Глава 53: Назовите меня гением стрельбы из лука (3)
Безумец в Нашей Семье — Это ЯВторая Демоническая Стрела двигалась медленно. По крайней мере, так это выглядело для Део и Деранта. Всё дело было в особой способности племени Клинковых Птиц, известной как Второй Шанс. В моменты смертельной опасности они могли временно воспринимать время с точностью до десятых долей секунды.
Траектория Демонической Стрелы была направлена на Деранта, и каждый из братьев отреагировал по-своему. Део взмыл в воздух на своём раненом крыле, а Дерант наполнил меч аурой, чтобы встретить Демоническую Стрелу в лоб. Но тут Демоническая Стрела внезапно разделилась надвое, и одна половина устремилась прямо на Део.
Раздвоение оказалось неожиданным, но Део это не смутило. Он усмехнулся — скорость и траектория летящей стрелы были предсказуемы.
Слишком просто.
Део взмахнул мечом навстречу Демонической Стреле, летевшей ему в лодыжку. Хоть его взмах тоже был медленным, этого было более чем достаточно, чтобы перехватить стрелу. Так он считал.
Именно тогда он услышал снизу встревоженный голос Деранта.
«Б-берегись р-раздвоения—»
Део не расслышал предупреждение Деранта — замедленное восприятие времени мешало им понимать друг друга. Всё внимание он сосредоточил на Демонической Стреле, летящей прямо на него. Стрела вот-вот должна была врезаться в меч... вернее, нет. Демоническая Стрела, уже разделившаяся однажды, разделилась снова — прямо перед ударом о клинок.
Демоническая Стрела разделилась надвое, просвистев мимо меча Дéo. Тот хотел сложить крылья, чтобы её заблокировать. Крылья двигались — невыносимо медленно. Стрела тоже ползла к нему в его восприятии.
Део сделал всё, что мог. Теперь оставалось лишь наблюдать. Стрела едва проскользнула внутрь, прежде чем его крылья успели полностью сомкнуться, и он почувствовал, как она пронзила горло и грудь.
Острая боль медленно разливалась по нервам Де. Он отчётливо чувствовал, как уничтожается каждая клетка, каждое волокно его тела. Способность, которая спасала жизни несчётным птицам-клинкам, — Второй Шанс — теперь даровала ему мучительно долгую смерть.
Конечно, у Део ещё оставался шанс. Как и Дерант, он мог вырвать плоть в месте, куда вонзилась Демоническая Стрела, и выжить. Но Кетер не намеревался это допускать. Он не мог позволить себе попусту потратить Демоническую Стрелу.
Треск.
Ещё одна Демоническая Стрела пробила челюсть Део. Стрела, изначально летевшая прямо в Деранта, в последний момент резко изменила курс, взмыла вверх и вонзилась в челюсть Део.
Благословение Племени Клинковых Птиц завершилось. Время, которое текло замедленно, снова обрело свой привычный ход. Перья мягко опускались, словно осенние листья, плавно касаясь земли.
Победа не знает фаворитов — у Деранта был шанс победить. Нужно было броситься на Кетера в тот момент, когда стрела сменила траекторию. Тогда Кетер не смог бы сосредоточиться на управлении Демонической Стрелой. Но Кетер знал, что этого никогда не случится. Деранту было слишком важно его брат Де, чтобы бросить его. Если бы Кетер переключился на Деранта, Де бежал бы не задумываясь.
Понимание их связи и умение использовать их особенности привели Кетера к победе. Теперь в третьей Демонической Стреле не было нужды.
«Краааагх!»
Карон, восстановив силы, ринулся в воздух. Когда Дерант попытался подхватить Део, Карон впился зубами в шею Деранта. Его острые клыки легко вонзились в тонкую шею Деранта. Дерант попытался сопротивляться, но Карон прижал его руки грубой силой и яростно затряс головой. Дерант бился как безжизненная курица, пока его шею зверски разрывали.
Затем Карон подошёл к Део, рухнувшему на землю, и с остервенением втоптался ногой ему в шею, раздробив её вдребезги.
Волк охотился на птицу. Победивший волк поднял голову к небу, готовый испустить победный вой.
«Ау-у-у...!»
Бух!
Камень ударил Карона по морде как раз в тот момент, когда тот поднял голову, чтобы завыть. Карон, ликующий от победы, развернулся и уставился на Кетера яростным взглядом.
