Глава 44: Просто получи один удар, мелкий хулиган (4)
45
Глава 45: Просто получи один удар, мелкий хулиган (5)
46
Глава 46: Просто ударь его разок, мелкий (6)
47
Глава 47: Охотник за вниманием (1)
48
Глава 48: Я — любитель внимания (2)
49
Глава 49: Тот, кто жаждет внимания (3)
50
Глава 50: Я — любитель внимания (4)
51
Глава 51: Назовите меня гением стрельбы из лука (1)
52
Глава 52: Зовите меня гением стрельбы из лука (2)
53
Глава 53: Назовите меня гением стрельбы из лука (3)
54
Глава 54: Назовите меня гением стрельбы из лука (4)
55
Глава 55: Называй меня гением стрельбы из лука (5)
56
Глава 56: Сбежишь ли ты через смерть? (1)
57
Глава 57: Ты собрался сбежать через смерть? (2)
58
Глава 58: Сбежишь ли ты, умерев? (3)
59
Глава 59: Смертью собрался сбежать? (4)
60
Глава 60: Хочешь сбежать, умерев? (5)
61
Глава 61: Осторожнее с друзьями (1)
62
Глава 62: Осторожнее с друзьями (2)
63
Глава 63: Осторожнее с теми, кого выбираешь в друзья (3)
64
Глава 64: Оно прямо перед тобой» (1)
65
Глава 65: Оно прямо перед тобой (2)
66
Глава 66: Оно прямо перед тобой (3)
67
Глава 67: Оно прямо перед тобой (4)
68
Глава 68: Прямо перед тобой (5)
69
Глава 69: Стой — ты что, разыгрываешь меня?
70
Глава 70: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (2)
71
Глава 71: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (3)
72
Глава 72: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (4)
73
Глава 73: Стой — ты что, разводишь меня? (5)
74
Глава 74: Если тебе любопытно — принеси мне пять миллионов золотых (1)
75
Глава 75: Если тебе интересно — принеси мне пять миллионов золотых (2)
76
Глава 76: Если тебе любопытно, принеси мне пять миллионов золотых (3)
77
Глава 77: Если тебе интересно — принеси мне пять миллионов золотых (4)
78
Глава 78: Если тебе интересно, принеси мне пять миллионов золотых (5)
79
Глава 79: Если умрёшь — считай, что такова твоя судьба (1)
80
Глава 80: Если умрёшь — считай, что тебе не повезло (5)
81
Глава 81: Это компенсация за мои проделки (1)
82
Глава 82: Это компенсация за мои проделки (2)
83
Глава 83: Это компенсация за мои проделки (3)
84
Глава 84: Это компенсация за мои проделки (4)
85
Глава 85: Принеси мне соль (1)
86
Глава 86: Принеси мне соль (2)
87
Глава 87: Деньги зарабатывают, чтобы тратить (1)
88
Глава 88: Деньги зарабатывают, чтобы тратить (2)
89
Глава 89: Все ошибаются (1)
90
Глава 90: Все ошибаются (2)
91
Глава 91: Все ошибаются (3)
92
Глава 92: Все ошибаются (4)
93
Глава 93: Беречь мусор (1)
94
Глава 94: Беречь мусор (2)
95
Глава 95: Беречь мусор (3)
96
Глава 96: Беречь мусор (4)
97
Глава 97: Беречь мусор (5)
98
Глава 98: Умение сдаться — это тоже талант (1)
99
Глава 99: Умение сдаться — это тоже талант (2)
100
Глава 100: Умение сдаться — это тоже талант (3)
101
Глава 101: Умение сдаться — это тоже талант (4)
102
Глава 102: Знать, когда сдаться — тоже талант (5)
103
Глава 103: За деньги можно купить гордость (1)
104
Глава 104: За деньги можно купить гордость (2)
105
Глава 105: Стань бабочкой (1)
106
Глава 106: Стань бабочкой (2)
107
Глава 107: Снисходительность сильного (1)
108
Глава 108: Снисходительность сильного (2)
109
Глава 109: Снисходительность сильного (3)
110
