Глава 43: Просто ударь его один раз, мелкий хулиган (3)
Безумец в Нашей Семье — Это ЯАрбольд, вернувшийся в сельскую управу вместе с командиром Ордена Серебряного Леопарда, нахмурился, едва переступив порог.
— Где Кетер?
Арбольд, не желавший рисковать и допускать каких-либо накладок, был на взводе.
— Ну вот, едва меня нет — и уже поливаешь грязью.
Кетер вышел из боковой двери, ведущей в подвал, и был не один — он привёл с собой Люка. Арбольд не смог скрыть раздражения. Он говорил, что Люк заключён под стражу, поскольку отказывался сотрудничать. Теперь же, когда Кетер привёл Люка с собой, выходило, что Арбольд соврал.
Кетер хлопнул Люка по плечу и сказал: — Не переживай. Я его убедил. У него тоже есть семья.
— Хм.
Арбольд бросил взгляд на своего начальника — командора, который наконец обозначил своё присутствие.
— Так вот ты какой, Кетер.
Люк ощутил волну напряжения от одной лишь фразы командора. Арбольд был сильным противником, но по сравнению с человеком, стоявшим перед ним, Арбольд казался пустяком.
Он даже не выглядит намного старше меня... А говорят, он силён не меньше, а то и больше лидера Священного Ордена Сефиры... Кто этот человек?
Проклятие Люка с самого начала предупреждало его об этом человеке.
Кетер, тоже заинтригованный, спросил у мужчины его имя.
— А как мне к вам обращаться?
— Хех, мне что, самому надо представиться? Как нелепо. Ты и правда не знаешь, кто я?
Хотя его высокомерный тон был неприятен, он, похоже, не блефовал. Кетер перевёл взгляд на Люка.
— Ты знаешь его?
—...А! Что? Не может быть... Это правда ты?
— Ну наконец-то узнал. Как раз под стать Сефире.
Люку стало стыдно, что он не узнал мужчину раньше. Он не мог поверить, что проглядел это. Человек, стоявший перед ними, был вовсе не простым рыцарем.
— Йордик, Дракон Копья...
При восклицании Люка мужчина наконец удовлетворённо улыбнулся, а груди его подчинённых заметно раздулись от гордости.
— Кетер, ты до сих пор не знаешь, кто я.
— Вы похожи на человека с... утончёнными вкусами в любви, — подколол Кетер.
—...Как сказал рыцарь рядом с тобой, я Йордик — Йордик Эль Байдент. Это значит, что моя кровь чище, чем у тебя, незаконнорождённого.
Фамилия Байдент означала, что он не просто рыцарь — он был младшим сыном дома Байдент. К тому же, титул Дракона Копья — не то что можно запросто получить. Люк знал это, поэтому и был потрясён, но Кетер, похоже, было всё равно.
— Дракон Копья, ну и ладно. Мы будем торговать или нет?
— Какая наглость. Не стоит так со мной разговаривать, тем более что ты всего лишь полукровка, не заслуживший даже титула дворянина.
— Очень по-дворянски — начинать с угроз, но это не мой стиль. Я предпочитаю переходить сразу к делу. Мы заключаем сделку или нет? Или вы сначала нападёте?
— Я достаточно наслушался Арбольда. Ты мастак обманывать людей, не правда ли? Но на самом деле ты понятия не имеешь, зачем мы здесь, верно?
Йордик был уверен, что Кетер — мошенник. Он считал, что Арбольда провели, и это была ошибка, но полагал, что сможет всё исправить.
— Вы и правда не верите людям. Мне прямым текстом сказать? Вам станет легче, если я скажу, что зверолюди, которых вы ищете, находятся в этой деревне?
Глаза Йордика расширились от потрясения. Арбольд же, напротив, довольно ухмыльнулся. Йордик жёстко отчитал его за то, что тот дал себя провести Кетеру, но теперь выяснялось, что Йордик был неправ. Какой бы ни была его преданность, он не мог удержаться от чувства удовлетворения.
Кетер и правда знал секреты деревни.
