Глава 231: Ты не слышал слухов? (2)
Безумец в Нашей Семье — Это ЯПервый светский бал, устроенный Сефирой, был также и празднованием в честь того, что Кетер получил титул Лука Юга. Однако дворяне, присутствовавшие на нём, в основном смотрели на Сефиру свысока.
— Семья вроде Сефирой устраивает светский бал, хотя у них нет никакого опыта, и всё было слеплено на скорую руку... Да ещё и под открытым небом? Я даже не смогла надеть свой лучший наряд.
— Я заранее плотно поел. Если в еде окажется жучок, то буду голодать целый день.
— А кто-нибудь из вас велел своему кучеру не отлучаться, чтобы тот был готов уехать в любой момент? Ну, знаете, чтобы можно было сбежать от Сефирой в любую минуту. Ха-ха-ха!
Дворяне пришли не от восторга — они явились, чтобы посмеяться над балом, который Сефира устроила наспех. Ничто не доставляло дворянам большего удовольствия, чем унижать других. Впрочем, не все гости разделяли подобные настроения.
— Так вот какова Сефира... Она не так убога, как говорили слухи.
— Поместье Сефирой всегда было таким огромным? Тут можно город построить.
— Я думал, все дети Сефирой будут уродливыми или больными, раз они не состоят в браке, но посмотрите. Каждый высокий, красивый и держится как настоящий джентльмен.
В день праздника собралось около ста дворян — впечатляющая явка. Во всём королевстве тысячи дворян, но впечатляющим было то, что каждый присутствующий был как минимум мелким дворянином или выше.
Кроме того, Сефира была не единственной семьёй, устроившей празднование после турнира. Семьи Гарсиа и Лубан — прославленные Мастера Фехтования юга — провели роскошные банкеты, а влиятельная семья Байдент устроила собственное грандиозное мероприятие.
Они потратили астрономические суммы на организацию, пригласив знаменитых поэтов, музыкантов, поваров и шутов не только со всей страны, но и из-за рубежа. Ведь пышный приём — идеальное место, чтобы продемонстрировать престиж семьи.
Сефира не только собрала такой бал всего за месяц, но и привлекла сто дворян — это было поистине замечательное событие. Полагали, что причина крылась не столько в положении самой Сефирой, сколько в огромном влиянии трёх человек: Кетера, Лука Юга, Вейги, помешанной на вечеринках, и принцессы Ирис.
Благодаря им Сефира собрала толпу влиятельных дворян, и это ещё не всё. Бал был назначен на шесть часов вечера, но было только пять. Дворяне, прибывшие на час раньше, известны как «постоянные гости».
Самые влиятельные дворяне никогда не являлись вовремя и намеренно опаздывали. Чем выше был их престиж, тем позже они осмеливались появиться; один гость даже установил рекорд, опоздав на три часа. Причина была проста: не все дворяне на балу были равны. Мелкий дворянин не входил бок о бок с крупным. Даже среди крупных дворян представители семей мастеров имели больший вес. На светских балах царила беспощадная иерархия.
Однако дворяне, прибывшие на час раньше, были не из последних. Они прошли два испытания: первое — богатство. На балах, где присутствуют крупные дворяне,
достоинство
было обязательным условием; нужно было иметь на себе наряды стоимостью не менее пяти тысяч золотых, что сопоставимо с ценой небольшого поместья.
Второе испытание — информация. Нужно было знать, кто придёт и во что будет одет, чтобы решить, прибыть пораньше или с модным опозданием. Это также позволяло определить уровень влияния, а главное — заранее рассчитать свой социальный ранг и избежать совпадения нарядов с кем-то более высокого положения.
В тот момент по одной стороне зала пробежала холодная струйка — противостояние молодых леди началось.
— Ох, Эмили. Ты тоже на балу? Какое прекрасное ожерелье.
— Анна, у тебя хороший вкус. Оно не такое уж дорогое — тысяч три золотых, не больше.
— Это и правда немного. Моё стоит семь тысяч. Не знаю, слышала ли ты о нём, но его сделал Годрик, один из лучших ювелиров Империи Самаэль. Ну, его ученик, но...
Анна пробормотала последнюю часть и хихикнула, прикрыв рот веером. Эмили, улыбаясь одними глазами, направила свой веер на платье Анны.
— Эта красная ткань — это красный бархат?
