Глава 31: Ты и правда мой сын? (1)
Безумец в Нашей Семье — Это ЯЖак, личный дворецкий Кетера, снова присоединился к нему за обедом, как и накануне, с измученным взглядом. Кетер неспешно наслаждался едой и бросил взгляд на Жака.
— Кто-то умер? Почему такая кислая морда?
— Как вы можете сейчас есть, милорд?
— Свежая, мягкая — очень вкусно.
— Тьфу! Мягкая, не мягкая... Я слышал, вы подрались с господином Ультимой. Это же слух, да? Вы же не могли такое устроить.
— Конечно, слух. Мы не дрались. Я его просто односторонне избил.
—...Вы вообще знаете, кто такой Ультима? Поэтому вы так спокойны?
— Обычный торговец из простолюдинов.
Кетер не прекращал есть даже во время разговора. Не выдержав, Жак выхватил у него из рук жареную куриную ножку, которую Кетер уже намеревался съесть.
— Перестаньте есть на секунду и осознайте, насколько серьёзна эта ситуация...!
— Спасибо, что отделал от костей.
В руке Жака осталась лишь голая кость.
Лязг.
Хоть он и хотел было выбросить кость, Жак аккуратно положил её в тарелку для костей и перешёл к умоляющему тону.
— Глава семейства может быть добрым и милосердным человеком, но он не закроет глаза на этот происшествие. Что бы ни говорили другие, я на вашей стороне, милорд. Давайте обсудим, как нам принести извинения. Другого выхода нет!
— Какую чушь ты несёшь? Перед кем мне, по-твоему, извиняться?
— Перед господином Ультимой, разумеется! Если он разорвёт торговые отношения с семьёй Сефира, это будет огромный урон. Даже если глава семейства вас защитит, старейшина Панир не оставит это так.
Жак начал пространную лекцию о том, почему Кетеру следует извиниться. Однако Кетер лишь улыбнулся.
Не волнуйся, старик. Ультима не разорвёт сделку.
Ультима принял моё предложение и согласился предать высших дворян. Но это не значило, что он будет слепо помогать Сефире. Он был не настолько глуп, чтобы выдать своё предательство. Ультима продолжит давить на Сефиру, как и прежде. Но это будет лишь видимость. Когда настанет решающий момент, Ультима бросит высших дворян и встанет на сторону Сефиры.
И этот момент создаст сам Кетер.
Я выиграл время. Я обманул весь мир, устроив ту потасовку.
К тому же, Кетер получил стеклянный шарик — сигнальное устройство, как знак доверия.
— Разбей его, если тебе когда-нибудь понадобится помощь Торговой Компании Ультима. Где бы ты ни был, спасательный отряд тебя найдёт.
— А если я буду при смерти, можете заодно и добить. Два зайца одним выстрелом, верно?
— Не стану отрицать. Так что докажи мне. Докажи, что ты не просто безумец, а безумец невероятной силы.
Помимо всего прочего, Кетер положил в карман комиссионные в двадцать тысяч золотых — сумму настолько ошеломляющую, что у него чуть челюсть не вывихнулась. Честно говоря, этих денег хватило бы, чтобы прямо сейчас уйти на покой и беззаботно жить в большом городе. Говорят, если человек слишком жаден, у него живот лопнет...
Но я всё ещё голоден.
Хрусть!
Кетер вгрызся в персик — вместе с кожурой — и уставился в окно.
Какое нелепо огромное семейство. Даже десяти миллионов золотых не хватило бы, чтобы восстановить этот род одними деньгами. Конечно, деньги, которые я зарабатываю, — мои. Пусть сами разбираются, пока я забираю свою долю.
Кетер встал, и Жак последовал его примеру.
— Милорд, вы наконец-то слушаете меня?
— А? Я просто встал, чтобы пойти в уборную.
—...Рыцари скоро будут здесь. Они, скорее всего, придут за вами. Пожалуйста, просто сохраняйте спокойствие, когда это произойдёт. Я всё улажу.