Йордик уставился на Кетера. Затем бросил взгляд на Люка. Йордик закончил просчитывать шансы и понял, что может убить обоих одним ударом. Он был уверен, что успеет убить их раньше, чем они смогут выпустить сигнальную ракету или хотя бы крикнуть.
Пальцы Йордика, сжимавшие копьё, слегка дрогнули. В тот же момент Кетер заговорил.
— Меня кто-то ждёт. Можем мы побыстрее?
—...Ты обращаешься со мной так, будто я на одном уровне с этим дураком. Я знаю, что в деревню пришли только вы двое.
Йордик ещё до прибытия убедился, что в деревню вошли только Кетер и Люк.
— Вы правы. Только я и этот идиот. По крайней мере, сегодня.
— Сегодня?
— Какое разочарование. Вы и правда думали, что я пришёл сюда без поддержки, вдвоём?
— Арбольд.
На зов Йордика Арбольд быстро отозвался: — Мы не успели полностью обыскать окрестности. Если бы стали, наши следы могли бы обнаружить, поэтому...
Ц-ц.
Йордик нахмурился ещё сильнее. Он не хотел признавать это, но понимал, что убить их ради сохранения тайны — это авантюра. Если весть о существовании зверолюдей и их связи с домом Байдент распространится, род Байдент будет полностью уничтожен. Йордик знал, что не имеет права рисковать судьбой своей семьи.
Неохотно хватка Йордика на копье ослабла.
— Ну что, начнём настоящие переговоры?
Кетер первым сел за стол.
— Пятьдесят тысяч золотых — слишком много. Мы будем платить по тысяче золотых в месяц. Не жадничайте.
— Сорок тысяч золотых единовременно! Ничего меньше я не приму.
— Я не могу выложить сорок тысяч золотых разом, не зная, сдержите ли вы слово. И не говорите мне о честности. Я не верю, что ваша жизнь стоит таких денег.
Настоящие переговоры начались. Ни одна сторона не намеревалась уступать ни на йоту.
— Тогда, может, все умрём? Как вы сами сказали, у меня нет возможности поймать зверолюдей. Но я вполне могу получить десять тысяч золотых за наводку. К концу дня империя узнает об этом. Вы, похоже, отчаянно хотите их поймать, но думаете, успеете найти их до конца дня?
— Нет, мы сообщим империи первыми. Награду получает только тот, кто первым донесёт. Вы не получите ни монеты, — твёрдо сказал Йордик.
— Ладно, хорошо. Забирайте свои десять тысяч золотых. На этот раз уступлю. Но раз вы можете блефовать и на самом деле не сообщить, я тоже обязательно доложу. Разговор окончен, я ухожу.
Когда Кетер встал и направился к выходу, Йордик разгневанно крикнул: — Сядь
— Проваливай, — ответил Кетер, проигнорировав его и направляясь к двери.
Наконец Джордик взял себя в руки и заговорил более спокойным тоном. —...Двадцать тысяч золотых.
Джордик предложил более реалистичную сумму. Хоть она и была куда меньше первоначально названных пятидесяти тысяч золотых, которые никогда не были реальной суммой, двадцать тысяч по-прежнему оставались огромными деньгами — обычный рыцарь не мог бы предложить столько. Но по сравнению с пятьюдесятью тысячами это выглядело куда более правдоподобно.
Не оборачиваясь, Кетер ответил: — Я не люблю цифру два.
Тц...
—...Ладно, тридцать тысяч золотых, — сдался Джордик.
Ставка выросла ровно на десять тысяч без малейших колебаний. Кетер вернулся на своё место. По лицу Джордика было видно, что это предел. Выражение его глаз говорило, что выше он не пойдёт, и если Кетер попытается надавить, Джордик скорее всего прибегнет к другим способам решения проблемы.
Хоть Кетеру и было бы всё равно, найдёт ли Джордик другие способы, но и давить дальше не было никакого смысла.
Зачем отказываться от тридцати тысяч золотых, когда их предлагают?
Кетер вернулся на своё место и достал из-под плаща документ и перо.
