Глава 41: Просто ударь его разок, мелкий (1)
Безумец в Нашей Семье — Это ЯНамерения человека, молча сидевшего перед Кетером, были предельно ясны. Мужчину интересовало не то
Кто
Так оно и было.
Будто от такого взгляда вдруг появится новая информация.
Арбольд уставился на Кетера, пытаясь запугать его взглядом.
Какой жалкий приём.
Кетер пнул ножку стола в его сторону.
Бух!
Арболд получил угол стола прямо под дых и согнулся вперёд, уронив голову. Один из его подручных, стоявший рядом, направил копьё на Кетера.
Я стал очень взрослым. Даже когда на меня направлено оружие, я сижу здесь и великодушно не устраиваю сцен.
— Кетер?!
Люк посмотрел на Кетера, словно спрашивая, зачем он это сделал.
На чьей стороне этот мальчишка? Я хоть и ударил первым, но он должен был бы поддержать меня. Я думал, он просто выглядит молодо, но, похоже, он и правда ребёнок. Ну, это типично для дворян, не так ли? Я на что-то надеялся, раз он сын дедушки Жака, но... Цы-цы. Не стоило ничего ожидать — от этого только разочарование сильнее. Он не стоит моего внимания.
— Расскажешь всё или умрёшь. Выбирай, — сказал Кетер.
Арбольд отодвинул стул и отступил на шаг.
Интересно.
Кетер всё слышал. Семья Байдент относилась к Сефире как к заклятым врагам. Но вместо того чтобы вступить в бой, Арболд предпочёл уклониться от столкновения — хотя явно считал Кетера слабее себя, каким-то незнакомцем, которого даже не стоит замечать.
Поначалу Кетер решил, что за этими людьми стоит Реганон. Предложение Реганона убраться в Империю Самаэль, скорее всего, превратилось к тому времени в принудительную высылку. Значит, ему понадобился кто-то достаточно сильный, чтобы разобраться с Кетером, а единственными, кто мог на это решиться в этой деревне, были как раз эти рыцари. К тому же у Байдента имелись веские основания для действий. Никому бы и в голову не пришло заподозрить старейшину Сефиры в том, что он управляет отрядом рыцарей Байдента из тени.
Но полагать, что Реганон использует сложившееся положение в своих целях, было слишком рискованно. Реганон, которого знал Кетер, не стал бы так рисковать.
Нет, эти ребята не связаны с Реганоном.
— По крайней мере, вы не рыцарь. Но то, что сэр Люк, рыцарь, сидит тихо, пока вы тут командуете, заставляет меня думать, что у вас есть полномочия меня выслушать, — сказал Арбольд, притворяясь спокойным, словно пытался разобраться, кто перед ним.
Казалось, Арбольд и правда ничего не знал. Байдент, скорее всего, знал обо всём, что происходило в Сефире, но почему-то эти рыцари не знали о Кетере. Даже если Арбольд не мог узнать его в лицо, услышав его имя, он должен был бы догадаться.
Он притворяется, что не знает? Нет, дело не в этом.
Похоже, эти ребята и правда ничего не знали ни о Кетере, ни о бастарде Сефиры.
Тук-тук.
В этот момент Лук толкнул Кетера в бок и прошептал ему на ухо:
— Кетер. Что ты задумал? Это не то, чем нам стоит заниматься. По крайней мере, нужно доложить капитану или старейшине.
Какая типичная реакция. Скучно и сухо. Такие ситуации нужно решать на месте.
— Почему у меня нет таких прав? Мой отец — глава клана.
И Люк, и рыцари были явно поражены Кетером, но самая любопытная реакция досталась Арбольду. Он слабо улыбнулся — словно ожидал именно этого. Однако за этой улыбкой Кетер уловил едва заметную дрожь.
— Так, значит, вы сын лорда Бесила. Не знал.
Его тон стал чуть более уважительным, хотя он по-прежнему не удосужился встать или сделать хоть какой-то формальный жест. Это подтверждало — рыцари действительно не были связаны с Реганоном, а значит, они просто случайно столкнулись с нами.
Нет. Это не может быть совпадением.
Если бы Кетер не оказался здесь в этой жизни, вместо него была бы Кэтрин. И она бы столкнулась с ними. В его прошлой жизни Кэтрин погибла — значит, она встретила этих людей, сразилась с ними и проиграла.