— Звучит неплохо.
Жак не стал следовать за Кетером в уборную, что свидетельствовало о том, что он ещё не до конца усвоил урок. В столовой была не только главная дверь — имелся и чёрный ход для прислуги. Вместо того чтобы идти в уборную, Кетер незаметно выскользнул через заднюю дверь.
— Меня таскать за шкирку — не в моём стиле.
Жак был прав: Бесил больше не потерпит этого. Даже если не из личных чувств, но позволять Кетеру бесчинствовать дальше — значит лишь подливать масла в огонь внутреннего недовольства.
Я не совсем это планировал, но похоже, он и правда не продержался больше двух дней.
В это время Бесил мог быть только в одном месте — в своём кабинете. Если Кетера вызовут, то именно туда. Кетер направился прямиком к кабинету Бесила.
Тем временем в столовой поднялась суматоха — Кетер исчез. Жак пытался оттянуть время, говоря, что тот в уборной, но, разумеется, Кетера там не было.
— Сбежал, испугавшись наказания? Чёрт! — крикнул рыцарь, пришедший за Кетером, стиснув зубы. — Выводите солдат! Он не мог уйти далеко!
— П-подождите! Я знаю, что лорд Кетер делает что хочет, но уверен, он не сбежал!
Жак пытался остановить рыцарей, но те отказались его слушать — у них уже сложилось предубеждение против Кетера. Так, сам того не желая, Кетер взбодрил семейство Сефира.
Бесил писал письмо, ожидая прибытия Кетера.
— Дорогой старейшина Реганон Эль Сефира. Прошу понять, что я не могу называть вас тестем. Как вам известно, Кетер — мой сын, о существовании которого я не подозревал, — присоединился к семье. Хотя я благодарен, что он вырос здоровым, его поведение меня беспокоит...
Скр-скр-скр...
Бесил, сосредоточенно писавший, вдруг отложил перо. Одновременно плащ, который он носил, превратился в лук со стрелами — это был Двойник, семейная реликвия Сефиры. В одно мгновение Бесил нацелился в окно.
— Покажись, — спокойно сказал он.
У окна никого не было. Сама мысль о враге за окном была абсурдной — кабинет Бесила находился на седьмом этаже, а наружные стены здания были гладкими, как стекло. К тому же рыцари контролировали каждый слепой угол.
Однако Бесил почувствовал чьё-то присутствие за окном. Он бы немедленно выпустил стрелу, если бы незваный гость проявил хоть малейший признак враждебности или намерения убить, но раз таковых не было, он воздержался от выстрела.
Свист.
Незваный гость показался за окном, свисая вниз головой. Бесил не сразу его узнал. Наконец, тот висел вверх ногами, а лицо было совсем незнакомым. Но приглядевшись повнимательнее, он быстро понял, кто это.
— К... Кетер?
— Верно.
Скрип.
Кетер небрежно распахнул окно и вошёл в кабинет. Бесил молча наблюдал за ним.
Окна должны были быть заперты. И всё же он висел вниз головой на такой высоте, не выказывая ни страха, ни колебаний, когда прыгнул.
Даже отлично подготовленный рыцарь разбил бы себе ноги, прыгнув с седьмого этажа. А Кетер висел вниз головой — одна ошибка при приземлении, и он бы мгновенно погиб, безо всяких сомнений. И всё же Кетер без колебаний рискнул столь опасным трюком и ворвался в его кабинет.
Бесил указал на дверь и сказал: — Вы проигнорировали вполне приличную дверь.
— Это было бы скучно, — ответил Кетер.
— Где рыцари, посланные за вами? Вы пришли сюда один?
— Похоже, мы разминулись. Я подумал, что вы позовёте, и пришёл заранее.
Едва Кетер закончил говорить, дверь кабинета распахнулась, и вошёл Навакин.
— Лорд Бесил! Кетер сбежал! Мы выпустили солдат и собак, так что поймаем его в любой момент... А?
