Глава 292: Провалимся — измена, победим — революция (6)
Безумец в Нашей Семье — Это ЯУльтима, которого ударил Кетер, чувствовал скорее разочарование, чем боль.
Как и ожидалось, семья для тебя важнее меня.
Ультима был уверен, что намного превосходит Хисопа и по времени, проведённому вместе, и по способностям. К тому же, если Хисоп умрёт, у Сефиры всё равно найдётся ему замена, а вот «Торговая компания Ультима» без Ультимы рухнет в тот же миг.
Если бы я выбирал, кого сделать своим врагом, то, конечно, это был бы не Крёстный. Это был бы ты.
Ультима пришёл к Кетеру, предусмотрев даже такой вариант. Но едва в его глазах появился убийственный блеск...
— Я же сказал — не тяни время.
Кетер ударил Ультиму не за то, что тот сказал, что убьёт Хисопа, а за то, что тянул время.
— Значит... Хисопа можно убить?
— Это приказ Крёстного?
— Да...
Кетер спросил, потому что считал, что единственный человек, которого боится Ультима, — это Крёстный, и кивнул в ответ. Но Кетер по-прежнему ничего не понимал.
— Зачем Крёстному смерть Хисопа?
— Он не объяснил. Ты же знаешь, какой он.
— У него нет счётов к Хисопу — он хочет добраться до меня. Но вот в чём непонятно: почему именно сейчас?
В прошлой жизни Кетер никогда не вступал в конфликт с Крёстным. Они могли помогать друг другу, но никогда не стояли по разные стороны баррикад.
И исчезновение в Ликёре тоже... Тут определённо что-то нечисто.
Даже перебрав все воспоминания и пытаясь найти связи, он не мог сложить картину.
— Некоторые сильные мира этого издеваются над другими просто от скуки или ради забавы, но Крёстный не из таких.
— Кетер, вот как я это вижу. Наконец ты выбрался из Ликёра благодаря Крёстному. Ты так и не заплатил за это, а теперь он требует оплаты.
— Даже если ты прав, зачем ему поручать это тебе?
Если рассуждать просто, это могла быть попытка заставить покориться через чувство опасности, но Кетер был уверен, что дело не в этом.
Если бы он был таким человеком, он бы сделал это давно. То, что он действует сейчас, значит, у него на уме что-то другое.
Самый простой способ — пойти и спросить напрямую, но это было невозможно.
Он должен быть где-то в Ликёре.
Кетер мог попасть в Ликёр — и физически, и магически. Однако при прошлом побеге ему было строго наказано никогда туда не возвращаться.
Если я вернусь в Ликёр, в этот раз мне будет не так просто выбраться.
И, возможно, именно этого и добивается Крёстный. Ловушка, чтобы заманить его обратно в Ликёр.
— Так или иначе, это бесит.
Впервые с момента регрессии Кетер ощутил тревогу. Иметь Крёстного врагом было куда хлопотнее, чем убить королеву.
Даже если я буду сражаться с ним, это должно произойти после убийства королевы. Он что, и это будущее увидел?
На этот раз даже Кетер не мог найти немедленного решения. Крёстный был не тем противником, с которым можно так просто ссориться.
Но и Ультиму я убить не могу.
Убийство Ультимы ничего не решит. Ультима и так был всего лишь посланником. Моргнул ли бы Крёстный, узнав о его смерти?
Пока Кетер терзался сомнениями, Ультима вдруг улыбнулся и сказал: — Кетер, я думал, ты достаточно безумен, чтобы безрассудно бросить вызов Крёстному. Но, видя, как ты размышляешь, похоже, всё это было лишь позой.
— Заткнись. Я думаю, как его надуть.
Ультима замолчал, ошеломлённый.
— До какого срока он сказал убить Хисопа?
— Шесть месяцев.
Ультима намеренно сократил срок вдвое. Так он мог выиграть время для подготовки.
Услышав про шесть месяцев, Кетер опешил. — Шесть месяцев? Как великодушно с его стороны. По сути, это открытый вызов — проверить меня.
Ультима думал так же. Это был даже не приказ убить наследного принца, а целый год на убийство Хисопа — это было бы слишком. Кетер рассматривал худший вариант.
Похоже, он подозревает, что я — регрессор, как и Синдикат.
Уверенности не было, но это было самое правдоподобное предположение. Разница в том, что он был куда настойчивее и активно пытался проверить Кетера — в отличие от Синдиката.
Кетер потёр подбородок.
Жаль немного.
На самом деле решение было. Просто оставалось чувство сожаления.
Такая человеческая жизнь была довольно забавной.
Другие, возможно, не поймут, но для Кетера его нынешняя жизнь была попыткой жить как можно более нормально. Ведь если бы он действительно решил использовать знания из прошлой жизни, он бы с лёгкостью стал Праймом. К тому же, используя информацию из прошлой жизни, ему не пришлось бы тратить время на решение различных проблем. Причина, по которой он этого не делал, была проста.