— Ох, ты заметила. Его ужасно сложно достать. Знаешь, красный бархат поступает только из Королевства Баэн, и большая часть сначала идёт крупным дворянам. Достать его — что просить луну с неба.
— Я знаю. Я уже носила красное бархатное пальто из Королевства Баэн. Поэтому я знаю, что то, что на тебе, — подделка.
— Хи-хи, Эмили, я знаю, что ты мне завидуешь, но называть это подделкой? Я очень обижена.
— Есть способ проверить. Хочешь испытать?
— Эмили, это подарок моего отца. Называть его подделкой — значит оскорбить мою семью... Ах!!
Бульк!
Эмили схватила бокал вина со стола и выплеснула его на платье Анны. Анна, оказавшаяся вся мокрой, была в ярости, но Эмили перебила её, не дав ей выразить свой гнев.
— Настоящий красный бархат водонепроницаем, поэтому он никогда не промокает. Одной капли хватило бы, чтобы узнать правду, Анна... Бедняжка.
— Т-ты...!
Ссора двух молодых леди вот-вот должна была превратиться в скандал, когда вмешался мужчина и обратился к Анне по полному имени.
— Анна Кен Блиц из семьи Блиц.
Обе девушки вспыхнули при его появлении. На мужчине был безупречный чёрный сюртук с золотой вышивкой в качестве единственного акцента, а серебристые волосы ниспадали ровно. Это был Анис Эл Сефира, третий сын Сефирой. Обе молодые леди онемели.
Анис неторопливым шагом подошёл к Анне, опустился на одно колено и легко поцеловал тыльную сторону её левой руки.
— Я — Анис Эл Сефира. Ваш брат, сэр Гиллиан, в добром здравии?
— В-вы знаете моего брата?
— Я сражался рядом с ним, когда тёмный маг напал на Турнир Меча Юга.
— Ох...!
— Похоже, вы случайно пролили немного вина. К счастью, в поместье Сефирой есть платье из красного бархата. Не угодите ли принять его?
— Платье из красного бархата у Сефирой?
Сефира, известная своей бережливостью, и красные бархатные платья — немыслимое сочетание. Дворяне перешёптывались, что Анис наверняка врёт, но ему было всё равно.
— Мне также хотелось бы поближе познакомиться с семьёй Блиц. Позвольте проводить вас в гардеробную.
— Ох, к... конечно.
Анна была вся красная, но уже не от гнева. Анис увёл её и бросил взгляд назад. Мальчик, сидевший на возвышении, показал большой палец и улыбнулся.
Что ж, проблему решили, но пришлось болтать о женщине и доме, которые мне безразличны...
Анис действовал по приказу Даата, самопровозглашённого советника Сефирой. Поначалу он сомневался, но когда кислое настроение развеялось, начал доверять плану. Впрочем, когда Анна рассеянно почесала тыльную сторону его руки, он чуть не сорвался — удержаться от этого стоило немалых усилий.
— Идеально.
Стоя на возвышении, откуда открывался вид на всю площадку для бала, Даат удовлетворённо улыбнулся. Открытый вечеринка в ноябре, когда зима на подходе, была очень безрассудной идеей. Бальные наряды не должны быть слишком объёмными — это выглядело бы неуклюже. Кроме того, среди женщин сейчас были в моде открытые фасоны с обнажённой спиной или икрами. Устраивать бал под открытым небом было равносильно приказу всем пройти холодостойкую подготовку. Однако выбора не было — построить зал в помещении за отведённое время не успели. Поэтому Вейга изначально предложила грубое решение.
— Выроем ямы в земле и разведём костры, чтобы всем было тепло.
Легче сказать, чем сделать. Это выглядело бы уродливо, а дым стал бы огромной проблемой. На это Вейга лишь пожала плечами, словно это пустяк.
— Лучше неуклюжая конструкция, чем все дрожащие от холода.
Неожиданно проблему решил Кетер. Денисон, маг-наклеек, недавно присоединившийся к Сефире, узнал о проблеме с обогревом и продемонстрировал свои наклейки.
— Разместите их по всей площадке, и тёплый воздух продержится целый день.
— Как клочок бумаги может это сделать?
Строители, настроенные скептически, наклеили наклейки на стены, но вскоре раскрыли рты от изумления.
— Нет... Не может быть! Они и правда излучают тёплый воздух! Что за магия это такое? Я видел бесчисленное множество магических приспособлений по всей Империи Самаэль, но никогда не встречал такого тепла от такой маленькой поверхности!