Навакин заметил Кетера, стоящего у окна кабинета. Кетер помахал ему рукой, а Бесил в раздражении облизнул нижнюю губу.
Что за бардак?
На мгновение Бесил не знал, с чего начать. Но, несмотря на сумятицу, он обратился к Навакину.
— Как видишь, Кетер здесь. Отзови поисковых.
— А... Да, милорд!
Навакин, мигавший от удивления, очнулся, отсалютовал и вышел из кабинета.
Вздох.
Бесил вернул Двойника в форму плаща и положил руку на стол.
Тук.
Услышав шум за спиной, Бесил обернулся. Кетер устроился на диване, хотя глава семейства — его отец — всё ещё стоял.
Бесил, ошеломлённый, уставился на Кетера, а тот жестом указал на диван напротив и сказал: — Может, присядете?
Это ты мне говоришь? Если бы ты не был моим сыном...
Бесил удивился собственным мыслям.
Успокойся. Кетер, наверное, думает, что я его бросил. Как только мы развеем недоразумение, он начнёт вести себя подобающе.
Это был уровень терпения, достойный человека, ответственного за целое семейство. Бесил решил проявить великодушие взрослого.
— Не следует садиться раньше старшего, Кетер.
— В Ликёре так не делали.
— Это Сефира, и здесь следует правилам Сефиры.
— В следующий раз учту.
Бесил стиснул кулак.
— Да, убедись, что в следующий раз не повторишь эту ошибку.
Почувствовав, что если снова заставит его встать, это будет выглядеть мелочно, Бесил сел напротив Кетера. Наконец они оказались на одном уровне, и их взгляды встретились. Оба пристально смотрели друг на друга. Первым молчание нарушил Бесил.
— Ты — вылитая мать.
— Значит, она очень красивая?
— Ты никогда её не видел?
— Благодаря тебе меня воспитал старый карманник.
— Нам нужно разобраться в недоразумении. Я тоже не знал о твоём существовании. Если бы знал, не оставил бы тебя. То, что ты сейчас здесь, передо мной, — тому доказательство.
— Не похоже, что вы привели меня сюда по любви.
На мгновение Бесил почти отрицал это. Правда заключалась в том, что Кетера вызвали из-за неприятностей, которые он натворил — вот в чём было дело. Выпрямившись, Бесил заговорил чуть более жёстким тоном.
— Да, ты прав. Я вызвал тебя как глава семейства Сефира. Кетер, ты ведь понимаешь, что натворил?
— Если блеск — преступление, то мне пора на виселицу.
— Я могу понять твою грубость. Ты всю жизнь прожил в беззаконном городе Ликёре, так что неудивительно, что ты не знаешь правил внешнего мира. Но твои ошибки я простить не могу.
— И что же я такого натворил?
Невинный вид Кетера заставил Бесила подумать, как же бессовестен его сын, пусть и родной.
— Напомню тебе, что ты натворил всего за один день. Для начала ты пошёл к Анис и затеял драку.
— Анис ударил первым, так что это была самооборона. Мы даже помирились.
— А как насчёт того, что ты без спроса взял Демонический Лук Амарант?
— Оружие само выбрало хозяина. Я хочу его вернуть, но оно, похоже, не желает меня покидать.
Хотя было очевидно, что Кетер врёт, Бесил не мог точно определить — правда это или ложь.
— Я слышал, ты дал Тарагону совет — бегать по тренировочной площадке целый день. Это не соответствует методам тренировок Сефиры.
— Если Тарагон не хочет, я не стану его заставлять. Это его выбор.
На каждое замечание — возражение.
Бесил свирепо уставился на Кетера. Из ответов Кетера со стороны могло показаться, что он ничего плохого не сделал. Но именно его наглость бесила больше всего.
Но у тебя не будет оправдания за то, что случилось с Ультимой.
Это, по сути, и было главной причиной, по которой Бесил вызвал Кетера. Из всего, что натворил Кетер, проблема с единственным торговым партнёром была не просто неудобством — это было куда серьёзнее.