В этом нет удовлетворения.
Всё было интересно только тогда, когда чувствуешь удовлетворение. Но удовлетворение возможно лишь тогда, когда есть для этого свобода.
Не то чтобы я не могу... Просто это бесит.
В нынешней ситуации самым простым решением было покориться Крёстному. Тогда он, безусловно, всё спустит, по крайней мере на время. За это время Кетер мог бы усмирить юг и обеспечить полную независимость Сефиры. Но если бы такой был план, он бы изначально положился на силу Крёстного для возрождения Сефиры.
Хм...
«, мне это не нравится.»
— Кетер, хватит думать в одиночку. Расскажи мне свой план. Ты ведь не намерен сражаться с Крёстным?
— Именно так.
Ультима был потрясён.
— Не паникуй. Я, может, и чокнутый, но не идиот. Я сражаюсь, потому что есть шанс победить.
— Уже сама мысль, что шанс есть, кажется мне идиотской.
— Думай что хочешь. Так что ты будешь делать, Ультима? Встанешь на мою сторону или будешь до конца жизни прислуживать Крёстному?
— Крёстный пообещал мне свободу. Как только это дело будет закончено... Кетер, подумай ещё раз. Нам нужно лишь убить Хисопа. Я знаю, он твой родственник, но он всего лишь сводный брат, верно?
— Не путай. Я не отказываюсь убить его из-за привязанности. Если Хисоп будет убит, как ты говоришь, думаешь, Крёстный оставит тебя в покое? Ну, допустим, он больше не будет вмешиваться в твои дела.
Кетер неожиданно встал на сторону Крёстного, и Ультима не понял, к чему он ведёт.
— Но то же самое, что происходит со мной, случится и с тобой. Он сказал, что не будет вмешиваться, а не что будет к тебе снисходителен. Если ты сам добровольно покоришься, что тогда будешь делать?
Ультима был потрясён объяснением Кетера.
— Ультима, друг мой. Ты до сих пор его не знаешь? Что скрывается за этой улыбающейся физиономией? С того момента, как ты связался с ним, тебе следовало забыть о нормальной жизни.
Ультима не нашёл, что ответить.
— Ты выглядишь так, будто не знаешь, что делать, но я, разумеется, тоже не намерен отказываться от «Торговой компании Ультима». Как ты сам сказал, сейчас «Торговая компания Ультима» играет роль главной опоры в возрождении Сефиры.
— Ты правда намерен сразиться с Крёстным?
— Без комментариев.
Ультима снова растерялся.
— Я показал тебе всё, что мог. Теперь возвращайся и живи как обычно. Это лучший совет, который я могу тебе дать.
Неведение — благо. Не зная о скрытых намерениях Кетера, Ультима замолчал на мгновение, а затем развернулся.
— Кетер. Помни: я ненавижу жить, когда мной помыкают, ничуть не меньше, чем ненавижу смерть.
Кетер лениво махнул рукой в ответ. Ультима ушёл, и в тот момент, когда Кетер достал коммуникатор, чтобы связаться с Даатом...
Землетрясение...?
Вместе с ощущением, будто весь мир содрогнулся, всё залил свет. Он был настолько ослепительным, что ничего не было видно. Однако длилось это лишь мгновение — меньше, чем моргание глаза. Когда странное явление прекратилось, Ультима, который только что ушёл, вдруг снова появился перед Кетером и повторил те же слова.
— Прости, что отвлекаю, когда тебе так весело.
— Кетер?
Ультима окликнул его, но Кетер не ответил. Что за чёрт сейчас произошло?
Я снова регрессировал?
Кетер и представить не мог, что пожалеет об отсутствии часов. Он не мог быть уверен, но ему казалось, что время отмоталось примерно на десять минут. Можно ли вообще считать это возвращением в прошлое? Но это было не главное.
Судя по выражению лица Ультимы, тот даже не заметил, что время повернулось вспять. Значит, Кетер не попал в иллюзию. Он и без того не был подвержен иллюзиям, а даже если бы и был — заметил бы мгновенно.
Ультима провёл рукой перед глазами Кетера. — Кетер?
— Заткнись и не двигайся.
Почувствуй обстановку, Ультима. Время повернулось вспять.
— Л-ладно. Но мне пора уходить, так что ждать долго я не могу.
Из слов Ультимы следовало, что держать его здесь, пока он думает, нет нужды.
— Возвращайся.
А?
— Бальт приходил к тебе, верно?
— К-как ты узнал? Ты... ты не следил за мной, да...?!
Ультима был потрясён. Как и ожидалось, он не заметил, что время повернулось вспять. Вид растерянного Ультимы был довольно забавен, и Кетеру хотелось подразнить его ещё, но на кону стояло нечто куда более серьёзное.
— Бальт наверняка предложил тебе что-то хлопотное, верно? Каким бы ни было это предложение, он, скорее всего, дал тебе достаточно времени, так?
—...Верно.
— Я тоже более или менее разобрался в ситуации, так что не волнуйся.