— Ха-ха-ха, вот в чём сила моей магии наклеек.
Денисон не стал упоминать, как они безумно дороги, поскольку Кетер уже согласился финансировать его исследования. Однако изобретение Денисона предлагало нечто большее, чем просто тепло.
— Невероятно! Одна наклейка может создавать лёд? Это революция!
— Она ещё и ветер создаёт? Ха!
Даже Ультима пришёл в трепет от наклеек Денисона.
— Как эта выдающаяся магия оставалась неизвестной? Это изобретение значительнее свитков!
— Сэр, себестоимость производства очень высока.
— Мне всё равно, сколько это стоит. Миниатюризированная магия подобного рода бесценна...
— Тысяча золотых за штуку, и они действуют всего неделю. А ещё они ломаются, если попадёт дождь.
—...Продавать их пока нельзя. Теперь я понимаю, почему Кетер настоял на финансировании исследований.
Как бы то ни было, наклейки Денисона изящно решили проблему открытого пространства. Дворяне сыпали похвалами.
— Не знаю, откуда берётся это тепло. Это явно магия, но мы не можем её обнаружить!
— Я пришёл одетым по-зимнему, а теперь потею.
— Я думал, Сефира враждебно настроена к магии, а они всё это время прятали мага? Впечатляет.
Наклейки легко было спрятать, так что дворяне их даже не заметили, и это делало чудеса ещё более поразительными.
— Еда безупречна. Декор безупречен. Деньги — это всё.
Между Торговой Компанией Ультима и Сефирой они потратили ошеломляющие сто двадцать тысяч золотых на бал. Это была чистая расточительность. Однако оно того стоило: даже дворяне, пришедшие искать изъяны, не могли найти реальных поводов для недовольства и были вынуждены наслаждаться праздником с недовольными лицами.
— Хе-хе-хе, кто бы мог подумать, что Сефира заботится о нас. Полная неожиданность, не правда ли?
В стороне сидела группа пожилых дворян, но ни один из них не был простым. Это был Круг Старых Дворян — собрание отставных крупных дворян. Они были печально известны своей строгостью в вопросах легитимности. Даже на лёгком праздновании они придирались к этикету и церемониям. Удовлетворить их вкусы было практически невозможно даже для семьи мастеров, но Сефире это удалось.
— Ничего удивительного. Разве у Сефирой не был Реганон Эл Драйтон?
Реганон Эл Драйтон был бывшим королевским секретарём королевства. Он знал каждую традицию и каждое правило этикета Королевства Лилиан и вбил их в персонал дома.
— Я слышал, лорд Реганон вышел в отставку, а теперь снова работает на Сефиру. Не знаю, что на них нашло.
— Что бы на них ни нашло, это к лучшему. Ха-ха-ха!
Старики громко расхохотались, довольные. А затем к ним подошёл Панир, по-прежнему бодрый и энергичный, несмотря на приближающиеся восемьдесят.
— Наслаждаетесь вечером?
— Судья Панир! Что привело вас сюда?
Один из стариков, бывший верховный судья, поднялся на ноги. Он был вторым по влиянию в кругу. Панир отмахнулся от лести скромным тоном.
— Это давно в прошлом. Я на пенсии и состою лишь в консультативном комитете.
— Вы выглядите иначе.
— Что ж, мне посчастливилось принять пилюлю омоложения.
— Ха-ха! Я не об этом — ваше лицо изменилось. Когда вы ушли в отставку, вы выглядели полны гнева и честолюбия. Вы походили на человека, готового устроить скандал. А теперь... вы выглядите искренне довольным.
—...Правда?
— Даже не начинайте. Вы выглядели настолько бесчувственным, что были едва ли человеком. Кстати, не хотите ли присоединиться к нашему Кругу Старых Дворян?
— Простите, но мне придётся отказаться.
— Ха-ха, что ж, ладно. О, раз уж вы здесь, расскажите, что вас изменило. С возрастом менять свои привычки невероятно трудно.
Остальные пожилые дворяне подались вперёд, заинтригованные.
Панир замолчал, слабо улыбнулся и ответил: — Я встретил человека упрямее меня. Мне пришлось уступить.
Они были единственными на балу, кто пришёл из любопытства к самой Сефире, а не ради Кетера. Однако когда они увидели, как Панир впервые так расхвалил кого-то, их любопытство, разумеется, разгорелось. Они задавались вопросом, что за человек такой Кетер, если сумел преобразить такого холодного человека, как Панир.