Но зачем она с ними сражалась?
Кэтрин, рабыня Кетера, не была помешана на боях, хотя и любила состязания. Если она ввязалась в драку, то, скорее всего, ради защиты чего-то связанного с Сефирой.
Кетер задумалась: зачем она дралась и почему не бежала и не звала на помощь.
Кэтрин, должно быть, чувствовала, что обязана защитить деревню от этих людей.
И на это у неё была лишь одна причина.
Резня жителей деревни.
Эти ребята, скорее всего, планировали резню в деревне на территории поместья Сефира. Кэтрин не бросилась бы в бой очертя голову, если бы дело не было настолько серьёзным.
Это поставило перед Кетером ещё один вопрос.
Зачем им это делать?
Даже животные и насекомые не действуют просто так. Если эти люди решились на такое, значит, они что-то с этого имели.
В этой деревне должно скрываться нечто. Нечто настолько важное, что семья Байдент готова была поставить на кон всё.
Кетер уже разобрался в этом. Теперь настало время выслушать, что скажет Арболд.
— Хватит тянуть. Давай выкладывай.
— Конечно, — ответил Арбольд. — Наше присутствие здесь — чистое совпадение. Как видите по нашей одежде, мы одеты для лёгкого патрулирования. Мы вышли на охоту — потренироваться и отдохнуть, но, увлёкшись, случайно забрели на территорию Сефиры.
Когда мы заметили, мы уже были у самой деревни. Хотя всё вышло случайно, оправдать наше вторжение было невозможно. Мы планировали провести в деревне лишь одну ночь и уйти на рассвете, чтобы принести извинения.
Рассказ Арбольда, хоть и предсказуемый, звучал довольно убедительно.
— Давай уточню, — сказал Кетер. — Ты проник сюда не для того, чтобы навредить семье Сефира?
— Да, — уверенно ответил Арболд.
Он ответил совсем ясно, но даже не понял, в чём суть вопроса Кетера. Этим всё и подтвердилось.
Эти ребята пришли не из-за семьи Сефира. Они охотятся за чем-то в деревне.
Что бы это ни было — сокровище или что-то иное — оно не имело прямого отношения к семье Сефира. Или, по крайней мере, они так считали.
— Значит, ты просишь нас закрыть глаза, раз утром ты сдашьсяся?
— Между добровольной сдачей и поимкой — огромная разница. Мы хотим признать вину на своих условиях. Для этого мне и моим подчинённым нужно время, чтобы морально подготовиться. Мы знаем, что лёгким выговором дело не обойдётся.
«Хм.»
Кетер притворился, что обдумывает, стоит ли тянуть разговор дальше. Арбольд, вероятно, проговорился бы, если бы надавить сильнее, но была проблема посерьёзнее: эти ребята были готовы драться. Если всё пойдёт не так, они, похоже, были намерены убить всех здесь, чтобы сохранить свой секрет.
Разумеется, справиться с ними не составило бы труда. Но Кетер также хотел заполучить сокровище, за которым они охотились. Если они были готовы рискнуть и развязать полномасштабную войну с Сефирой ради этого сокровища, оно должно было стоить не меньше, чем Демонический Лук Амарант.
Интересно, заговорят ли они под пытками.
Арбольд и остальные рыцари не выглядели людьми, которые легко сломаются под небольшим давлением. Но Кетер не выяснил ничего, что позволило бы их отпустить, и информации о сокровище тоже не получил.
Недолго поразмыслив, Кетер решил — компромисс между жадностью и практичностью. Он решил их спровоцировать, всего лишь раз, чтобы посмотреть, что из этого выйдет.
— Давай разделим по-честному: семьдесят на тридцать.
Кетер встал, небрежно опустив правую руку вдоль тела. Арболд последовал его примеру, поднимаясь и повторяя его слова.
— Что ты имеешь в виду под «семьдесят на тридцать»? О чём мы вообще договариваемся?
— Как вы думаете, зачем я вообще приехал в эту жалкую деревеньку?
Арбольд распахнул глаза, а Люк, стоявший рядом с Кетером, испуганно посмотрел на него.