— Не волнуйся? Ты же понимаешь, что речь идёт о Крёстном отце?
— Да. Поверь мне.
Ультима остался без слов.
— Поверь мне и возвращайся. Живи как обычно, словно ничего не произошло.
— Кетер, я тоже—
— Ты ненавидишь жизнь, в которой тобой помыкают, верно? Я тоже.
Взгляд Ультимы, устремлённый на Кетера, был странным. Раньше в нём горела жажда убить его, но теперь в нём чувствовался страх.
— Л-ладно.
Ультима уже намеревался уходить, но Кетер схватил его за запястье.
— Твои часы. Отдай мне.
— Если тебе нужны наручные часы, я пришлю целую кучу в Сефиру.
— Нет, отдай мне прямо сейчас.
Кетер на время взял часы Ультимы. К счастью, они были со стрелкой секунд. Отправив Ультиму, Кетер уставился на циферблат.
Ровно через десять минут мир не изменился. Дав небольшую погрешность, он подождал ещё десять минут, но всё осталось по-прежнему.
— Что за бред вообще происходит?
Это не было его воображением. Время действительно отмоталось на десять минут. Он этого не желал. Просто так случилось, когда его разговор с Ультимой закончился.
Ну, это слишком мелко. Даже не кризис какого-то масштаба.
В прошлой жизни возврат времени был связан со смертью, так что по крайней мере была логика: смерть служила триггером.
Но это значит, что я могу вернуться в прошлое, просто умерев? Похоже, что нет.
Этот десятиминутный возврат времени только что полностью подтверждал такой вывод. Тогда что было триггером?
— Я такого бреда ещё не видел.
Явление регрессии после вмешательства Крёстного отца. Хорошо, что всего на десять минут. Если бы время отмоталось на целый год, он бы разнёс всё в щепки. Какая разница, есть ли преимущество во времени, — всё, что он выстроил до сих пор, исчезло бы. Как тут не прийти в ярость? Конечно, если бы ему дали ещё один шанс, ему понадобилось бы не шесть месяцев, а вдвое меньше.
Но я единственный, кто это помнит. Все связи, которые я выстроил, исчезнут.
Ему пришлось бы всё объяснять Даату заново и восстанавливать отношения с братьями и сёстрами из Сефиры и со всеми друзьями, которых он обрёл до сих пор.
— Это слишком хлопотно. Я бы не смог сделать это снова.
Голова чесалась. Это был другой вид раздражения.
— Регрессия, которую я не могу сдерживать, — это реально бесит.
Другое дело, если бы он мог хотя бы управлять ею. Но время возвращается вспять помимо его воли? В этом нет ничего хорошего.
И тут...
Грохот, грохот.
— Вы издеваетесь, опять?!
Он взглянул на часы. Двадцать четыре минуты и пятнадцать секунд. Закономерности не было. Раздражение нахлынуло. Сильнее, чем к королеве, истребившей семью Сефира, сильнее, чем к Крёстному отцу, который пытался испытать его, взяв семью в заложники. На этот раз нахлынуло смутное опасение, что время может отмотаться ещё дальше.
— Если время всё равно отмотается, тогда и я не буду церемониться.
Мандала. Время встретит время. Обычно это была сила, которую ему не позволялось использовать свободно, но какая разница, когда время возвращается вспять?
Мандала, развёрни на полную мощность!
Когда он лечил Райз, он разделял одну секунду на сто. Но сейчас он разделил одну секунду на десять тысяч. Ответ не заставил себя ждать. Владелец Мандалы наблюдал за ним.
— Кто ты такой, чтобы использовать Мандалу без контракта?
— Твой отец.
— Что?
Проигнорировав владельца Мандалы, Кетер воплотил свою волю. Он приказал времени, которое пыталось отмотаться.
— Как глупо. Время невозможно остановить человеческой волей, погоди... ты обращаешь время вспять?
Казалось, владелец Мандалы принял Кетера за того, кто вызвал возврат времени.
Ахахаха!
Айон наконец трещит по швам!
Айон? Что это? Но сейчас было не до этого. Время, которое отматывалось, постепенно замедлялось.
Работает.
Кетер чувствовал это. Этот возврат времени вызывался чьей-то волей. На этот раз речь шла не о десяти минутах. Время пыталось отмотаться гораздо дальше — больше часа. Однако Кетер остановил это.
Тогда раздался звон разбитого стекла. Отматывающееся время рассыпалось и вернулось в настоящее. Одновременно владелец Мандалы оставил последнее сообщение, прежде чем связь оборвалась.
— Первооткрыватель, я поддерживаю тебя. Убеди мою версию после возврата времени. Если ты это сделаешь, я непременно стану твоей силой...
Мир на мгновение погас, потом снова загорелся, и перед глазами оказался Ультима.
— Если тебе нужны наручные часы, я пришлю целую кучу в Сефиру.
Пытаясь осмыслить произошедшее, Кетер промолчал.
— Кетер?