— Сядь.
— Я... я не твоя собака! — прорычал Карон.
Птицы-клинки погибли, но Карон по-прежнему был одержим боевой яростью — кровь его всё ещё кипела. Остерегаясь стрел Кетера, он бросился к нему зигзагом.
— Всё одно и то же с этими шавками, — проворчал Кетер.
Карон вовсе не собирался по-настоящему нападать на Кетера — он лишь хотел его запугать и продемонстрировать свою силу. Он планировал остановить когти прямо перед лицом Кетера. Но Кетер воспользовался инерцией и силой Карона, схватив его за запястье и закрутив вокруг себя.
Массивное тело Карона перевернулось в воздухе и врезалось в землю головой вперёд — он был совсем ошеломлён.
— Некоторые учатся лишь получив по зубам, но мне это даже нравится, — заметил Кетер.
Затем началась беспощадная расправа над лежавшим на полу Кароном.
Волколаки славились среди зверолюдов своей стойкостью. Карон получил немало ран в схватке с птицами-клинками, но боль не сломила его боевой дух. Однако удары Кетера — кулаки и ноги — казалось, ломали что-то глубже. Это была не просто физическая боль — словно сама его душа изнашивалась.
Тихий жалобный скулёж.
Из вытянутой морды Карона вырвался жалобный визг.
Помимо жестокости нападения, Карон ощущал, словно его душу избивают. Это был подавляющий удар, будто по его костям и органам били напрямую.
— Ты можешь вернуться в прежний облик? Нет, вернись немедленно, — приказал Кетер.
Не мешкая, Карон принял человеческий облик и опустился на колени, склонив голову, хотя Кетер ничего не сказал.
— Молодец.
Кетер почесал подбородок взрослому мужчине, который был как минимум на фут выше него. Всё закончилось — и битва с Племенем Клинковых Птиц, и утверждение превосходства.
Однако для Кетера это было лишь началом — началом восхитительного поселения.
Сражаться с представителями других рас — всегда увлекательно и весело. У людей нет никаких особых способностей, но другие расы рождаются иными — особенными.
Кетер находил особое наслаждение в том, чтобы разбивать эту особенность вдребезги. Эти клинковые птицы, к изумлению, всё ещё цеплялись за жизнь, даже с наполовину разорванными глотками и телами, наполовину пожранными Демоническими Стрелами Кетера.
Они бы, наверное, погибли сами по себе, если бы Кетер их покинул, но нашёлся тот, кто не смог устоять перед искушением.
— Амарант, раз уж так хочешь попробовать, не стой и не пускай слюни втихаря. Почему бы не попросить?
Амарант, конечно, не слюнил в прямом смысле, но Кетер чувствовал его нетерпение сквозь руку.
Его гордость не позволяет ему спросить напрямую.
— Кхм. В-вам ведь нужно убрать тела, да? Я полностью возьму это на себя.
Восемь Демонических Стрел восстановлены. Вот моя цена.
— Ты мошенник. Двумя стрелами их убил, а теперь просишь восемь? Четыре! И ни монетой больше.
— Теперь ты торгуешься по-человечески. Мне нужно шесть. Иначе я просто закопаю их в землю.
— Ладно, шесть Демонических Стрел. А теперь отдавай.
Спасибо за покупку.
Кетер бросил птиц-клинков Амаранту. Из лука проросли глаза и зубы. Кетер не хотел смотреть, как тот ест, — сам голодал и едва держался.
Ну что ж, теперь моя очередь, не так ли?
Искусство, которому научился Кетер, — «Выживание сильнейшего» — делало его сильнее с каждым разом, когда он выживал, и на этот раз он выжил. Но требования к этому искусству были суровыми — нужно было по-настоящему столкнуться со смертью, чтобы пробудить его силу. Поэтому, хотя его преподавали бесплатно в Ликёре, никто не утруждался его изучением.
— Вот оно.
В сердце его вспыхнула мучительная боль, а затем разлилась по всему телу. Вскоре она стала невыносимой — каждую мышцу словно грызли насекомые, мозг пылал, будто его жарили на огне, а пронизывающий холод проникал в самую кость.
Нет, Кетер не страдал — он становился сильнее. Его кожа грубела, нервы обострялись и становились точнее. Даже аура, полностью истощённая ранее, восстановилась до определённой степени, а общий её запас даже вырос.