— Ты ведь видел такое раньше, верно? Это кровавый контракт. Никаких подделок и отказов.
Кетер быстро нацарапал контракт. Почерк у него был ужасный, но разобрать можно было.
Джордик нахмурился, изучая содержимое. Он ожидал скрытых ловушек или коварных пунктов, раз считал Кетера мошенником, но ничего подобного не обнаружил. К его удивлению, контракт оказался предельно простым.
— Джордик Эль Байдент, представляющий семейство Байдент, соглашается передать сумму в тридцать тысяч золотых монет Кетеру Эль Сефире. Данная сделка должна быть завершена в течение одного месяца, как оговорено в настоящем контракте. В случае невыполнения Кетер получает право потребовать десятикратную сумму — триста тысяч золотых — в качестве компенсации. Кроме того, настоящий контракт подтверждает, что Кетер сохранит тайны семейства Байдент в обмен на оговоренную плату.
— Хочешь что-нибудь добавить? — спросил Кетер.
—...Арболд, — позвал Джордик.
Вместе с Арболдом Джордик перепроверил контракт. Особо проверять было нечего. Если Кетер будет уличён в том, что он союзник семейства Байдент, его не просто изгонят из семьи — его могут и убить. А если Кетер просто заберёт тридцать тысяч золотых и нарушит слово, Джордик сможет опубликовать контракт. Это уничтожит репутацию Кетера, и ему больше никто не поверит, а заодно запятнает имя Сефира.
Для Кетера это был разумный контракт — такой, что у него не оставалось выбора, кроме как хранить тайну.
— Я уже подписал.
Кетер уже подписал контракт и передал его. Осталось лишь поставить подпись Джордику. Он взял перо, зачарованное так, что оно автоматически извлекало из пальца каплю крови и использовало её как чернила.
Перед подписанием Джордик снова замешкался. За всю жизнь он ставил своё имя на документе лишь однажды.
Когда он подписывал в первый раз, Патра, его отец и глава семейства Байдент, сказал ему, что никакое количество проверок — будь то два раза, три или даже десять — не будет лишним при подписании контракта.
В этом контракте нет проблем.
Плавным движением Джордик поставил свои инициалы изящным почерком и вернул контракт Кетеру. Кетер разделил две скреплённые копии контракта, одну оставил себе, другую отдал Джордику.
Так был заключён хрупкий и шаткий договор. Кетер будет молчать о существовании зверолюдей, а Джордик заплатит ему тридцать тысяч золотых.
Когда-то переполненный зал теперь пустовал, в нём остались лишь двое: Кетер и Лук. Все рыцари Байдент ушли на поиски зверолюдей без лишних опасений — во многом благодаря Кетеру.
— Я заставлю замолчать жителей деревни бесплатно, в подарок. Поторопитесь с поисками, а с ними делайте что хотите.
Кетер уже убил старосту деревни. Увидев собственными глазами жестокость Кетера, Арболд был полностью убеждён. По правде говоря, дело было не столько в доверии к Кетеру, сколько в том, что ему
нужно было
ему верить. Рыцари были на пределе. Они провели в поле почти месяц, всё время на взводе. Они отчаянно хотели найти летающего волка и как можно скорее вернуться домой.
— Кетер, что нам делать? Наше первоначальное задание — найти пропавшего рыцаря, разве нет? Ты правда собираешься хранить этот секрет? Помогать семейству Байдент... Это просто неправильно.
— Тогда почему бы тебе не долонести на них?
— А?
— В контракте сказано, что я должен хранить тайну. Но твоего имени там нет, верно?
— О... Ты прав.
Лук почувствовал себя дураком, что не додумался до чего-то столь простого раньше — словно находился под чарами.
— Погоди, это магия? Ты обманул их магией?
Осознав вновь, что Кетер — маг, Лук поднял шум.
Кетер обмахнулся контрактом, как веером, и небрежно бросил: — Мои слова и есть магия.
— Подожди. Но почему мы всё ещё здесь? Разве наши дела не закончены?
— Ещё не всё. Я же говорил раньше — мы не можем позволить этим ребятам найти зверолюдей.