— Конечно. Пришли много.
Разговор повторился. Затем он пока отправил Ультиму. В тот самый момент последовала реакция. Кровавые слёзы потекли по его лицу. Всё поле зрения залил красный цвет.
Я остановил возврат времени, но...
Он предотвратил откат на целый час, сократив его до чуть более десяти минут, но последствия от использования Мандалы остались.
— Почему, чёрт возьми, эта часть осталась прежней...
Кетер потратил одну минуту, чтобы остановить возврат времени. Для других это была всего лишь одна минута. Однако для Кетера, который через Мандалу разделил одну секунду на десять тысяч, это было равносильно ста восьмидесяти семи часам. Причём его воля была сосредоточена без единой секунды отдыха, чтобы заблокировать обращение времени вспять.
Если провести аналогию, это было как бежать на полной скорости восемь суток подряд, только Кетер делал это не ногами, а разумом. Будь он обычным человеком, его мозг бы перегорел от перегрузки. Но Кетер лишь потерял сознание.
Тем временем в Империи Самаэль девушка с рапирой и мужчина средних лет с кинжалом сражались друг с другом. Хотя это называлось боем, больше это напоминало насмешку. Мужчина подавлял девушку, используя лишь левую руку, а правую держал за спиной.
— Ваше Высочество, что случилось? Разве вы не говорили, что победите меня в поединке и сделаете своим подчинённым? Вы хотите потратить впустую эту труднодоступную возможность на такой поединок?
Принцесса стиснула зубы. Её глаза были полны замешательства, и дело было не в том, что мужчина оказался сильнее, чем она ожидала. Она была уверена, что может его победить. Хотя мужчина сказал, что поединок будет лишь раз, на деле это был уже третий. И всё же это было не то, чего она ожидала.
Почему возврат времени остановился на полпути?
Она отмотала время до момента непосредственно перед поединком с мужчиной, но то, что время не вернулось полностью, стал для неё огромным потрясением. Её регрессии никогда не давали сбоя — с тех далёких десятилетий, когда она впервые вызвала регрессию, и до самого нынешнего момента.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Безумец в Нашей Семье — Это Я — Главы
1
Глава 1: Я — единственный нормальный в этом городе
2
Глава 2: Зуб за зуб
3
Глава 3: Видимо, так просто и вышло.
4
Глава 4: Будь благоразумен и действуй сам (1)
5
Глава 5: Будь умнее и разбирайся сам (2)
6
Глава 6: Твои ноги слабы (1)
7
Глава 7: Твои ноги слабы (2)
8
Глава 8: Это я первым его соблазнил (1)
9
Глава 9: Это я соблазнил его первым» (2)
10
Глава 10: Это я соблазнил его первым (3)
11
Глава 11: Все сделки оплачиваются заранее (1)
12
Глава 12: Все сделки — предоплата (2)
13
Глава 13: Второй Клиент (1)
14
Глава 14: Второй клиент (2)
15
Глава 15: Битва на мосту (1)
16
Глава 16: Бой на мосту (2)
17
Глава 17: Битва на Мосту (3)
18
Глава 18: Бой на мосту (4)
19
Глава 19: Битва на Мосту (5)
20
Глава 20: Как отец, так и сын (1)
21
Глава 21: Яблоко от яблони недалеко падает (2)
22
Глава 22: Давайте работать вместе (1)
23
Глава 23: Давайте работать вместе (2)
24
Глава 24: Давайте работать вместе (3)
25
Глава 25: Давайте работать вместе (4)
26
Глава 26: Давайте работать вместе (5)
27
Глава 27: Я показал всё, что можно показать (1)
28
Глава 28: Я показал всё, что можно было показать (2)
29
Глава 29: Я показал всё, что можно было показать (3)
30
Глава 30: Я показал всё, что можно показать (4)
31
Глава 31: Ты и правда мой сын? (1)
32
Глава 32: Ты правда мой сын? (2)
33
Глава 33: Про гоблина вспомнили (1)
34
Глава 34: Как только о гоблине (2)
35
Глава 35: Всё ради Сефиры (1)
36
Глава 36: Всё ради Сефиры (2)
37
Глава 37: Я — Решатель Сефиры (1)
38
Глава 38: Я — Решатель Сефиры (2)
39
Глава 39: Я — Решатель Сефиры (3)
40
Глава 40: Я — Решатель Сефиры (4)
41
Глава 41: Просто ударь его разок, мелкий (1)
42
Глава 42: Просто ударь его разок, мелкий хулиган (2)
43
Глава 43: Просто ударь его один раз, мелкий хулиган (3)
44
Глава 44: Просто получи один удар, мелкий хулиган (4)
45
Глава 45: Просто получи один удар, мелкий хулиган (5)
46
Глава 46: Просто ударь его разок, мелкий (6)
47
Глава 47: Охотник за вниманием (1)
48
Глава 48: Я — любитель внимания (2)
49
Глава 49: Тот, кто жаждет внимания (3)
50
Глава 50: Я — любитель внимания (4)
51
Глава 51: Назовите меня гением стрельбы из лука (1)
52
Глава 52: Зовите меня гением стрельбы из лука (2)
53
Глава 53: Назовите меня гением стрельбы из лука (3)
54
Глава 54: Назовите меня гением стрельбы из лука (4)
55
Глава 55: Называй меня гением стрельбы из лука (5)
56
Глава 56: Сбежишь ли ты через смерть? (1)
57
Глава 57: Ты собрался сбежать через смерть? (2)
58
Глава 58: Сбежишь ли ты, умерев? (3)
59
Глава 59: Смертью собрался сбежать? (4)
60
Глава 60: Хочешь сбежать, умерев? (5)
61
Глава 61: Осторожнее с друзьями (1)
62
Глава 62: Осторожнее с друзьями (2)
63
Глава 63: Осторожнее с теми, кого выбираешь в друзья (3)
64
Глава 64: Оно прямо перед тобой» (1)
65
Глава 65: Оно прямо перед тобой (2)
66
Глава 66: Оно прямо перед тобой (3)
67
Глава 67: Оно прямо перед тобой (4)
68
Глава 68: Прямо перед тобой (5)
69
Глава 69: Стой — ты что, разыгрываешь меня?