Люк одним взглядом кричал, что они на задании, но Кетер жестом велел ему заткнуться и нанёс Арбольду решающий удар.
— Я знаю всё.
Арбольд ошибся.
Он отвёл взгляд от Кетера и бросил взгляд на своих подчинённых. Это равнялось признанию — словно он сам сказал, что они что-то скрывают и что они растеряны. Ни один из подчинённых не мог его прикрыть. Арбольд, самый невозмутимый член Ордена Серебряного Леопарда, был потрясён — чего уж говорить о его людях?
Подчинённые были явно шокированы, их веки подрагивали от волнения. Однако хватка на копьях только крепче.
Если что — убьём всех.
Таков был план с самого начала. Но решение принимать не им — это прерогатива Арбольда. Ему предстояло решить.
Ч-чёрт... Мы что, слишком недооценили Сефиру?
Из слов Кетера Арбольд заключил, что Сефира знает о существовании летающего волка и даже отправила своих людей на поиски. Его заблуждение было вполне разумным — Кетер говорил о самой сути дела.
Но тут было что-то странное.
Если они знают, зачем им делиться? И почему пришли только двое?
Продолжая задавать себе вопросы, Арбольд наконец выдвинул гипотезу и понял. Он глубоко вздохнул, пытаясь унять бешеный ход мыслей, и заново оценил обстановку.
Кетер сохранял спокойствие, а Люк, рыцарь рядом с ним, выглядел более растерянным, чем даже люди Арбольда. Арбольд начал складывать картину воедино. Его ум принялся анализировать ситуацию в свою пользу.
— Прошу прощения за столь непристойное поведение, лорд Кетер.
— Значит, вы отказались от идеи убить меня, чтобы я замолчал?
— Прошу прощения, мой господин, но мы действительно это рассматривали. Однако, как вы и сказали, теперь это, похоже, излишне.
— Вы догадливый. Похоже, вы всё поняли?
— Да, лорд Кетер. Вы незаконнорождённый, не так ли, мой господин?
Арбольд сказал это с торжествующим видом, словно раскрыл великую тайну. Кетер промолчал, и Арбольд, воодушевившись, принялся хвастаться своей догадкой.
— Я довольно много знаю о семье Сефира. У лорда Бесила пять сыновей, но ни одного не зовут Кетер. Это не значит, что вы не кровь лорда Бесила. Однако вы не можете быть законным наследником — иначе не было бы причин скрывать ваше существование. То есть, вы бастард.
Хлоп, хлоп!
Кетер не ответил словами, а захлопал в ладоши. Арбольд, чувствуя себя увереннее, даже не заметил, как его голос стал громче от волнения.
— Лорд Кетер, вы, должно быть, попали в семью Сефира совсем недавно. Естественно, ваше положение в семье слабое. В это время вам удалось раскрыть тайну. Обычно вы доложили бы лорду Бесилу, но вы подумали иначе, не так ли? Вы решили, что лучше присвоить всё себе.
Кетер не спросил, в чём тайна, зная, что такой вопрос — удел дилетантов. Вместо этого он продолжал подогревать уверенность Арбольда.
— Ах, семья Байдент. Как можно пускать на ветер такой талант? Как насчёт того, чтобы служить под моим началом? Я могу дать вам всё, чего вы пожелаете.
Кетер вёл себя как третьесортный злодей, и восприятие Арбольда менялось на подсознательном уровне.
Какой наивный дворянчик.
Высокомерный и грубый тон Кетера лишь укрепил это впечатление. Полностью ошибшись в оценке Кетера, Арбольд покачал головой с расслабленной улыбкой.
— Я отклоняю ваше предложение. Однако я готов принять ваше предыдущее. Но у меня есть условие.
— Мне кажется, я и так значительно уступил.
— Я не прошу менять пропорцию. На самом деле, я согласен и на восемьдесят к двадцати. Однако безопасность их обеспечим мы, и выплату мы произведём напрямую.
— Говорить о пропорциях — не очень понятно. Давайте определим конкретику прямо здесь. Сколько вы можете дать?
— Строго говоря, вы рассчитываете лишь на вознаграждение за наводку, верно? Полагаю, вы понимаете, что получить больше невозможно, даже неофициально. Исходя из вознаграждения за наводку, восемьдесят процентов — это всего восемь тысяч золотых. Однако если вы пообещаете полностью отстраниться от этого дела, мы выплатим вам в пять раз больше.