Бал в Сефире был тёплым и утончённым. Скромные, но аккуратные украшения, открытый простор, прохладный ветерок, пронизывающий собрание, — всё это сливалось с мягким теплом, создавая уютную атмосферу. Нежная, качественная музыка снимала напряжение дворян.
Час пролетел незаметно. Прежде чем они успели опомниться, прозвучал чистый звон колокола, возвещавший, что наступило шесть часов. Тут же гости повернулись к входу, словно это было заранее согласовано.
— Финал, конечно, будет за принцессой Ирис, но кто появится первым?
— Я слышал, что придёт лорд Вектор из семьи Браунинг. Готов поспорить, он будет первым.
По традиции самый влиятельный гость появляется последним, но первому входу подчинялось другое правило: второе по влиятельности лицо входило первым, а самое влиятельное завершало вечер. Поскольку все ожидали, что принцесса Ирис закроет вечер, споры велись вокруг того, кому достанется право открыть бал.
— Лорд Вектор, безусловно, достоин этой чести, но я думаю, что второй сын Оксфорда имеет больше шансов.
— Второй сын Оксфорда? Тот вундеркинд, достигший шестого круга к совершеннолетию?
— Вы не слышали? Придёт Бургунди. Он знаменит среди наёмников.
— Наёмник на светском балу? Такого ещё не бывало. Разве наёмник не снижает престиж бала?
— Вы не знаете Бургунди? Он заместитель директора Лилианского Регионального Штаба Наёмников. Он наёмник, но обладает влиянием крупного дворянина. Будьте осторожны.
— Не могу дождаться, чтобы увидеть, кто войдёт первым...!
Дворяне были на взводе, ожидая, кто войдёт первым. Если кто-то проигнорирует своё место и выберет порядок по своему усмотрению, этот светский бал может превратиться в похороны. И тут...
Цок-цок!
Дворяне нервно сглотнули, услышав стук колёс кареты, приближающейся издалека. Первое появление наконец наступило. Карета остановилась перед воротами, и двери зала медленно открылись.
Скрип!!
Дверь была намеренно сконструирована так, чтобы скрипеть громко — внимание должно было быть приковано к каждому входящему. И первый гость, переступивший порог, был...
— А?!
— Ч-что?! Почему этот человек здесь?!
Это был тот, кого никто не ожидал. Каждый гост в зале уставился на эту фигуру в полном недоверии.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Безумец в Нашей Семье — Это Я — Главы
1
Глава 1: Я — единственный нормальный в этом городе
2
Глава 2: Зуб за зуб
3
Глава 3: Видимо, так просто и вышло.
4
Глава 4: Будь благоразумен и действуй сам (1)
5
Глава 5: Будь умнее и разбирайся сам (2)
6
Глава 6: Твои ноги слабы (1)
7
Глава 7: Твои ноги слабы (2)
8
Глава 8: Это я первым его соблазнил (1)
9
Глава 9: Это я соблазнил его первым» (2)
10
Глава 10: Это я соблазнил его первым (3)
11
Глава 11: Все сделки оплачиваются заранее (1)
12
Глава 12: Все сделки — предоплата (2)
14
Глава 14: Второй клиент (2)
15
Глава 15: Битва на мосту (1)
16
Глава 16: Бой на мосту (2)
17
Глава 17: Битва на Мосту (3)
18
Глава 18: Бой на мосту (4)
19
Глава 19: Битва на Мосту (5)
20
Глава 20: Как отец, так и сын (1)
21
Глава 21: Яблоко от яблони недалеко падает (2)
22
Глава 22: Давайте работать вместе (1)
23
Глава 23: Давайте работать вместе (2)
24
Глава 24: Давайте работать вместе (3)
25
Глава 25: Давайте работать вместе (4)
26
Глава 26: Давайте работать вместе (5)
27
Глава 27: Я показал всё, что можно показать (1)
28
Глава 28: Я показал всё, что можно было показать (2)
29
Глава 29: Я показал всё, что можно было показать (3)
30
Глава 30: Я показал всё, что можно показать (4)