70
Глава 70: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (2)
71
Глава 71: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (3)
72
Глава 72: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (4)
73
Глава 73: Стой — ты что, разводишь меня? (5)
74
Глава 74: Если тебе любопытно — принеси мне пять миллионов золотых (1)
75
Глава 75: Если тебе интересно — принеси мне пять миллионов золотых (2)
76
Глава 76: Если тебе любопытно, принеси мне пять миллионов золотых (3)
77
Глава 77: Если тебе интересно — принеси мне пять миллионов золотых (4)
78
Глава 78: Если тебе интересно, принеси мне пять миллионов золотых (5)
79
Глава 79: Если умрёшь — считай, что такова твоя судьба (1)
80
Глава 80: Если умрёшь — считай, что тебе не повезло (5)
81
Глава 81: Это компенсация за мои проделки (1)
82
Глава 82: Это компенсация за мои проделки (2)
83
Глава 83: Это компенсация за мои проделки (3)
84
Глава 84: Это компенсация за мои проделки (4)
85
Глава 85: Принеси мне соль (1)
86
Глава 86: Принеси мне соль (2)
87
Глава 87: Деньги зарабатывают, чтобы тратить (1)
88
Глава 88: Деньги зарабатывают, чтобы тратить (2)
89
Глава 89: Все ошибаются (1)
90
Глава 90: Все ошибаются (2)
91
Глава 91: Все ошибаются (3)
92
Глава 92: Все ошибаются (4)
93
Глава 93: Беречь мусор (1)
94
Глава 94: Беречь мусор (2)
95
Глава 95: Беречь мусор (3)
96
Глава 96: Беречь мусор (4)
97
Глава 97: Беречь мусор (5)
98
Глава 98: Умение сдаться — это тоже талант (1)
99
Глава 99: Умение сдаться — это тоже талант (2)
100
Глава 100: Умение сдаться — это тоже талант (3)
101
Глава 101: Умение сдаться — это тоже талант (4)
102
Глава 102: Знать, когда сдаться — тоже талант (5)
103
Глава 103: За деньги можно купить гордость (1)
104
Глава 104: За деньги можно купить гордость (2)
105
Глава 105: Стань бабочкой (1)
106
Глава 106: Стань бабочкой (2)
107
Глава 107: Снисходительность сильного (1)
108
Глава 108: Снисходительность сильного (2)
109
Глава 109: Снисходительность сильного (3)
110
Глава 110: Снисходительность сильного (4)
111
Глава 111: Снисходительность сильного (5)
112
Глава 112: Предвкушение — суть подарка (1)
113
Глава 113: Предвкушение — суть подарка (2)
114
Глава 114: Предвкушение — суть подарка (3)
115
Глава 115: Предвкушение — суть подарка (4)
116
Глава 116: Ожидание — суть подарка (5)
117
Глава 117: Я здесь (1)
118
Глава 118: Я здесь (2)
119
Глава 119: Я здесь (3)
120
Глава 120: Я здесь (4)
121
Глава 121: Я здесь (5)
122
Глава 122: Слабые убеждения бессмысленны (1)
123
Глава 123: Слабые убеждения бессмысленны (1)
124
Глава 124: Слабые убеждения ничего не стоят (3)
125
Глава 125: Слабые убеждения бессмысленны (4)
126
Глава 126: Слабые убеждения бессмысленны (5)
127
Глава 127: Ради истинной любви (1)
128
Глава 128: Истинная любовь (2)
129
Глава 129: Ради истинной любви (3)
130
Глава 130: Ради истинной любви (4)
131
Глава 131: Ради истинной любви (5)
132
Глава 132: Роял-стрит-флеш (часть 1)
133
Глава 133: Роял-стрит-флеш (2)
134
Глава 134: Роял-стрит-флеш (3)
135
Глава 135: Довольно робок для бога (1)
136
Глава 136: Довольно робок для бога (2)
137
Глава 137: Довольно робкий для бога (3)
138
Глава 138: Довольно робкая для бога (4)
139
Глава 139: Я не останавливаюсь (1)
140
Глава 140: Я не останавливаюсь (2)
141
Глава 141: Я убью тебя (1)
142
Глава 142: Убью тебя (2)
143
Глава 143: Я убью тебя (3)
144
Глава 144: Гордость рыцаря (1)
145
Глава 145: Гордость рыцаря (2)
146
Глава 146: Вершина айсберга (1)
147
Глава 147: Вершина айсберга (2)
148
Глава 148: Вершина айсберга (3)
149
Глава 149: Вершина айсберга (4)
150
Глава 150: Вершина айсберга (5)
151
Глава 151: Вершина айсберга (6)
152
Глава 152: Вершина айсберга (7)