Кетер на мгновение закрыл глаза, чтобы прочувствовать прирост силы, который принесла ему эта жестокая схватка.
«Ха...»
Кетер глубоко выдохнул, изгоняя из тела шлаки. Когда он снова открыл глаза, все раны полностью затянулись. Но усталость всё ещё не отступала.
Три года и один год, а?
Запасы ауры Кетера увеличились на три года, а мана — на год.
Рыцари, тренирующиеся обычным способом, наверняка попадали бы в обморок, услышав такое.
Обычный рыцарь набирал за год тренировок годовой запас ауры. Но Кетер в одном-единственном бою получил сразу трёхгодичный.
Пожалуй, без контекста это звучит неплохо.
На самом деле всё было с точностью до наоборот. Многие погубили себя в Ликёре, обманувшись иллюзией большого притока ауры от одного боя. Люди с трудом понимали, насколько жёсткое условие — выживать, чтобы расти.
— Эй, дворняга.
—...Так точно, сэр.
— Подбери перья. Все до единого.
Пора было уничтожить улики и собрать добычу. Перья Племени Клинковых Птиц стоили дорого — даже в плохом состоянии каждое тянуло как минимум на два золотых. А сейчас по земле было разбросано больше сотни.
Кетер оставил уборку псу и подошёл к Джордику, который лежал распластан на земле.
— Лежишь тут развалился? Подушку тебе подать?
—...Я и представить не мог, что в Сефире есть такое чудовище.
Джордик недооценил стрельбу из лука. Он не уважал Сефиру и считал Кетера мошенником, но ошибся. Стрельба из лука не была слабой, Сефира была стойкой, а Кетер — змеёй с крыльями.
— Называешь человека чудовищем? Ты хоть раз видел чудовище с такой внешностью?
— Ха-ха, кх...
Джордик выплюнул сгусток крови и силой заставил себя сесть.
— Летающего волка я уступаю. Семейство Байдент сегодня отступит.
В выражении лица Джордика читалась решимость. Он был готов один вынести все упрёки начальства.
Этот парень совсем спятил, что ли? Этот ублюдок не осознаёт, в каком он положении.
— Похоже, мы с тобой понимаем уступки очень по-разному.
— Отказываться не нужно, но знай: второго шанса не будет. Официально мы враги, и пока лучше поддерживать это положение дел.
— Если тебе есть что ещё сказать — говори, — сказал Кетер.
— Ты наверняка знаешь о предстоящем турнире «Меч Юга» через три месяца. Я слышал, Сефира будет участвовать, и без сомнения — ты тоже. Я тоже выступлю как представитель Байдента. Давай сразимся честно.
— А, точно. Есть же такой турнир.
— Будет хорошая схватка.
Джордик протянул руку для рукопожатия. Кетер сделал вид, что пожимает её, но вместо этого подножил ему.
— Кх!?
— Хорошая схватка, говоришь? Какой же ты нарушитель.
— Нарушитель? О чём ты, Кетер?
— Ты что, не понимаешь? Теперь ты — пленник.
Когда Джордик попытался встать, Кетер ударил его ребром ладони по затылку. Джордик, уже полностью обессиленный, не выдержал удара и потерял сознание. Кетер и так намеревался бить его, пока тот не отключится, так что был немного разочарован.
— Я собрал всё, сэр, — сказал Карон, протягивая Кетеру мешок.
— Зачем ты мне его отдаёшь? Носи сам. Нам всё равно нужно отсюда убираться.
— Что вы имеете в виду, сэр?
— Слышишь стук копыт?
— Слышу.
— Это солдаты Сефирской крепости. Они не под командованием старейшины Реганона.
— А...
Приютить Племя Летающих Волков было единоличным решением Реганона. Даже несмотря на то, что Карон выглядел человеком, его неизбежно допросили бы, если бы он остался здесь.
— И помимо всего прочего, это место уже скомпрометировано. Ты же не собираешься снова встречаться со старейшиной Реганоном?
— Но куда нам идти? — спросил Карон.
— Я уже сказал. Всё устроено.
Кетер достал из кармана визитку. Он укусил безымянный палец, чтобы пустить кровь, и подписал своё имя на обороте карточки.
— Отправляйся в Ликёр, найди моего подчинённого Дорка и покажи ему эту карточку. Этого будет достаточно.
— Только наше племя отправляется?