31
Глава 31: Ты и правда мой сын? (1)
32
Глава 32: Ты правда мой сын? (2)
33
Глава 33: Про гоблина вспомнили (1)
34
Глава 34: Как только о гоблине (2)
35
Глава 35: Всё ради Сефиры (1)
37
Глава 37: Я — Решатель Сефиры (1)
38
Глава 38: Я — Решатель Сефиры (2)
40
Глава 40: Я — Решатель Сефиры (4)
41
Глава 41: Просто ударь его разок, мелкий (1)
42
Глава 42: Просто ударь его разок, мелкий хулиган (2)
43
Глава 43: Просто ударь его один раз, мелкий хулиган (3)
44
Глава 44: Просто получи один удар, мелкий хулиган (4)
45
Глава 45: Просто получи один удар, мелкий хулиган (5)
46
Глава 46: Просто ударь его разок, мелкий (6)
47
Глава 47: Охотник за вниманием (1)
48
Глава 48: Я — любитель внимания (2)
49
Глава 49: Тот, кто жаждет внимания (3)
50
Глава 50: Я — любитель внимания (4)
51
Глава 51: Назовите меня гением стрельбы из лука (1)
52
Глава 52: Зовите меня гением стрельбы из лука (2)
53
Глава 53: Назовите меня гением стрельбы из лука (3)
54
Глава 54: Назовите меня гением стрельбы из лука (4)
55
Глава 55: Называй меня гением стрельбы из лука (5)
56
Глава 56: Сбежишь ли ты через смерть? (1)
57
Глава 57: Ты собрался сбежать через смерть? (2)
58
Глава 58: Сбежишь ли ты, умерев? (3)
59
Глава 59: Смертью собрался сбежать? (4)
60
Глава 60: Хочешь сбежать, умерев? (5)
61
Глава 61: Осторожнее с друзьями (1)
62
Глава 62: Осторожнее с друзьями (2)
63
Глава 63: Осторожнее с теми, кого выбираешь в друзья (3)
64
Глава 64: Оно прямо перед тобой» (1)
65
Глава 65: Оно прямо перед тобой (2)
66
Глава 66: Оно прямо перед тобой (3)
67
Глава 67: Оно прямо перед тобой (4)
68
Глава 68: Прямо перед тобой (5)
69
Глава 69: Стой — ты что, разыгрываешь меня?
70
Глава 70: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (2)
71
Глава 71: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (3)
72
Глава 72: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (4)
73
Глава 73: Стой — ты что, разводишь меня? (5)
74
Глава 74: Если тебе любопытно — принеси мне пять миллионов золотых (1)
75
Глава 75: Если тебе интересно — принеси мне пять миллионов золотых (2)
76
Глава 76: Если тебе любопытно, принеси мне пять миллионов золотых (3)
77
Глава 77: Если тебе интересно — принеси мне пять миллионов золотых (4)
78
Глава 78: Если тебе интересно, принеси мне пять миллионов золотых (5)
79
Глава 79: Если умрёшь — считай, что такова твоя судьба (1)
80
Глава 80: Если умрёшь — считай, что тебе не повезло (5)
81
Глава 81: Это компенсация за мои проделки (1)
82
Глава 82: Это компенсация за мои проделки (2)
83
Глава 83: Это компенсация за мои проделки (3)
84
Глава 84: Это компенсация за мои проделки (4)
85
Глава 85: Принеси мне соль (1)
86
Глава 86: Принеси мне соль (2)
87
Глава 87: Деньги зарабатывают, чтобы тратить (1)
88
Глава 88: Деньги зарабатывают, чтобы тратить (2)
89
Глава 89: Все ошибаются (1)
90
Глава 90: Все ошибаются (2)
91
Глава 91: Все ошибаются (3)
92
Глава 92: Все ошибаются (4)
93
Глава 93: Беречь мусор (1)
94
Глава 94: Беречь мусор (2)
95
Глава 95: Беречь мусор (3)
96
Глава 96: Беречь мусор (4)
97
Глава 97: Беречь мусор (5)
98
Глава 98: Умение сдаться — это тоже талант (1)
99
Глава 99: Умение сдаться — это тоже талант (2)
100
Глава 100: Умение сдаться — это тоже талант (3)
101
Глава 101: Умение сдаться — это тоже талант (4)
102
Глава 102: Знать, когда сдаться — тоже талант (5)
103
Глава 103: За деньги можно купить гордость (1)
104
Глава 104: За деньги можно купить гордость (2)
105