153
Глава 153: Тайные друзья (1)
154
Глава 154: Тайный друг (2)
155
Глава 155: Что опять с этим парнем? (1)
156
Глава 156: Что опять с этим парнем? (2)
157
Глава 157: Орк вместо огра (1)
158
Глава 158: Орк вместо огра (2)
159
Глава 159: Я никогда не отдам своё сердце (1)
160
Глава 160: Я никогда не отдам своё сердце (2)
161
Глава 161: Я никогда не отдам своё сердце (3)
162
Глава 162: Чувствуешь разницу в силе? (1)
163
Глава 163: Чувствуешь разницу в силе? (2)
164
Глава 164: Чувствуешь разницу в силе? (3)
165
Глава 165: Чувствуешь разницу в силе? (4)
166
Глава 166: Чувствуешь разницу в силе? (5)
167
Глава 167: Чувствуешь разницу в силе? (6)
168
Глава 168: Чувствуешь разницу в силе? (7)
169
Глава 169: Чувствуешь разницу в силе? (8)
170
Глава 170: Чувствуешь разницу в силе? (9)
171
Глава 171: Чувствуешь разницу в силе? (10)
172
Глава 172: Чувствуешь разницу в силе? (11)
173
Глава 173: Чувствуешь разницу в силе? (12)
174
Глава 174: Чувствуешь разницу в силе? (13)
175
Глава 175: Чувствуешь разницу в силе? (14)
176
Глава 176: Важная шишка Сефиры (1)
177
Глава 177: Важная шишка Сефиры (2)
178
Глава 178: Важная шишка Сефиры (3)
179
Глава 179: Важная шишка Сефиры (4)
180
Глава 180: Важная шишка Сефиры (5)
181
Глава 181: Важная шишка Сефиры (6)
182
Глава 182: Я всегда соблюдаю договор (1)
183
Глава 183: Я всегда соблюдаю договор (2)
184
Глава 184: Я всегда соблюдаю договор (3)
185
Глава 185: Политика в маске вечеринок (1)
186
Глава 186: Политика в маске вечеринок (2)
187
Глава 187: Политика в маске вечеринок (3)
188
Глава 188: У падающих есть крылья (1)
189
Глава 189: У падающих есть крылья (2)
190
Глава 190: Падающим даны крылья (3)
191
Глава 191: Основы стрельбы из лука (1)
192
Глава 192: Основы стрельбы из лука (2)
193
Глава 193: Основы стрельбы из лука (3)
194
Глава 194: Основы стрельбы из лука (4)
195
Глава 195: Удовольствие без ответственности (1)
196
Глава 196: Удовольствие без ответственности (2)
197
Глава 197: Ленивый гений (1)
198
Глава 198: Ленивый гений (2)
199
Глава 199: Ленивый гений (3)
200
Глава 200: Боги не подбрасывают монету (1)
201
Глава 201: Боги не подбрасывают монету (2)
202
Глава 202: Враг всех (1)
203
Глава 203: Враг всех (2)
204
Глава 204: Враг всех (3)
205
Глава 205: Враг всех (4)
206
Глава 206: Враг всех (5)
207
Глава 207: Плохие новости и новости похуже (1)
208
Глава 208: Плохие новости и новости похуже (2)
209
Глава 209: Плохие новости и новости похуже (3)
210
Глава 210: Плохие новости и новости похуже (4)
211
Глава 211: Взгляд Дорка (1)
212
Глава 212: Глазами Дорка (2)
213
Глава 213: Взгляд Дорка (3)
214
Глава 214: Точка зрения Дорка (4)
215
Глава 215: Причина и решение всех проблем (1)
216
Глава 216: Причина и решение всех проблем (2)
217
Глава 217: Держи друзей близко, но врагов ещё ближе (1)
218
Глава 218: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (2)
219
Глава 219: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (3)
220
Глава 220: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (4)
221
Глава 221: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (5)
222
Глава 222: Дурак из мастеров копья прячет меч (1)
223
Глава 223: Невежда из Мастеров Копья скрывает Меч (2)
224
Глава 224: Дурак из мастеров копья прячет меч (3)
225
Глава 225: Самый крепкий щит и самое острое копьё (1)
226
Глава 226: Самый крепкий щит и самое острое копьё (2)
227
Глава 227: Самый крепкий щит и самое острое копьё (3)
228
Глава 228: Самый крепкий щит и самое острое копьё (4)
229
Глава 229: Самый крепкий щит и самое острое копьё (5)
230
Глава 230: Ты не слышал слухов? (1)
231
Глава 231: Ты не слышал слухов? (2)
232