— Сколько именно?
— Вы очень дотошны, мой господин. Раз уж вы настаиваете — пятьдесят тысяч золотых.
Не Кетер, а Люк ахнул от изумления.
—... Пятьдесят... Пятьдесят тысяч золотых?
Это была огромная сумма, способная мгновенно сделать человека богачом. Состояние, перед которым склонились бы многие дворяне.
Однако Кетер ответил равнодушным тоном: — И как вы собираетесь передать такую сумму? Вполне очевидно, что вы намерены просто пообещать, а потом промолчать.
— Семья Байдент не так бедна, как Сефира.
— И семья Байдент не так честна, как Сефира.
— Значит, вам нужна гарантия или письменное соглашение.
— Через легальный канал, не связанный с этим делом.
— Хм.
— Почему вы колеблетесь? Если бы вы действительно намеревались платить, вам не пришлось бы раздумывать.
Арбольд прикусил нижнюю губу и отвёл взгляд. Его лицо говорило не о попытке обмануть Кетера, а о подлинном затруднении. Кетер это понимал, поэтому дал ему время подумать.
— Лорд Кетер, если честно, я не тот, кто принимает решения.
— Знаю. Приведите его сюда.
— Вы подождёте?
— Десять минут. Дольше ждать не стану.
— Да, я сейчас вернусь. О, перед этим...
Арбольд поднял голову и устремил взгляд на старосту, подглядывающего через щель в перилах второго этажа.
— Гх!
Староста мгновенно пригнулся, но заметить его было уже поздно.
Арбольд направил копьё на перила и сказал: — Этот человек слышал слишком много. Боюсь, лучше его устранить.
Арбольд быстрым жестом дал знак подчинённым. Они были не рыцарями, связанными кодексом чести, а лишь инструментами лунного кролика, старейшины Байдент. Они не испытывали угрызений совести, убивая бессильных простолюдинов. Староста, хоть и прятал тело, понял, что его жизни угрожает смертельная опасность.
— Подождите. Я сам.
В тот момент Кетер поднялся по лестнице на второй этаж раньше, чем подчинённые Арбольда успели двинуться.
Озадаченный, Арбольд наблюдал за Люком, который в шоке пытался остановить Кетера.
— Кетер! Ты же не... Нет! Нельзя!
Арбольд шагнул вперёд и преградил путь Люку, который намеревался броситься за Кетером. Арбольд понял, что тот задумал.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Безумец в Нашей Семье — Это Я — Главы
1
Глава 1: Я — единственный нормальный в этом городе
2
Глава 2: Зуб за зуб
3
Глава 3: Видимо, так просто и вышло.
4
Глава 4: Будь благоразумен и действуй сам (1)
5
Глава 5: Будь умнее и разбирайся сам (2)
6
Глава 6: Твои ноги слабы (1)
7
Глава 7: Твои ноги слабы (2)
8
Глава 8: Это я первым его соблазнил (1)
9
Глава 9: Это я соблазнил его первым» (2)
10
Глава 10: Это я соблазнил его первым (3)
11
Глава 11: Все сделки оплачиваются заранее (1)
12
Глава 12: Все сделки — предоплата (2)
14
Глава 14: Второй клиент (2)
15
Глава 15: Битва на мосту (1)
16
Глава 16: Бой на мосту (2)
17
Глава 17: Битва на Мосту (3)
18
Глава 18: Бой на мосту (4)
19
Глава 19: Битва на Мосту (5)
20
Глава 20: Как отец, так и сын (1)
21
Глава 21: Яблоко от яблони недалеко падает (2)
22
Глава 22: Давайте работать вместе (1)
23
Глава 23: Давайте работать вместе (2)
24
Глава 24: Давайте работать вместе (3)
25
Глава 25: Давайте работать вместе (4)
26
Глава 26: Давайте работать вместе (5)
27
Глава 27: Я показал всё, что можно показать (1)
28
Глава 28: Я показал всё, что можно было показать (2)
29
Глава 29: Я показал всё, что можно было показать (3)
30