— А что, мне ещё рыцарский отряд в эскорт к тебе приставить? Или может красную ковровую дорожку расстелить?
— Нет, сэр...
— Иди. Доверься старейшине Реганону и мне. Не хвастаясь, но если бы не мы, вы бы все к этому моменту стали игрушками императора. Запомни это.
— Я когда-нибудь отплачу за этот долг.
— А теперь иди.
Кетер небрежно помахал Карону.
Отплатить за долг, значит... Я не верю в такие вялые обещания. Я позабочусь о том, чтобы ты расплатился сам, так что лучше выживи в Ликёре.
Карон ушёл длинной дорогой обратно в деревню, и вскоре после этого прибыл Люк во главе отряда солдат.
— Кетер!
Люк быстро соскочил с коня и осмотрел Кетера.
— Я верил в тебя.
— И должен был. Если ты не можешь доверять мне, Сефире конец.
— Д-да. О, это сэр Халибо.
Рыцарь, которого, похоже, привели из крепости, учтиво поклонился.
— Лорд Кетер. Я — сэр Халибо, рыцарь Священного Ордена Сефирский и заместитель командира крепости Хакосе.
— Приятно познакомиться. Небольшой бардак, да?
— Сэр Люк сообщил мне о нарушителях, и я прибыл в спешке. Случайно, эти нарушители...?
Все следы Племени Клинковых Птиц были стёрты, а Карон уже ушёл. Так что сейчас здесь были только Кетер и...
— Байдент?!
Халибо, узнавший скрещённое копьё — символ Байдента, был потрясён. Солдаты, подоспевшие следом, быстро сообразили, в чём дело, и пришли в ярость.
— Эти люди не могли попасть в деревню Хакосе с разрешения. К тому же, они пришли вооружёнными и скрыли свой символ. Это явное нарушение границы!
— Этому нельзя дать ходу, сэр!
— Но лорд Кетер справился со всем этим в одиночку?
— Их больше семи человек, сэр!
— Совершить такой подвиг всего через два дня после вступления в семейство...!
Солдаты смотрели на Кетера полными восхищения глазами. Выпрямившись во весь рост, Кетер отдал Халибо прямой приказ.
— Свяжи эту шваль верёвками покрепче. Головы тоже мешками накрой. Всех ведём в дом — бросим в темницу.
— Так точно, сэр!
Халибо чётко отдал честь и направил солдат. Когда они связывали рыцарей Байдента, в их взглядах читалось бесконечное уважение к нему. Кетер чувствовал, что Люк пялится на него, но ничего не мог с собой поделать.
— Называйте меня Сефирским...
Кетер не мог ничего придумать, хотя и пыжался.
Какой подходящий титул мог бы воодушевить солдат?
Кетер снова ощутил пронзительный взгляд Люка. И благодаря ему вдохновение наконец пришло.
— Называйте меня Гением Стрельбы из Лука Сефирский.
Ну, я ведь не вру, верно?
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Безумец в Нашей Семье — Это Я — Главы
1
Глава 1: Я — единственный нормальный в этом городе
2
Глава 2: Зуб за зуб
3
Глава 3: Видимо, так просто и вышло.