— Вот чего я не понимаю. Ты должен хранить тайну, но... О!
— Наконец-то до тебя доходит? Я сказал, что буду хранить тайну, но нигде не было сказано, что мы не будем искать зверолюдей.
— Но даже так, как мы собираемся их искать? Мы правда будем их прятать? Мы?
Хоть Лук и задавал вопросы, чтобы понять, у всего есть предел. Умение делать выводы важно, поэтому Кетер хлопнул Лука по плечу.
— Ты собираешься спрашивать обо всём подряд? Попробуй сам додуматься до чего-нибудь, хоть до чего-то маленького.
— Я правда ни до чего не могу додуматься. Не хочу притворяться, что знаю что-то, когда не знаю.
— Притворство работает только если ты действительно что-то знаешь. А ты не знаешь ровным счётом ничего.
Лук надулся.
— Убери губы. Мы уходим, — сказал Кетер, поднимаясь на ноги.
Лук тут же пошёл следом за Кетером. Они больше походили на ученика, плетущегося за учителем, чем на равноправных партнёров.
— Мы просто будем следовать за рыцарями Байдент, верно? Так нам не придётся искать самим.
— Я же говорю, мы должны найти их первыми.
— Но как мы собираемся найти их первыми? Нас всего двое. Ты снова будешь использовать магию?
— Если бы существовал такой метод или магия, ты думаешь, зверолюди дожили бы до наших дней? Император давно бы их всех выловил.
— Верно... Тогда как ты собираешься их найти?
— Я? Я не буду их искать.
— А?
Кетер остановился перед зданием — таверной «Тыквенный лист». Именно здесь ждал подчинённый Реганона. Положив руку на дверную ручку, Кетер закончил свою мысль.
— Они сами придут ко мне.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Безумец в Нашей Семье — Это Я — Главы
1
Глава 1: Я — единственный нормальный в этом городе
2
Глава 2: Зуб за зуб
3
Глава 3: Видимо, так просто и вышло.
4
Глава 4: Будь благоразумен и действуй сам (1)
5
Глава 5: Будь умнее и разбирайся сам (2)
6
Глава 6: Твои ноги слабы (1)
7
Глава 7: Твои ноги слабы (2)
8
Глава 8: Это я первым его соблазнил (1)
9
Глава 9: Это я соблазнил его первым» (2)
10
Глава 10: Это я соблазнил его первым (3)
11
Глава 11: Все сделки оплачиваются заранее (1)
12
Глава 12: Все сделки — предоплата (2)
14
Глава 14: Второй клиент (2)
15
Глава 15: Битва на мосту (1)
16
Глава 16: Бой на мосту (2)
17
Глава 17: Битва на Мосту (3)
18
Глава 18: Бой на мосту (4)
19
Глава 19: Битва на Мосту (5)
20
Глава 20: Как отец, так и сын (1)
21
Глава 21: Яблоко от яблони недалеко падает (2)
22
Глава 22: Давайте работать вместе (1)
23
Глава 23: Давайте работать вместе (2)
24
Глава 24: Давайте работать вместе (3)
25
Глава 25: Давайте работать вместе (4)
26
Глава 26: Давайте работать вместе (5)
27
Глава 27: Я показал всё, что можно показать (1)
28
Глава 28: Я показал всё, что можно было показать (2)
29
Глава 29: Я показал всё, что можно было показать (3)
30
Глава 30: Я показал всё, что можно показать (4)
31
Глава 31: Ты и правда мой сын? (1)
32
Глава 32: Ты правда мой сын? (2)
33
Глава 33: Про гоблина вспомнили (1)
34
Глава 34: Как только о гоблине (2)
35
Глава 35: Всё ради Сефиры (1)
37
Глава 37: Я — Решатель Сефиры (1)
38
Глава 38: Я — Решатель Сефиры (2)
40
Глава 40: Я — Решатель Сефиры (4)
41
Глава 41: Просто ударь его разок, мелкий (1)
42
Глава 42: Просто ударь его разок, мелкий хулиган (2)