Глава 110: Снисходительность сильного (4)
112
Глава 112: Предвкушение — суть подарка (1)
113
Глава 113: Предвкушение — суть подарка (2)
115
Глава 115: Предвкушение — суть подарка (4)
121
Глава 121: Я здесь (5)
122
Глава 122: Слабые убеждения бессмысленны (1)
123
Глава 123: Слабые убеждения бессмысленны (1)
126
Глава 126: Слабые убеждения бессмысленны (5)
127
Глава 127: Ради истинной любви (1)
128
Глава 128: Истинная любовь (2)
129
Глава 129: Ради истинной любви (3)
130
Глава 130: Ради истинной любви (4)
131
Глава 131: Ради истинной любви (5)
132
Глава 132: Роял-стрит-флеш (часть 1)
134
Глава 134: Роял-стрит-флеш (3)
135
Глава 135: Довольно робок для бога (1)
138
Глава 138: Довольно робкая для бога (4)
140
Глава 140: Я не останавливаюсь (2)
143
Глава 143: Я убью тебя (3)
144
Глава 144: Гордость рыцаря (1)
145
Глава 145: Гордость рыцаря (2)
152
Глава 152: Вершина айсберга (7)
154
Глава 154: Тайный друг (2)
158
Глава 158: Орк вместо огра (2)
159
Глава 159: Я никогда не отдам своё сердце (1)
160
Глава 160: Я никогда не отдам своё сердце (2)
161
Глава 161: Я никогда не отдам своё сердце (3)
166
Глава 166: Чувствуешь разницу в силе? (5)
167
Глава 167: Чувствуешь разницу в силе? (6)
168
Глава 168: Чувствуешь разницу в силе? (7)
169
Глава 169: Чувствуешь разницу в силе? (8)
170
Глава 170: Чувствуешь разницу в силе? (9)
172
Глава 172: Чувствуешь разницу в силе? (11)
175
Глава 175: Чувствуешь разницу в силе? (14)
178
Глава 178: Важная шишка Сефиры (3)
182
Глава 182: Я всегда соблюдаю договор (1)
186
Глава 186: Политика в маске вечеринок (2)
187
Глава 187: Политика в маске вечеринок (3)
190
Глава 190: Падающим даны крылья (3)
191
Глава 191: Основы стрельбы из лука (1)
192
Глава 192: Основы стрельбы из лука (2)
193
Глава 193: Основы стрельбы из лука (3)
194
Глава 194: Основы стрельбы из лука (4)
195
Глава 195: Удовольствие без ответственности (1)
198
Глава 198: Ленивый гений (2)
199
Глава 199: Ленивый гений (3)
201
Глава 201: Боги не подбрасывают монету (2)
202
Глава 202: Враг всех (1)
204
Глава 204: Враг всех (3)
206
Глава 206: Враг всех (5)
208
Глава 208: Плохие новости и новости похуже (2)
211
Глава 211: Взгляд Дорка (1)
212
Глава 212: Глазами Дорка (2)
213
Глава 213: Взгляд Дорка (3)
214
Глава 214: Точка зрения Дорка (4)
215
Глава 215: Причина и решение всех проблем (1)
216
Глава 216: Причина и решение всех проблем (2)
218
Глава 218: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (2)
219
Глава 219: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (3)
220
Глава 220: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (4)
222
Глава 222: Дурак из мастеров копья прячет меч (1)
224
Глава 224: Дурак из мастеров копья прячет меч (3)
225
Глава 225: Самый крепкий щит и самое острое копьё (1)
226
Глава 226: Самый крепкий щит и самое острое копьё (2)
227
Глава 227: Самый крепкий щит и самое острое копьё (3)
229
Глава 229: Самый крепкий щит и самое острое копьё (5)
230
Глава 230: Ты не слышал слухов? (1)
231
Глава 231: Ты не слышал слухов? (2)
232
Глава 232: Ты не слышал слухов? (3)
236
Глава 236: Я убью тебя (3)
238
Глава 238: Я убью тебя (5)
239
Глава 239: Я убью тебя (6)
241
Глава 241: Вызов главы семьи (1)