Глава 30: Я показал всё, что можно показать (4)
31
Глава 31: Ты и правда мой сын? (1)
32
Глава 32: Ты правда мой сын? (2)
33
Глава 33: Про гоблина вспомнили (1)
34
Глава 34: Как только о гоблине (2)
35
Глава 35: Всё ради Сефиры (1)
37
Глава 37: Я — Решатель Сефиры (1)
38
Глава 38: Я — Решатель Сефиры (2)
40
Глава 40: Я — Решатель Сефиры (4)
41
Глава 41: Просто ударь его разок, мелкий (1)
42
Глава 42: Просто ударь его разок, мелкий хулиган (2)
43
Глава 43: Просто ударь его один раз, мелкий хулиган (3)
44
Глава 44: Просто получи один удар, мелкий хулиган (4)
45
Глава 45: Просто получи один удар, мелкий хулиган (5)
46
Глава 46: Просто ударь его разок, мелкий (6)
47
Глава 47: Охотник за вниманием (1)
48
Глава 48: Я — любитель внимания (2)
49
Глава 49: Тот, кто жаждет внимания (3)
50
Глава 50: Я — любитель внимания (4)
51
Глава 51: Назовите меня гением стрельбы из лука (1)
52
Глава 52: Зовите меня гением стрельбы из лука (2)
53
Глава 53: Назовите меня гением стрельбы из лука (3)
54
Глава 54: Назовите меня гением стрельбы из лука (4)
55
Глава 55: Называй меня гением стрельбы из лука (5)
56
Глава 56: Сбежишь ли ты через смерть? (1)
57
Глава 57: Ты собрался сбежать через смерть? (2)
58
Глава 58: Сбежишь ли ты, умерев? (3)
59
Глава 59: Смертью собрался сбежать? (4)
60
Глава 60: Хочешь сбежать, умерев? (5)
61
Глава 61: Осторожнее с друзьями (1)
62
Глава 62: Осторожнее с друзьями (2)
63
Глава 63: Осторожнее с теми, кого выбираешь в друзья (3)
64
Глава 64: Оно прямо перед тобой» (1)
65
Глава 65: Оно прямо перед тобой (2)
66
Глава 66: Оно прямо перед тобой (3)
67
Глава 67: Оно прямо перед тобой (4)
68
Глава 68: Прямо перед тобой (5)
69
Глава 69: Стой — ты что, разыгрываешь меня?
70
Глава 70: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (2)
71
Глава 71: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (3)
72
Глава 72: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (4)
73
Глава 73: Стой — ты что, разводишь меня? (5)
74
Глава 74: Если тебе любопытно — принеси мне пять миллионов золотых (1)
75
Глава 75: Если тебе интересно — принеси мне пять миллионов золотых (2)
76
Глава 76: Если тебе любопытно, принеси мне пять миллионов золотых (3)
77
Глава 77: Если тебе интересно — принеси мне пять миллионов золотых (4)
78
Глава 78: Если тебе интересно, принеси мне пять миллионов золотых (5)
79
Глава 79: Если умрёшь — считай, что такова твоя судьба (1)
80
Глава 80: Если умрёшь — считай, что тебе не повезло (5)
81
Глава 81: Это компенсация за мои проделки (1)
82
Глава 82: Это компенсация за мои проделки (2)
83
Глава 83: Это компенсация за мои проделки (3)
84
Глава 84: Это компенсация за мои проделки (4)
85
Глава 85: Принеси мне соль (1)
86
Глава 86: Принеси мне соль (2)
87
Глава 87: Деньги зарабатывают, чтобы тратить (1)
88
Глава 88: Деньги зарабатывают, чтобы тратить (2)
89
Глава 89: Все ошибаются (1)
90
Глава 90: Все ошибаются (2)
91
Глава 91: Все ошибаются (3)
92
Глава 92: Все ошибаются (4)
93
Глава 93: Беречь мусор (1)
94
Глава 94: Беречь мусор (2)
95
Глава 95: Беречь мусор (3)
96
Глава 96: Беречь мусор (4)
97
Глава 97: Беречь мусор (5)
98
Глава 98: Умение сдаться — это тоже талант (1)
99
Глава 99: Умение сдаться — это тоже талант (2)
100
Глава 100: Умение сдаться — это тоже талант (3)
101
Глава 101: Умение сдаться — это тоже талант (4)
102
Глава 102: Знать, когда сдаться — тоже талант (5)