4
Глава 4: Будь благоразумен и действуй сам (1)
5
Глава 5: Будь умнее и разбирайся сам (2)
6
Глава 6: Твои ноги слабы (1)
7
Глава 7: Твои ноги слабы (2)
8
Глава 8: Это я первым его соблазнил (1)
9
Глава 9: Это я соблазнил его первым» (2)
10
Глава 10: Это я соблазнил его первым (3)
11
Глава 11: Все сделки оплачиваются заранее (1)
12
Глава 12: Все сделки — предоплата (2)
14
Глава 14: Второй клиент (2)
15
Глава 15: Битва на мосту (1)
16
Глава 16: Бой на мосту (2)
17
Глава 17: Битва на Мосту (3)
18
Глава 18: Бой на мосту (4)
19
Глава 19: Битва на Мосту (5)
20
Глава 20: Как отец, так и сын (1)
21
Глава 21: Яблоко от яблони недалеко падает (2)
22
Глава 22: Давайте работать вместе (1)
23
Глава 23: Давайте работать вместе (2)
24
Глава 24: Давайте работать вместе (3)
25
Глава 25: Давайте работать вместе (4)
26
Глава 26: Давайте работать вместе (5)
27
Глава 27: Я показал всё, что можно показать (1)
28
Глава 28: Я показал всё, что можно было показать (2)
29
Глава 29: Я показал всё, что можно было показать (3)
30
Глава 30: Я показал всё, что можно показать (4)
31
Глава 31: Ты и правда мой сын? (1)
32
Глава 32: Ты правда мой сын? (2)
33
Глава 33: Про гоблина вспомнили (1)
34
Глава 34: Как только о гоблине (2)
35
Глава 35: Всё ради Сефиры (1)
37
Глава 37: Я — Решатель Сефиры (1)
38
Глава 38: Я — Решатель Сефиры (2)
40
Глава 40: Я — Решатель Сефиры (4)
41
Глава 41: Просто ударь его разок, мелкий (1)
42
Глава 42: Просто ударь его разок, мелкий хулиган (2)
43
Глава 43: Просто ударь его один раз, мелкий хулиган (3)
44
Глава 44: Просто получи один удар, мелкий хулиган (4)
45
Глава 45: Просто получи один удар, мелкий хулиган (5)
46
Глава 46: Просто ударь его разок, мелкий (6)
47
Глава 47: Охотник за вниманием (1)
48
Глава 48: Я — любитель внимания (2)
49
Глава 49: Тот, кто жаждет внимания (3)
50
Глава 50: Я — любитель внимания (4)
51
Глава 51: Назовите меня гением стрельбы из лука (1)
52
Глава 52: Зовите меня гением стрельбы из лука (2)
53
Глава 53: Назовите меня гением стрельбы из лука (3)
54
Глава 54: Назовите меня гением стрельбы из лука (4)
55
Глава 55: Называй меня гением стрельбы из лука (5)
56
Глава 56: Сбежишь ли ты через смерть? (1)
57
Глава 57: Ты собрался сбежать через смерть? (2)
58
Глава 58: Сбежишь ли ты, умерев? (3)
59
Глава 59: Смертью собрался сбежать? (4)
60
Глава 60: Хочешь сбежать, умерев? (5)
61
Глава 61: Осторожнее с друзьями (1)
62
Глава 62: Осторожнее с друзьями (2)
63
Глава 63: Осторожнее с теми, кого выбираешь в друзья (3)
64
Глава 64: Оно прямо перед тобой» (1)
65
Глава 65: Оно прямо перед тобой (2)
66
Глава 66: Оно прямо перед тобой (3)
67
Глава 67: Оно прямо перед тобой (4)
68
Глава 68: Прямо перед тобой (5)
69
Глава 69: Стой — ты что, разыгрываешь меня?
70
Глава 70: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (2)
71
Глава 71: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (3)
72
Глава 72: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (4)
73
Глава 73: Стой — ты что, разводишь меня? (5)
74
Глава 74: Если тебе любопытно — принеси мне пять миллионов золотых (1)
75
Глава 75: Если тебе интересно — принеси мне пять миллионов золотых (2)
76
Глава 76: Если тебе любопытно, принеси мне пять миллионов золотых (3)
77
Глава 77: Если тебе интересно — принеси мне пять миллионов золотых (4)
78
Глава 78: Если тебе интересно, принеси мне пять миллионов золотых (5)
79
Глава 79: Если умрёшь — считай, что такова твоя судьба (1)
80
Глава 80: Если умрёшь — считай, что тебе не повезло (5)
81
Глава 81: Это компенсация за мои проделки (1)
82
Глава 82: Это компенсация за мои проделки (2)
83
Глава 83: Это компенсация за мои проделки (3)
84
Глава 84: Это компенсация за мои проделки (4)
85