43
Глава 43: Просто ударь его один раз, мелкий хулиган (3)
44
Глава 44: Просто получи один удар, мелкий хулиган (4)
45
Глава 45: Просто получи один удар, мелкий хулиган (5)
46
Глава 46: Просто ударь его разок, мелкий (6)
47
Глава 47: Охотник за вниманием (1)
48
Глава 48: Я — любитель внимания (2)
49
Глава 49: Тот, кто жаждет внимания (3)
50
Глава 50: Я — любитель внимания (4)
51
Глава 51: Назовите меня гением стрельбы из лука (1)
52
Глава 52: Зовите меня гением стрельбы из лука (2)
53
Глава 53: Назовите меня гением стрельбы из лука (3)
54
Глава 54: Назовите меня гением стрельбы из лука (4)
55
Глава 55: Называй меня гением стрельбы из лука (5)
56
Глава 56: Сбежишь ли ты через смерть? (1)
57
Глава 57: Ты собрался сбежать через смерть? (2)
58
Глава 58: Сбежишь ли ты, умерев? (3)
59
Глава 59: Смертью собрался сбежать? (4)
60
Глава 60: Хочешь сбежать, умерев? (5)
61
Глава 61: Осторожнее с друзьями (1)
62
Глава 62: Осторожнее с друзьями (2)
63
Глава 63: Осторожнее с теми, кого выбираешь в друзья (3)
64
Глава 64: Оно прямо перед тобой» (1)
65
Глава 65: Оно прямо перед тобой (2)
66
Глава 66: Оно прямо перед тобой (3)
67
Глава 67: Оно прямо перед тобой (4)
68
Глава 68: Прямо перед тобой (5)
69
Глава 69: Стой — ты что, разыгрываешь меня?
70
Глава 70: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (2)
71
Глава 71: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (3)
72
Глава 72: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (4)
73
Глава 73: Стой — ты что, разводишь меня? (5)
74
Глава 74: Если тебе любопытно — принеси мне пять миллионов золотых (1)
75
Глава 75: Если тебе интересно — принеси мне пять миллионов золотых (2)
76
Глава 76: Если тебе любопытно, принеси мне пять миллионов золотых (3)
77
Глава 77: Если тебе интересно — принеси мне пять миллионов золотых (4)
78
Глава 78: Если тебе интересно, принеси мне пять миллионов золотых (5)
79
Глава 79: Если умрёшь — считай, что такова твоя судьба (1)
80
Глава 80: Если умрёшь — считай, что тебе не повезло (5)
81
Глава 81: Это компенсация за мои проделки (1)
82
Глава 82: Это компенсация за мои проделки (2)
83
Глава 83: Это компенсация за мои проделки (3)
84
Глава 84: Это компенсация за мои проделки (4)
85
Глава 85: Принеси мне соль (1)
86
Глава 86: Принеси мне соль (2)
87
Глава 87: Деньги зарабатывают, чтобы тратить (1)
88
Глава 88: Деньги зарабатывают, чтобы тратить (2)
89
Глава 89: Все ошибаются (1)
90
Глава 90: Все ошибаются (2)
91
Глава 91: Все ошибаются (3)
92
Глава 92: Все ошибаются (4)
93
Глава 93: Беречь мусор (1)
94
Глава 94: Беречь мусор (2)
95
Глава 95: Беречь мусор (3)
96
Глава 96: Беречь мусор (4)
97
Глава 97: Беречь мусор (5)
98
Глава 98: Умение сдаться — это тоже талант (1)
99
Глава 99: Умение сдаться — это тоже талант (2)
100
Глава 100: Умение сдаться — это тоже талант (3)
101
Глава 101: Умение сдаться — это тоже талант (4)
102
Глава 102: Знать, когда сдаться — тоже талант (5)
103
Глава 103: За деньги можно купить гордость (1)
104
Глава 104: За деньги можно купить гордость (2)
105
Глава 105: Стань бабочкой (1)
106
Глава 106: Стань бабочкой (2)
107
Глава 107: Снисходительность сильного (1)
108
Глава 108: Снисходительность сильного (2)
109