103
Глава 103: За деньги можно купить гордость (1)
104
Глава 104: За деньги можно купить гордость (2)
105
Глава 105: Стань бабочкой (1)
106
Глава 106: Стань бабочкой (2)
107
Глава 107: Снисходительность сильного (1)
108
Глава 108: Снисходительность сильного (2)
109
Глава 109: Снисходительность сильного (3)
110
Глава 110: Снисходительность сильного (4)
112
Глава 112: Предвкушение — суть подарка (1)
113
Глава 113: Предвкушение — суть подарка (2)
115
Глава 115: Предвкушение — суть подарка (4)
121
Глава 121: Я здесь (5)
122
Глава 122: Слабые убеждения бессмысленны (1)
123
Глава 123: Слабые убеждения бессмысленны (1)
126
Глава 126: Слабые убеждения бессмысленны (5)
127
Глава 127: Ради истинной любви (1)
128
Глава 128: Истинная любовь (2)
129
Глава 129: Ради истинной любви (3)
130
Глава 130: Ради истинной любви (4)
131
Глава 131: Ради истинной любви (5)
132
Глава 132: Роял-стрит-флеш (часть 1)
134
Глава 134: Роял-стрит-флеш (3)
135
Глава 135: Довольно робок для бога (1)
138
Глава 138: Довольно робкая для бога (4)
140
Глава 140: Я не останавливаюсь (2)
143
Глава 143: Я убью тебя (3)
144
Глава 144: Гордость рыцаря (1)
145
Глава 145: Гордость рыцаря (2)
152
Глава 152: Вершина айсберга (7)
154
Глава 154: Тайный друг (2)
158
Глава 158: Орк вместо огра (2)
159
Глава 159: Я никогда не отдам своё сердце (1)
160
Глава 160: Я никогда не отдам своё сердце (2)
161
Глава 161: Я никогда не отдам своё сердце (3)
166
Глава 166: Чувствуешь разницу в силе? (5)
167
Глава 167: Чувствуешь разницу в силе? (6)
168
Глава 168: Чувствуешь разницу в силе? (7)
169
Глава 169: Чувствуешь разницу в силе? (8)
170
Глава 170: Чувствуешь разницу в силе? (9)
172
Глава 172: Чувствуешь разницу в силе? (11)
175
Глава 175: Чувствуешь разницу в силе? (14)
178
Глава 178: Важная шишка Сефиры (3)
182
Глава 182: Я всегда соблюдаю договор (1)
186
Глава 186: Политика в маске вечеринок (2)
187
Глава 187: Политика в маске вечеринок (3)
190
Глава 190: Падающим даны крылья (3)
191
Глава 191: Основы стрельбы из лука (1)
192
Глава 192: Основы стрельбы из лука (2)
193
Глава 193: Основы стрельбы из лука (3)
194
Глава 194: Основы стрельбы из лука (4)
195
Глава 195: Удовольствие без ответственности (1)
198
Глава 198: Ленивый гений (2)
199
Глава 199: Ленивый гений (3)
201
Глава 201: Боги не подбрасывают монету (2)
202
Глава 202: Враг всех (1)
204
Глава 204: Враг всех (3)
206
Глава 206: Враг всех (5)
208
Глава 208: Плохие новости и новости похуже (2)
211
Глава 211: Взгляд Дорка (1)
212
Глава 212: Глазами Дорка (2)
213
Глава 213: Взгляд Дорка (3)
214
Глава 214: Точка зрения Дорка (4)
215
Глава 215: Причина и решение всех проблем (1)
216
Глава 216: Причина и решение всех проблем (2)
218
Глава 218: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (2)
219
Глава 219: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (3)
220
Глава 220: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (4)
222
Глава 222: Дурак из мастеров копья прячет меч (1)
224
Глава 224: Дурак из мастеров копья прячет меч (3)
225
Глава 225: Самый крепкий щит и самое острое копьё (1)
226
Глава 226: Самый крепкий щит и самое острое копьё (2)
227
Глава 227: Самый крепкий щит и самое острое копьё (3)
229
Глава 229: Самый крепкий щит и самое острое копьё (5)
230
Глава 230: Ты не слышал слухов? (1)
231
Глава 231: Ты не слышал слухов? (2)
232