242
Глава 242: Вызов главы семьи (2)
244
Глава 244: Способ Ликёра распознать своих и чужих (2)
251
Глава 251: Сефира отравила королевский дворец (1)
252
Глава 252: Сефира отравила королевский дворец (2)
253
Глава 253: Сефира отравила королевский дворец (3)
254
Глава 254: Сефира отравила королевский дворец (4)
255
Глава 255: Сефира отравила королевский дворец (5)
256
Глава 256: Королевский совет (1)
259
Глава 259: Королевский совет (4)
269
Глава 269: Побода — это побочный приз (6)
270
Глава 270: Победа — побочный приз (7)
272
Глава 272: Победа — побочный приз (9)
275
Глава 275: Долг считается активом (2)
276
Глава 276: Долг считается активом (3)
283
Глава 283: Как защитить то, что дорого (7)
284
Глава 284: Как защитить то, что дорого (8)
285
Глава 285: Как защитить то, что дорого (9)
286
Глава 286: Как защитить то, что дорого (10)
287
Глава 287: Измена, если проиграем, революция, если победим (1)
290
Глава 290: Измена, если проиграем, революция, если победим (4)
292
Глава 292: Провалимся — измена, победим — революция (6)
295
Глава 295: Провалимся — измена, победим — революция (9)
296
Глава 296: Провалимся — измена, победим — революция (10)
297
Глава 297: Групповое заклинание (1)
299
Глава 299: Групповой приказ (3)
300
Глава 300: Тайна его рождения (1)
301
Глава 301: Тайна его рождения (2)
302
Глава 302: Тайна его рождения (3)
303
Глава 303: Тайна его рождения (4)
306
Глава 306: Наблюдатель за всем (2)
307
Глава 307: Ты не замечаешь мою доброту? (1)
308
Глава 308: Ты не замечаешь мою доброту? (2)
312
Глава 312: Мой отец повсюду (1)
314
Глава 314: Мой отец повсюду (3)
315
Глава 315: Мой отец повсюду (4)
316
Глава 316: Мой отец повсюду (5)
323
Глава 323: За Силой Стоит Причина (4)
326
Глава 326: И наступила зима (2)
327
Глава 327: И наступила зима (3)
331
Глава 331: И наступила зима (7)
332
Глава 332: И наступила зима (8)
334
Глава 334: И наступила зима (10)
335
Глава 335: Враг моего врага — мой союзник (1)
336
Глава 336: Враг моего врага — мой союзник (2)
341
Глава 341: Река Крови, Гора Криков (4)
343
Глава 343: Река Крови, Гора Криков (6)
344
Глава 344: Река Крови, Гора Криков (7)
345
Глава 345: Река Крови, Гора Криков (8)
346
Глава 346: Река крови, гора криков (9)
347
Глава 347: Река Крови, Гора Криков (10)
349
Глава 349: Кто безумнее? (2)
350
Глава 350: Кто безумнее? (3)
351
Глава 351: Кто безумнее? (4)
353
Глава 353: Кто безумнее? (6)
354
Глава 354: Кто безумнее? (7)
355
Глава 355: Кто безумнее? (8)
356
Глава 356: Кто безумнее? (9)
357
Глава 357: Кто безумнее? (10)
359
Глава 359: Всё именно так, как кажется (2)
361
Глава 361: Всё именно так, как кажется (4)
363
Глава 363: Если запуталось — просто разруби (1)
364
Глава 364: Если запуталось — просто разруби (2)
365
Глава 365: Если запуталось — просто разруби (3)
367
Глава 367: Если запуталось — просто разруби (5)
368
Глава 368: Если запуталось — просто разруби (6)
369
Глава 369: Если запуталось — просто разруби (7)
371
Глава 371: Если запуталось — просто разруби (9)
372
Глава 372: Если запуталось — просто разруби (10)
373
Глава 373: Будущее без меня (1)
376
Глава 376: Будущее без меня (4)
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.