— Мне интересно, как ты объяснишь, почему сегодня ударил господина Ультиму из торговой компании.
— Я ударил его, потому что он меня достал.
—...Что?
— Этот жалкий торговец из простолюдинов должен считать за честь вести дела с семьёй Сефира, но он не знал своего места. Так что я преподнёс ему урок от имени семьи.
— Похоже, ты всё трактуешь в свою пользу.
— Я немного эгоистичен. Видимо, в кого-то ушёл.
— Кетер.
Бесил встал. Его холодный, тяжёлый взгляд был устремлён на Кетера. Кетер тоже поднялся, встретив взгляд Бесила.
После паузы Бесил медленно заговорил.
— Причина, по которой ты пришёл в семейство Сефира... Неужели ты хочешь мести? Ты злишься на меня и на эту семью за то, что мы тебя бросили, и поэтому нарочно так себя ведёшь?
Это был вопрос, от ответа на который зависела судьба Кетера. Большинство бы замешкались, но Кетер ответил немедленно.
— Раньше я так думал, но больше нет.
— Больше нет, говоришь?
— Тогда позвольте представиться.
Кетер достал из пальто визитную карточку и обеими руками учтиво протянул её Бесилу.
— Кетер, Решатель из Ликёра. Я решаю проблемы за не совсем разумные цены.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Безумец в Нашей Семье — Это Я — Главы
1
Глава 1: Я — единственный нормальный в этом городе
2
Глава 2: Зуб за зуб
3
Глава 3: Видимо, так просто и вышло.
4
Глава 4: Будь благоразумен и действуй сам (1)
5
Глава 5: Будь умнее и разбирайся сам (2)
6
Глава 6: Твои ноги слабы (1)
7
Глава 7: Твои ноги слабы (2)
8
Глава 8: Это я первым его соблазнил (1)
9
Глава 9: Это я соблазнил его первым» (2)
10
Глава 10: Это я соблазнил его первым (3)
11
Глава 11: Все сделки оплачиваются заранее (1)
12
Глава 12: Все сделки — предоплата (2)
14
Глава 14: Второй клиент (2)
15
Глава 15: Битва на мосту (1)
16
Глава 16: Бой на мосту (2)
17
Глава 17: Битва на Мосту (3)
18
Глава 18: Бой на мосту (4)
19
Глава 19: Битва на Мосту (5)
20
Глава 20: Как отец, так и сын (1)
21
Глава 21: Яблоко от яблони недалеко падает (2)
22
Глава 22: Давайте работать вместе (1)
23
Глава 23: Давайте работать вместе (2)
24
Глава 24: Давайте работать вместе (3)
25
Глава 25: Давайте работать вместе (4)
26
Глава 26: Давайте работать вместе (5)
27
Глава 27: Я показал всё, что можно показать (1)
28
Глава 28: Я показал всё, что можно было показать (2)
29
Глава 29: Я показал всё, что можно было показать (3)
30
Глава 30: Я показал всё, что можно показать (4)
31
Глава 31: Ты и правда мой сын? (1)
32
Глава 32: Ты правда мой сын? (2)
33
Глава 33: Про гоблина вспомнили (1)
34
Глава 34: Как только о гоблине (2)
35
Глава 35: Всё ради Сефиры (1)
37
Глава 37: Я — Решатель Сефиры (1)
38
Глава 38: Я — Решатель Сефиры (2)
40
Глава 40: Я — Решатель Сефиры (4)
41
Глава 41: Просто ударь его разок, мелкий (1)
42
Глава 42: Просто ударь его разок, мелкий хулиган (2)
43
Глава 43: Просто ударь его один раз, мелкий хулиган (3)
44
Глава 44: Просто получи один удар, мелкий хулиган (4)
45
Глава 45: Просто получи один удар, мелкий хулиган (5)
46
Глава 46: Просто ударь его разок, мелкий (6)
47
Глава 47: Охотник за вниманием (1)
48
Глава 48: Я — любитель внимания (2)