Глава 232: Ты не слышал слухов? (3)
233
Глава 233: Ты не слышал слухов? (4)
234
Глава 234: Я убью тебя (1)
235
Глава 235: Я убью тебя (2)
236
Глава 236: Я убью тебя (3)
237
Глава 237: Я убью тебя (4)
238
Глава 238: Я убью тебя (5)
239
Глава 239: Я убью тебя (6)
240
Глава 240: Я убью тебя (7)
241
Глава 241: Вызов главы семьи (1)
242
Глава 242: Вызов главы семьи (2)
243
Глава 243: Способ Ликёра распознать своих и чужих (1)
244
Глава 244: Способ Ликёра распознать своих и чужих (2)
245
Глава 245: Способ Ликёра распознать своих и чужих (3)
246
Глава 246: Не пройдёшь (1)
247
Глава 247: Не пройдёшь (2)
248
Глава 248: Не пройдёшь (3)
249
Глава 249: Не пройдёшь (4)
250
Глава 250: Не пройдёшь (5)
251
Глава 251: Сефира отравила королевский дворец (1)
252
Глава 252: Сефира отравила королевский дворец (2)
253
Глава 253: Сефира отравила королевский дворец (3)
254
Глава 254: Сефира отравила королевский дворец (4)
255
Глава 255: Сефира отравила королевский дворец (5)
256
Глава 256: Королевский совет (1)
257
Глава 257: Королевский совет (2)
258
Глава 258: Королевский совет (3)
259
Глава 259: Королевский совет (4)
260
Глава 260: Королевский совет (5)
261
Глава 261: Хочешь играть грязно? Я не против (1)
262
Глава 262: Хочешь играть грязно? Я не против (2)
263
Глава 263: Хочешь играть грязно? Я не против (3)
264
Глава 264: Победа — лишь побочная награда (1)
265
Глава 265: Победа — лишь приятный бонус (2)
266
Глава 266: Победа — это побочный приз (3)
267
Глава 267: Победа — это побочный приз (4)
268
Глава 268: Победа — лишь побочный приз (5)
269
Глава 269: Побода — это побочный приз (6)
270
Глава 270: Победа — побочный приз (7)
271
Глава 271: Победа — побочный приз (8)
272
Глава 272: Победа — побочный приз (9)
273
Глава 273: Победа — лишь побочный бонус (10)
274
Глава 274: Долг считается активом (1)
275
Глава 275: Долг считается активом (2)
276
Глава 276: Долг считается активом (3)
277
Глава 277: Как защитить то, что дорого (1)
278
Глава 278: Как защитить то, что дорого (2)
279
Глава 279: Как защитить то, что дорого (3)
280
Глава 280: Как защитить то, что дорого (4)
281
Глава 281: Как защитить то, что дорого (5)
282
Глава 282: Как защитить то, что дорого (6)
283
Глава 283: Как защитить то, что дорого (7)
284
Глава 284: Как защитить то, что дорого (8)
285
Глава 285: Как защитить то, что дорого (9)
286
Глава 286: Как защитить то, что дорого (10)
287
Глава 287: Измена, если проиграем, революция, если победим (1)
288
Глава 288: Измена, если проиграем, революция, если победим (2)
289
Глава 289: Измена, если мы проиграем, революция, если мы победим (3)
290
Глава 290: Измена, если проиграем, революция, если победим (4)
291
Глава 291: Измена, если проиграем. Революция, если победим (5)
292
Глава 292: Провалимся — измена, победим — революция (6)
293
Глава 293: Провалимся — измена, победим — революция (7)
294
Глава 294: Провалимся — измена, победим — революция (8)
295
Глава 295: Провалимся — измена, победим — революция (9)
296
Глава 296: Провалимся — измена, победим — революция (10)
297
Глава 297: Групповое заклинание (1)
298
Глава 298: Групповой приказ (2)
299
Глава 299: Групповой приказ (3)
300
Глава 300: Тайна его рождения (1)
301
Глава 301: Тайна его рождения (2)
302
Глава 302: Тайна его рождения (3)
303
Глава 303: Тайна его рождения (4)
304
Глава 304: Тайна его рождения (5)
305
Глава 305: Наблюдатель за всем (1)
306
Глава 306: Наблюдатель за всем (2)
307
Глава 307: Ты не замечаешь мою доброту? (1)
308
Глава 308: Ты не замечаешь мою доброту? (2)
309
Глава 309: Ты не замечаешь мою доброту? (3)
310
Глава 310: Ты не замечаешь мою доброту? (4)
311
Глава 311: Ты не замечаешь мою доброту? (5)