Глава 232: Ты не слышал слухов? (3)
236
Глава 236: Я убью тебя (3)
238
Глава 238: Я убью тебя (5)
239
Глава 239: Я убью тебя (6)
241
Глава 241: Вызов главы семьи (1)
242
Глава 242: Вызов главы семьи (2)
244
Глава 244: Способ Ликёра распознать своих и чужих (2)
251
Глава 251: Сефира отравила королевский дворец (1)
252
Глава 252: Сефира отравила королевский дворец (2)
253
Глава 253: Сефира отравила королевский дворец (3)
254
Глава 254: Сефира отравила королевский дворец (4)
255
Глава 255: Сефира отравила королевский дворец (5)
256
Глава 256: Королевский совет (1)
259
Глава 259: Королевский совет (4)
269
Глава 269: Побода — это побочный приз (6)
270
Глава 270: Победа — побочный приз (7)
272
Глава 272: Победа — побочный приз (9)
275
Глава 275: Долг считается активом (2)
276
Глава 276: Долг считается активом (3)
283
Глава 283: Как защитить то, что дорого (7)
284
Глава 284: Как защитить то, что дорого (8)
285
Глава 285: Как защитить то, что дорого (9)
286
Глава 286: Как защитить то, что дорого (10)
287
Глава 287: Измена, если проиграем, революция, если победим (1)
290
Глава 290: Измена, если проиграем, революция, если победим (4)
292
Глава 292: Провалимся — измена, победим — революция (6)
295
Глава 295: Провалимся — измена, победим — революция (9)
296
Глава 296: Провалимся — измена, победим — революция (10)
297
Глава 297: Групповое заклинание (1)
299
Глава 299: Групповой приказ (3)
300
Глава 300: Тайна его рождения (1)
301
Глава 301: Тайна его рождения (2)
302
Глава 302: Тайна его рождения (3)
303
Глава 303: Тайна его рождения (4)
306
Глава 306: Наблюдатель за всем (2)
307
Глава 307: Ты не замечаешь мою доброту? (1)
308
Глава 308: Ты не замечаешь мою доброту? (2)
312
Глава 312: Мой отец повсюду (1)
314
Глава 314: Мой отец повсюду (3)
315
Глава 315: Мой отец повсюду (4)
316
Глава 316: Мой отец повсюду (5)
323
Глава 323: За Силой Стоит Причина (4)
326
Глава 326: И наступила зима (2)
327
Глава 327: И наступила зима (3)
331
Глава 331: И наступила зима (7)
332
Глава 332: И наступила зима (8)
334
Глава 334: И наступила зима (10)
335
Глава 335: Враг моего врага — мой союзник (1)
336
Глава 336: Враг моего врага — мой союзник (2)
341
Глава 341: Река Крови, Гора Криков (4)
343
Глава 343: Река Крови, Гора Криков (6)
344
Глава 344: Река Крови, Гора Криков (7)
345
Глава 345: Река Крови, Гора Криков (8)
346
Глава 346: Река крови, гора криков (9)
347
Глава 347: Река Крови, Гора Криков (10)
349
Глава 349: Кто безумнее? (2)
350
Глава 350: Кто безумнее? (3)
351
Глава 351: Кто безумнее? (4)
353
Глава 353: Кто безумнее? (6)
354
Глава 354: Кто безумнее? (7)
355
Глава 355: Кто безумнее? (8)
356
Глава 356: Кто безумнее? (9)
357
Глава 357: Кто безумнее? (10)
359
Глава 359: Всё именно так, как кажется (2)
361
Глава 361: Всё именно так, как кажется (4)
363
Глава 363: Если запуталось — просто разруби (1)
364
Глава 364: Если запуталось — просто разруби (2)
365
Глава 365: Если запуталось — просто разруби (3)
367
Глава 367: Если запуталось — просто разруби (5)
368
Глава 368: Если запуталось — просто разруби (6)
369
Глава 369: Если запуталось — просто разруби (7)
371
Глава 371: Если запуталось — просто разруби (9)
372
Глава 372: Если запуталось — просто разруби (10)
373
Глава 373: Будущее без меня (1)
376
Глава 376: Будущее без меня (4)
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.