49
Глава 49: Тот, кто жаждет внимания (3)
50
Глава 50: Я — любитель внимания (4)
51
Глава 51: Назовите меня гением стрельбы из лука (1)
52
Глава 52: Зовите меня гением стрельбы из лука (2)
53
Глава 53: Назовите меня гением стрельбы из лука (3)
54
Глава 54: Назовите меня гением стрельбы из лука (4)
55
Глава 55: Называй меня гением стрельбы из лука (5)
56
Глава 56: Сбежишь ли ты через смерть? (1)
57
Глава 57: Ты собрался сбежать через смерть? (2)
58
Глава 58: Сбежишь ли ты, умерев? (3)
59
Глава 59: Смертью собрался сбежать? (4)
60
Глава 60: Хочешь сбежать, умерев? (5)
61
Глава 61: Осторожнее с друзьями (1)
62
Глава 62: Осторожнее с друзьями (2)
63
Глава 63: Осторожнее с теми, кого выбираешь в друзья (3)
64
Глава 64: Оно прямо перед тобой» (1)
65
Глава 65: Оно прямо перед тобой (2)
66
Глава 66: Оно прямо перед тобой (3)
67
Глава 67: Оно прямо перед тобой (4)
68
Глава 68: Прямо перед тобой (5)
69
Глава 69: Стой — ты что, разыгрываешь меня?
70
Глава 70: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (2)
71
Глава 71: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (3)
72
Глава 72: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (4)
73
Глава 73: Стой — ты что, разводишь меня? (5)
74
Глава 74: Если тебе любопытно — принеси мне пять миллионов золотых (1)
75
Глава 75: Если тебе интересно — принеси мне пять миллионов золотых (2)
76
Глава 76: Если тебе любопытно, принеси мне пять миллионов золотых (3)
77
Глава 77: Если тебе интересно — принеси мне пять миллионов золотых (4)
78
Глава 78: Если тебе интересно, принеси мне пять миллионов золотых (5)
79
Глава 79: Если умрёшь — считай, что такова твоя судьба (1)
80
Глава 80: Если умрёшь — считай, что тебе не повезло (5)
81
Глава 81: Это компенсация за мои проделки (1)
82
Глава 82: Это компенсация за мои проделки (2)
83
Глава 83: Это компенсация за мои проделки (3)
84
Глава 84: Это компенсация за мои проделки (4)
85
Глава 85: Принеси мне соль (1)
86
Глава 86: Принеси мне соль (2)
87
Глава 87: Деньги зарабатывают, чтобы тратить (1)
88
Глава 88: Деньги зарабатывают, чтобы тратить (2)
89
Глава 89: Все ошибаются (1)
90
Глава 90: Все ошибаются (2)
91
Глава 91: Все ошибаются (3)
92
Глава 92: Все ошибаются (4)
93
Глава 93: Беречь мусор (1)
94
Глава 94: Беречь мусор (2)
95
Глава 95: Беречь мусор (3)
96
Глава 96: Беречь мусор (4)
97
Глава 97: Беречь мусор (5)
98
Глава 98: Умение сдаться — это тоже талант (1)
99
Глава 99: Умение сдаться — это тоже талант (2)
100
Глава 100: Умение сдаться — это тоже талант (3)
101
Глава 101: Умение сдаться — это тоже талант (4)
102
Глава 102: Знать, когда сдаться — тоже талант (5)
103
Глава 103: За деньги можно купить гордость (1)
104
Глава 104: За деньги можно купить гордость (2)
105
Глава 105: Стань бабочкой (1)
106
Глава 106: Стань бабочкой (2)
107
Глава 107: Снисходительность сильного (1)
108
Глава 108: Снисходительность сильного (2)
109
Глава 109: Снисходительность сильного (3)
110
Глава 110: Снисходительность сильного (4)
112
Глава 112: Предвкушение — суть подарка (1)
113
Глава 113: Предвкушение — суть подарка (2)
115