Глава 109: Снисходительность сильного (3)
110
Глава 110: Снисходительность сильного (4)
112
Глава 112: Предвкушение — суть подарка (1)
113
Глава 113: Предвкушение — суть подарка (2)
115
Глава 115: Предвкушение — суть подарка (4)
121
Глава 121: Я здесь (5)
122
Глава 122: Слабые убеждения бессмысленны (1)
123
Глава 123: Слабые убеждения бессмысленны (1)
126
Глава 126: Слабые убеждения бессмысленны (5)
127
Глава 127: Ради истинной любви (1)
128
Глава 128: Истинная любовь (2)
129
Глава 129: Ради истинной любви (3)
130
Глава 130: Ради истинной любви (4)
131
Глава 131: Ради истинной любви (5)
132
Глава 132: Роял-стрит-флеш (часть 1)
134
Глава 134: Роял-стрит-флеш (3)
135
Глава 135: Довольно робок для бога (1)
138
Глава 138: Довольно робкая для бога (4)
140
Глава 140: Я не останавливаюсь (2)
143
Глава 143: Я убью тебя (3)
144
Глава 144: Гордость рыцаря (1)
145
Глава 145: Гордость рыцаря (2)
152
Глава 152: Вершина айсберга (7)
154
Глава 154: Тайный друг (2)
158
Глава 158: Орк вместо огра (2)
159
Глава 159: Я никогда не отдам своё сердце (1)
160
Глава 160: Я никогда не отдам своё сердце (2)
161
Глава 161: Я никогда не отдам своё сердце (3)
166
Глава 166: Чувствуешь разницу в силе? (5)
167
Глава 167: Чувствуешь разницу в силе? (6)
168
Глава 168: Чувствуешь разницу в силе? (7)
169
Глава 169: Чувствуешь разницу в силе? (8)
170
Глава 170: Чувствуешь разницу в силе? (9)
172
Глава 172: Чувствуешь разницу в силе? (11)
175
Глава 175: Чувствуешь разницу в силе? (14)
178
Глава 178: Важная шишка Сефиры (3)
182
Глава 182: Я всегда соблюдаю договор (1)
186
Глава 186: Политика в маске вечеринок (2)
187
Глава 187: Политика в маске вечеринок (3)
190
Глава 190: Падающим даны крылья (3)
191
Глава 191: Основы стрельбы из лука (1)
192
Глава 192: Основы стрельбы из лука (2)
193
Глава 193: Основы стрельбы из лука (3)
194
Глава 194: Основы стрельбы из лука (4)
195
Глава 195: Удовольствие без ответственности (1)
198
Глава 198: Ленивый гений (2)
199
Глава 199: Ленивый гений (3)
201
Глава 201: Боги не подбрасывают монету (2)
202
Глава 202: Враг всех (1)
204
Глава 204: Враг всех (3)
206
Глава 206: Враг всех (5)
208
Глава 208: Плохие новости и новости похуже (2)
211
Глава 211: Взгляд Дорка (1)
212
Глава 212: Глазами Дорка (2)
213
Глава 213: Взгляд Дорка (3)
214
Глава 214: Точка зрения Дорка (4)
215
Глава 215: Причина и решение всех проблем (1)
216
Глава 216: Причина и решение всех проблем (2)
218
Глава 218: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (2)
219
Глава 219: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (3)
220
Глава 220: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (4)
222
Глава 222: Дурак из мастеров копья прячет меч (1)
224
Глава 224: Дурак из мастеров копья прячет меч (3)
225
Глава 225: Самый крепкий щит и самое острое копьё (1)
226
Глава 226: Самый крепкий щит и самое острое копьё (2)
227
Глава 227: Самый крепкий щит и самое острое копьё (3)
229
Глава 229: Самый крепкий щит и самое острое копьё (5)
230
Глава 230: Ты не слышал слухов? (1)
231
Глава 231: Ты не слышал слухов? (2)
232
Глава 232: Ты не слышал слухов? (3)
236
Глава 236: Я убью тебя (3)
238
Глава 238: Я убью тебя (5)
239
Глава 239: Я убью тебя (6)
241