Глава 85: Принеси мне соль (1)
86
Глава 86: Принеси мне соль (2)
87
Глава 87: Деньги зарабатывают, чтобы тратить (1)
88
Глава 88: Деньги зарабатывают, чтобы тратить (2)
89
Глава 89: Все ошибаются (1)
90
Глава 90: Все ошибаются (2)
91
Глава 91: Все ошибаются (3)
92
Глава 92: Все ошибаются (4)
93
Глава 93: Беречь мусор (1)
94
Глава 94: Беречь мусор (2)
95
Глава 95: Беречь мусор (3)
96
Глава 96: Беречь мусор (4)
97
Глава 97: Беречь мусор (5)
98
Глава 98: Умение сдаться — это тоже талант (1)
99
Глава 99: Умение сдаться — это тоже талант (2)
100
Глава 100: Умение сдаться — это тоже талант (3)
101
Глава 101: Умение сдаться — это тоже талант (4)
102
Глава 102: Знать, когда сдаться — тоже талант (5)
103
Глава 103: За деньги можно купить гордость (1)
104
Глава 104: За деньги можно купить гордость (2)
105
Глава 105: Стань бабочкой (1)
106
Глава 106: Стань бабочкой (2)
107
Глава 107: Снисходительность сильного (1)
108
Глава 108: Снисходительность сильного (2)
109
Глава 109: Снисходительность сильного (3)
110
Глава 110: Снисходительность сильного (4)
112
Глава 112: Предвкушение — суть подарка (1)
113
Глава 113: Предвкушение — суть подарка (2)
115
Глава 115: Предвкушение — суть подарка (4)
121
Глава 121: Я здесь (5)
122
Глава 122: Слабые убеждения бессмысленны (1)
123
Глава 123: Слабые убеждения бессмысленны (1)
126
Глава 126: Слабые убеждения бессмысленны (5)
127
Глава 127: Ради истинной любви (1)
128
Глава 128: Истинная любовь (2)
129
Глава 129: Ради истинной любви (3)
130
Глава 130: Ради истинной любви (4)
131
Глава 131: Ради истинной любви (5)
132
Глава 132: Роял-стрит-флеш (часть 1)
134
Глава 134: Роял-стрит-флеш (3)
135
Глава 135: Довольно робок для бога (1)
138
Глава 138: Довольно робкая для бога (4)
140
Глава 140: Я не останавливаюсь (2)
143
Глава 143: Я убью тебя (3)
144
Глава 144: Гордость рыцаря (1)
145
Глава 145: Гордость рыцаря (2)
152
Глава 152: Вершина айсберга (7)
154
Глава 154: Тайный друг (2)
158
Глава 158: Орк вместо огра (2)
159
Глава 159: Я никогда не отдам своё сердце (1)
160
Глава 160: Я никогда не отдам своё сердце (2)
161
Глава 161: Я никогда не отдам своё сердце (3)
166
Глава 166: Чувствуешь разницу в силе? (5)
167
Глава 167: Чувствуешь разницу в силе? (6)
168
Глава 168: Чувствуешь разницу в силе? (7)
169
Глава 169: Чувствуешь разницу в силе? (8)
170
Глава 170: Чувствуешь разницу в силе? (9)
172
Глава 172: Чувствуешь разницу в силе? (11)
175
Глава 175: Чувствуешь разницу в силе? (14)
178
Глава 178: Важная шишка Сефиры (3)
182
Глава 182: Я всегда соблюдаю договор (1)
186
Глава 186: Политика в маске вечеринок (2)
187
Глава 187: Политика в маске вечеринок (3)
190
Глава 190: Падающим даны крылья (3)
191
Глава 191: Основы стрельбы из лука (1)
192
Глава 192: Основы стрельбы из лука (2)
193
Глава 193: Основы стрельбы из лука (3)
194
Глава 194: Основы стрельбы из лука (4)
195
Глава 195: Удовольствие без ответственности (1)
198
Глава 198: Ленивый гений (2)
199
Глава 199: Ленивый гений (3)
201
Глава 201: Боги не подбрасывают монету (2)
202
Глава 202: Враг всех (1)
204
Глава 204: Враг всех (3)
206
Глава 206: Враг всех (5)
208
Глава 208: Плохие новости и новости похуже (2)
211
Глава 211: Взгляд Дорка (1)
212
Глава 212: Глазами Дорка (2)
213
Глава 213: Взгляд Дорка (3)
214
Глава 214: Точка зрения Дорка (4)
215
Глава 215: Причина и решение всех проблем (1)
216
Глава 216: Причина и решение всех проблем (2)
218
Глава 218: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (2)
219
Глава 219: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (3)
220
Глава 220: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (4)
222
Глава 222: Дурак из мастеров копья прячет меч (1)
224