Глава 115: Предвкушение — суть подарка (4)
121
Глава 121: Я здесь (5)
122
Глава 122: Слабые убеждения бессмысленны (1)
123
Глава 123: Слабые убеждения бессмысленны (1)
126
Глава 126: Слабые убеждения бессмысленны (5)
127
Глава 127: Ради истинной любви (1)
128
Глава 128: Истинная любовь (2)
129
Глава 129: Ради истинной любви (3)
130
Глава 130: Ради истинной любви (4)
131
Глава 131: Ради истинной любви (5)
132
Глава 132: Роял-стрит-флеш (часть 1)
134
Глава 134: Роял-стрит-флеш (3)
135
Глава 135: Довольно робок для бога (1)
138
Глава 138: Довольно робкая для бога (4)
140
Глава 140: Я не останавливаюсь (2)
143
Глава 143: Я убью тебя (3)
144
Глава 144: Гордость рыцаря (1)
145
Глава 145: Гордость рыцаря (2)
152
Глава 152: Вершина айсберга (7)
154
Глава 154: Тайный друг (2)
158
Глава 158: Орк вместо огра (2)
159
Глава 159: Я никогда не отдам своё сердце (1)
160
Глава 160: Я никогда не отдам своё сердце (2)
161
Глава 161: Я никогда не отдам своё сердце (3)
166
Глава 166: Чувствуешь разницу в силе? (5)
167
Глава 167: Чувствуешь разницу в силе? (6)
168
Глава 168: Чувствуешь разницу в силе? (7)
169
Глава 169: Чувствуешь разницу в силе? (8)
170
Глава 170: Чувствуешь разницу в силе? (9)
172
Глава 172: Чувствуешь разницу в силе? (11)
175
Глава 175: Чувствуешь разницу в силе? (14)
178
Глава 178: Важная шишка Сефиры (3)
182
Глава 182: Я всегда соблюдаю договор (1)
186
Глава 186: Политика в маске вечеринок (2)
187
Глава 187: Политика в маске вечеринок (3)
190
Глава 190: Падающим даны крылья (3)
191
Глава 191: Основы стрельбы из лука (1)
192
Глава 192: Основы стрельбы из лука (2)
193
Глава 193: Основы стрельбы из лука (3)
194
Глава 194: Основы стрельбы из лука (4)
195
Глава 195: Удовольствие без ответственности (1)
198
Глава 198: Ленивый гений (2)
199
Глава 199: Ленивый гений (3)
201
Глава 201: Боги не подбрасывают монету (2)
202
Глава 202: Враг всех (1)
204
Глава 204: Враг всех (3)
206
Глава 206: Враг всех (5)
208
Глава 208: Плохие новости и новости похуже (2)
211
Глава 211: Взгляд Дорка (1)
212
Глава 212: Глазами Дорка (2)
213
Глава 213: Взгляд Дорка (3)
214
Глава 214: Точка зрения Дорка (4)
215
Глава 215: Причина и решение всех проблем (1)
216
Глава 216: Причина и решение всех проблем (2)
218
Глава 218: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (2)
219
Глава 219: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (3)
220
Глава 220: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (4)
222
Глава 222: Дурак из мастеров копья прячет меч (1)
224
Глава 224: Дурак из мастеров копья прячет меч (3)
225
Глава 225: Самый крепкий щит и самое острое копьё (1)
226
Глава 226: Самый крепкий щит и самое острое копьё (2)
227
Глава 227: Самый крепкий щит и самое острое копьё (3)
229
Глава 229: Самый крепкий щит и самое острое копьё (5)
230
Глава 230: Ты не слышал слухов? (1)
231
Глава 231: Ты не слышал слухов? (2)
232
Глава 232: Ты не слышал слухов? (3)
236
Глава 236: Я убью тебя (3)
238
Глава 238: Я убью тебя (5)
239
Глава 239: Я убью тебя (6)
241
Глава 241: Вызов главы семьи (1)
242
Глава 242: Вызов главы семьи (2)
244
Глава 244: Способ Ликёра распознать своих и чужих (2)