Глава 241: Вызов главы семьи (1)
242
Глава 242: Вызов главы семьи (2)
244
Глава 244: Способ Ликёра распознать своих и чужих (2)
251
Глава 251: Сефира отравила королевский дворец (1)
252
Глава 252: Сефира отравила королевский дворец (2)
253
Глава 253: Сефира отравила королевский дворец (3)
254
Глава 254: Сефира отравила королевский дворец (4)
255
Глава 255: Сефира отравила королевский дворец (5)
256
Глава 256: Королевский совет (1)
259
Глава 259: Королевский совет (4)
269
Глава 269: Побода — это побочный приз (6)
270
Глава 270: Победа — побочный приз (7)
272
Глава 272: Победа — побочный приз (9)
275
Глава 275: Долг считается активом (2)
276
Глава 276: Долг считается активом (3)
283
Глава 283: Как защитить то, что дорого (7)
284
Глава 284: Как защитить то, что дорого (8)
285
Глава 285: Как защитить то, что дорого (9)
286
Глава 286: Как защитить то, что дорого (10)
287
Глава 287: Измена, если проиграем, революция, если победим (1)
290
Глава 290: Измена, если проиграем, революция, если победим (4)
292
Глава 292: Провалимся — измена, победим — революция (6)
295
Глава 295: Провалимся — измена, победим — революция (9)
296
Глава 296: Провалимся — измена, победим — революция (10)
297
Глава 297: Групповое заклинание (1)
299
Глава 299: Групповой приказ (3)
300
Глава 300: Тайна его рождения (1)
301
Глава 301: Тайна его рождения (2)
302
Глава 302: Тайна его рождения (3)
303
Глава 303: Тайна его рождения (4)
306
Глава 306: Наблюдатель за всем (2)
307
Глава 307: Ты не замечаешь мою доброту? (1)
308
Глава 308: Ты не замечаешь мою доброту? (2)
312
Глава 312: Мой отец повсюду (1)
314
Глава 314: Мой отец повсюду (3)
315
Глава 315: Мой отец повсюду (4)
316
Глава 316: Мой отец повсюду (5)
323
Глава 323: За Силой Стоит Причина (4)
326
Глава 326: И наступила зима (2)
327
Глава 327: И наступила зима (3)
331
Глава 331: И наступила зима (7)
332
Глава 332: И наступила зима (8)
334
Глава 334: И наступила зима (10)
335
Глава 335: Враг моего врага — мой союзник (1)
336
Глава 336: Враг моего врага — мой союзник (2)
341
Глава 341: Река Крови, Гора Криков (4)
343
Глава 343: Река Крови, Гора Криков (6)
344
Глава 344: Река Крови, Гора Криков (7)
345
Глава 345: Река Крови, Гора Криков (8)
346
Глава 346: Река крови, гора криков (9)
347
Глава 347: Река Крови, Гора Криков (10)
349
Глава 349: Кто безумнее? (2)
350
Глава 350: Кто безумнее? (3)
351
Глава 351: Кто безумнее? (4)
353
Глава 353: Кто безумнее? (6)
354
Глава 354: Кто безумнее? (7)
355
Глава 355: Кто безумнее? (8)
356
Глава 356: Кто безумнее? (9)
357
Глава 357: Кто безумнее? (10)
359
Глава 359: Всё именно так, как кажется (2)
361
Глава 361: Всё именно так, как кажется (4)
363
Глава 363: Если запуталось — просто разруби (1)
364
Глава 364: Если запуталось — просто разруби (2)
365
Глава 365: Если запуталось — просто разруби (3)
367
Глава 367: Если запуталось — просто разруби (5)
368
Глава 368: Если запуталось — просто разруби (6)
369
Глава 369: Если запуталось — просто разруби (7)
371
Глава 371: Если запуталось — просто разруби (9)
372
Глава 372: Если запуталось — просто разруби (10)
373
Глава 373: Будущее без меня (1)
376
Глава 376: Будущее без меня (4)
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.