Глава 224: Дурак из мастеров копья прячет меч (3)
225
Глава 225: Самый крепкий щит и самое острое копьё (1)
226
Глава 226: Самый крепкий щит и самое острое копьё (2)
227
Глава 227: Самый крепкий щит и самое острое копьё (3)
229
Глава 229: Самый крепкий щит и самое острое копьё (5)
230
Глава 230: Ты не слышал слухов? (1)
231
Глава 231: Ты не слышал слухов? (2)
232
Глава 232: Ты не слышал слухов? (3)
236
Глава 236: Я убью тебя (3)
238
Глава 238: Я убью тебя (5)
239
Глава 239: Я убью тебя (6)
241
Глава 241: Вызов главы семьи (1)
242
Глава 242: Вызов главы семьи (2)
244
Глава 244: Способ Ликёра распознать своих и чужих (2)
251
Глава 251: Сефира отравила королевский дворец (1)
252
Глава 252: Сефира отравила королевский дворец (2)
253
Глава 253: Сефира отравила королевский дворец (3)
254
Глава 254: Сефира отравила королевский дворец (4)
255
Глава 255: Сефира отравила королевский дворец (5)
256
Глава 256: Королевский совет (1)
259
Глава 259: Королевский совет (4)
269
Глава 269: Побода — это побочный приз (6)
270
Глава 270: Победа — побочный приз (7)
272
Глава 272: Победа — побочный приз (9)
275
Глава 275: Долг считается активом (2)
276
Глава 276: Долг считается активом (3)
283
Глава 283: Как защитить то, что дорого (7)
284
Глава 284: Как защитить то, что дорого (8)
285
Глава 285: Как защитить то, что дорого (9)
286
Глава 286: Как защитить то, что дорого (10)
287
Глава 287: Измена, если проиграем, революция, если победим (1)
290
Глава 290: Измена, если проиграем, революция, если победим (4)
292
Глава 292: Провалимся — измена, победим — революция (6)
295
Глава 295: Провалимся — измена, победим — революция (9)
296
Глава 296: Провалимся — измена, победим — революция (10)
297
Глава 297: Групповое заклинание (1)
299
Глава 299: Групповой приказ (3)
300
Глава 300: Тайна его рождения (1)
301
Глава 301: Тайна его рождения (2)
302
Глава 302: Тайна его рождения (3)
303
Глава 303: Тайна его рождения (4)
306
Глава 306: Наблюдатель за всем (2)
307
Глава 307: Ты не замечаешь мою доброту? (1)
308
Глава 308: Ты не замечаешь мою доброту? (2)
312
Глава 312: Мой отец повсюду (1)
314
Глава 314: Мой отец повсюду (3)
315
Глава 315: Мой отец повсюду (4)
316
Глава 316: Мой отец повсюду (5)
323
Глава 323: За Силой Стоит Причина (4)
326
Глава 326: И наступила зима (2)
327
Глава 327: И наступила зима (3)
331
Глава 331: И наступила зима (7)
332
Глава 332: И наступила зима (8)
334
Глава 334: И наступила зима (10)
335
Глава 335: Враг моего врага — мой союзник (1)
336
Глава 336: Враг моего врага — мой союзник (2)
341
Глава 341: Река Крови, Гора Криков (4)
343
Глава 343: Река Крови, Гора Криков (6)
344
Глава 344: Река Крови, Гора Криков (7)
345
Глава 345: Река Крови, Гора Криков (8)
346
Глава 346: Река крови, гора криков (9)
347
Глава 347: Река Крови, Гора Криков (10)
349
Глава 349: Кто безумнее? (2)
350
Глава 350: Кто безумнее? (3)
351
Глава 351: Кто безумнее? (4)
353
Глава 353: Кто безумнее? (6)
354
Глава 354: Кто безумнее? (7)
355
Глава 355: Кто безумнее? (8)
356
Глава 356: Кто безумнее? (9)
357
Глава 357: Кто безумнее? (10)
359
Глава 359: Всё именно так, как кажется (2)
361
Глава 361: Всё именно так, как кажется (4)
363
Глава 363: Если запуталось — просто разруби (1)
364
Глава 364: Если запуталось — просто разруби (2)
365
Глава 365: Если запуталось — просто разруби (3)
367
Глава 367: Если запуталось — просто разруби (5)
368
Глава 368: Если запуталось — просто разруби (6)
369
Глава 369: Если запуталось — просто разруби (7)
371
Глава 371: Если запуталось — просто разруби (9)
372
Глава 372: Если запуталось — просто разруби (10)
373
Глава 373: Будущее без меня (1)
376
Глава 376: Будущее без меня (4)
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.