251
Глава 251: Сефира отравила королевский дворец (1)
252
Глава 252: Сефира отравила королевский дворец (2)
253
Глава 253: Сефира отравила королевский дворец (3)
254
Глава 254: Сефира отравила королевский дворец (4)
255
Глава 255: Сефира отравила королевский дворец (5)
256
Глава 256: Королевский совет (1)
259
Глава 259: Королевский совет (4)
269
Глава 269: Побода — это побочный приз (6)
270
Глава 270: Победа — побочный приз (7)
272
Глава 272: Победа — побочный приз (9)
275
Глава 275: Долг считается активом (2)
276
Глава 276: Долг считается активом (3)
283
Глава 283: Как защитить то, что дорого (7)
284
Глава 284: Как защитить то, что дорого (8)
285
Глава 285: Как защитить то, что дорого (9)
286
Глава 286: Как защитить то, что дорого (10)
287
Глава 287: Измена, если проиграем, революция, если победим (1)
290
Глава 290: Измена, если проиграем, революция, если победим (4)
292
Глава 292: Провалимся — измена, победим — революция (6)
295
Глава 295: Провалимся — измена, победим — революция (9)
296
Глава 296: Провалимся — измена, победим — революция (10)
297
Глава 297: Групповое заклинание (1)
299
Глава 299: Групповой приказ (3)
300
Глава 300: Тайна его рождения (1)
301
Глава 301: Тайна его рождения (2)
302
Глава 302: Тайна его рождения (3)
303
Глава 303: Тайна его рождения (4)
306
Глава 306: Наблюдатель за всем (2)
307
Глава 307: Ты не замечаешь мою доброту? (1)
308
Глава 308: Ты не замечаешь мою доброту? (2)
312
Глава 312: Мой отец повсюду (1)
314
Глава 314: Мой отец повсюду (3)
315
Глава 315: Мой отец повсюду (4)
316
Глава 316: Мой отец повсюду (5)
323
Глава 323: За Силой Стоит Причина (4)
326
Глава 326: И наступила зима (2)
327
Глава 327: И наступила зима (3)
331
Глава 331: И наступила зима (7)
332
Глава 332: И наступила зима (8)
334
Глава 334: И наступила зима (10)
335
Глава 335: Враг моего врага — мой союзник (1)
336
Глава 336: Враг моего врага — мой союзник (2)
341
Глава 341: Река Крови, Гора Криков (4)
343
Глава 343: Река Крови, Гора Криков (6)
344
Глава 344: Река Крови, Гора Криков (7)
345
Глава 345: Река Крови, Гора Криков (8)
346
Глава 346: Река крови, гора криков (9)
347
Глава 347: Река Крови, Гора Криков (10)
349
Глава 349: Кто безумнее? (2)
350
Глава 350: Кто безумнее? (3)
351
Глава 351: Кто безумнее? (4)
353
Глава 353: Кто безумнее? (6)
354
Глава 354: Кто безумнее? (7)
355
Глава 355: Кто безумнее? (8)
356
Глава 356: Кто безумнее? (9)
357
Глава 357: Кто безумнее? (10)
359
Глава 359: Всё именно так, как кажется (2)
361
Глава 361: Всё именно так, как кажется (4)
363
Глава 363: Если запуталось — просто разруби (1)
364
Глава 364: Если запуталось — просто разруби (2)
365
Глава 365: Если запуталось — просто разруби (3)
367
Глава 367: Если запуталось — просто разруби (5)
368
Глава 368: Если запуталось — просто разруби (6)
369
Глава 369: Если запуталось — просто разруби (7)
371
Глава 371: Если запуталось — просто разруби (9)
372
Глава 372: Если запуталось — просто разруби (10)
373
Глава 373: Будущее без меня (1)
376
Глава 376: Будущее без меня (4)
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.