312
Глава 312: Мой отец повсюду (1)
313
Глава 313: Мой отец повсюду (2)
314
Глава 314: Мой отец повсюду (3)
315
Глава 315: Мой отец повсюду (4)
316
Глава 316: Мой отец повсюду (5)
317
Глава 317: Мой отец везде (6)
318
Глава 318: Мой отец везде (7)
319
Глава 319: Мой отец везде (8)
320
Глава 320: В силе есть причина (1)
321
Глава 321: В силе есть причина (2)
322
Глава 322: За силой кроется причина (3)
323
Глава 323: За Силой Стоит Причина (4)
324
Глава 324: Причина силы (5)
325
Глава 325: И наступила зима (1)
326
Глава 326: И наступила зима (2)
327
Глава 327: И наступила зима (3)
328
Глава 328: И наступила зима (4)
329
Глава 329: И наступила зима (5)
330
Глава 330: И наступила зима (6)
331
Глава 331: И наступила зима (7)
332
Глава 332: И наступила зима (8)
333
Глава 333: И наступила зима (9)
334
Глава 334: И наступила зима (10)
335
Глава 335: Враг моего врага — мой союзник (1)
336
Глава 336: Враг моего врага — мой союзник (2)
337
Глава 337: Враг моего врага — мой союзник (3)
338
Глава 338: Река Крови, Гора Криков (1)
339
Глава 339: Река Крови, Гора Криков (2)
340
Глава 340: Река крови, гора криков (3)
341
Глава 341: Река Крови, Гора Криков (4)
342
Глава 342: Река Крови, Гора Криков (5)
343
Глава 343: Река Крови, Гора Криков (6)
344
Глава 344: Река Крови, Гора Криков (7)
345
Глава 345: Река Крови, Гора Криков (8)
346
Глава 346: Река крови, гора криков (9)
347
Глава 347: Река Крови, Гора Криков (10)
348
Глава 348: Кто безумнее? (1)
349
Глава 349: Кто безумнее? (2)
350
Глава 350: Кто безумнее? (3)
351
Глава 351: Кто безумнее? (4)
352
Глава 352: Кто безумнее? (5)
353
Глава 353: Кто безумнее? (6)
354
Глава 354: Кто безумнее? (7)
355
Глава 355: Кто безумнее? (8)
356
Глава 356: Кто безумнее? (9)
357
Глава 357: Кто безумнее? (10)
358
Глава 358: Всё именно так, как кажется (1)
359
Глава 359: Всё именно так, как кажется (2)
360
Глава 360: Всё именно так, как выглядит (3)
361
Глава 361: Всё именно так, как кажется (4)
362
Глава 362: Всё именно так, как кажется (5)
363
Глава 363: Если запуталось — просто разруби (1)
364
Глава 364: Если запуталось — просто разруби (2)
365
Глава 365: Если запуталось — просто разруби (3)
366
Глава 366: Если запуталось — просто разруби (4)
367
Глава 367: Если запуталось — просто разруби (5)
368
Глава 368: Если запуталось — просто разруби (6)
369
Глава 369: Если запуталось — просто разруби (7)
370
Глава 370: Если запуталось — просто разруби (8)
371
Глава 371: Если запуталось — просто разруби (9)
372
Глава 372: Если запуталось — просто разруби (10)
373
Глава 373: Будущее без меня (1)
374
Глава 374: Будущее без меня (2)
375
Глава 375: Будущее без меня (3)
376
Глава 376: Будущее без меня (4)
377
Глава 377: Будущее без меня (5)
378
Глава 378: Будущее без меня (6)
379
Я — сумасшедший в семье
380
Глава 380: Будущее без меня (8)
381
Глава 381: Будущее без меня (9)
382
Глава 382: Будущее без меня (10)
383
Глава 383: Появление Божественного Лука (1)
384
Глава 384
385
Глава 385
386
Глава 386
387
Глава 387
388
Глава 388
389
Глава 389
390
Глава 390: Я сумасшедший в этом королевстве (3)
391
Глава 391: Цепляющиеся за жизнь умрут (1)
392
Глава 392: Те, кто цепляется за жизнь, умрут (2)
393
Глава 393: Те, кто цепляется за жизнь, умрут (3)
394
Глава 394: Те, кто цепляется за жизнь, умрут (3)
395
Глава 395: Те, кто цепляется за жизнь, умрут (5)
396
Глава 396: Те, кто ищет смерти, будут жить (1)
397
Глава 397: Те, кто ищет смерти, будут жить (2)
398
Глава 398: Те, кто ищет смерти, будут жить (3)
399
Глава 399: Те, кто ищет смерти, будут жить (4)
400
Глава 400: Те, кто ищет жизни, будут жить (5)
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.