Глава 105: Стань бабочкой (1)
106
Глава 106: Стань бабочкой (2)
107
Глава 107: Снисходительность сильного (1)
108
Глава 108: Снисходительность сильного (2)
109
Глава 109: Снисходительность сильного (3)
110
Глава 110: Снисходительность сильного (4)
112
Глава 112: Предвкушение — суть подарка (1)
113
Глава 113: Предвкушение — суть подарка (2)
115
Глава 115: Предвкушение — суть подарка (4)
121
Глава 121: Я здесь (5)
122
Глава 122: Слабые убеждения бессмысленны (1)
123
Глава 123: Слабые убеждения бессмысленны (1)
126
Глава 126: Слабые убеждения бессмысленны (5)
127
Глава 127: Ради истинной любви (1)
128
Глава 128: Истинная любовь (2)
129
Глава 129: Ради истинной любви (3)
130
Глава 130: Ради истинной любви (4)
131
Глава 131: Ради истинной любви (5)
132
Глава 132: Роял-стрит-флеш (часть 1)
134
Глава 134: Роял-стрит-флеш (3)
135
Глава 135: Довольно робок для бога (1)
138
Глава 138: Довольно робкая для бога (4)
140
Глава 140: Я не останавливаюсь (2)
143
Глава 143: Я убью тебя (3)
144
Глава 144: Гордость рыцаря (1)
145
Глава 145: Гордость рыцаря (2)
152
Глава 152: Вершина айсберга (7)
154
Глава 154: Тайный друг (2)
158
Глава 158: Орк вместо огра (2)
159
Глава 159: Я никогда не отдам своё сердце (1)
160
Глава 160: Я никогда не отдам своё сердце (2)
161
Глава 161: Я никогда не отдам своё сердце (3)
166
Глава 166: Чувствуешь разницу в силе? (5)
167
Глава 167: Чувствуешь разницу в силе? (6)
168
Глава 168: Чувствуешь разницу в силе? (7)
169
Глава 169: Чувствуешь разницу в силе? (8)
170
Глава 170: Чувствуешь разницу в силе? (9)
172
Глава 172: Чувствуешь разницу в силе? (11)
175
Глава 175: Чувствуешь разницу в силе? (14)
178
Глава 178: Важная шишка Сефиры (3)
182
Глава 182: Я всегда соблюдаю договор (1)
186
Глава 186: Политика в маске вечеринок (2)
187
Глава 187: Политика в маске вечеринок (3)
190
Глава 190: Падающим даны крылья (3)
191
Глава 191: Основы стрельбы из лука (1)
192
Глава 192: Основы стрельбы из лука (2)
193
Глава 193: Основы стрельбы из лука (3)
194
Глава 194: Основы стрельбы из лука (4)
195
Глава 195: Удовольствие без ответственности (1)
198
Глава 198: Ленивый гений (2)
199
Глава 199: Ленивый гений (3)
201
Глава 201: Боги не подбрасывают монету (2)
202
Глава 202: Враг всех (1)
204
Глава 204: Враг всех (3)
206
Глава 206: Враг всех (5)
208
Глава 208: Плохие новости и новости похуже (2)
211
Глава 211: Взгляд Дорка (1)
212
Глава 212: Глазами Дорка (2)
213
Глава 213: Взгляд Дорка (3)
214
Глава 214: Точка зрения Дорка (4)
215
Глава 215: Причина и решение всех проблем (1)
216
Глава 216: Причина и решение всех проблем (2)
218
Глава 218: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (2)
219
Глава 219: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (3)
220
Глава 220: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (4)
222
Глава 222: Дурак из мастеров копья прячет меч (1)
224
Глава 224: Дурак из мастеров копья прячет меч (3)
225
Глава 225: Самый крепкий щит и самое острое копьё (1)
226
Глава 226: Самый крепкий щит и самое острое копьё (2)
227
Глава 227: Самый крепкий щит и самое острое копьё (3)
229
Глава 229: Самый крепкий щит и самое острое копьё (5)
230
Глава 230: Ты не слышал слухов? (1)
231
Глава 231: Ты не слышал слухов? (2)
232
Глава 232: Ты не слышал слухов? (3)
236
Глава 236: Я убью тебя (3)
238
Глава 238: Я убью тебя (5)
239
Глава 239: Я убью тебя (6)
241
Глава 241: Вызов главы семьи (1)
242
Глава 242: Вызов главы семьи (2)
244
Глава 244: Способ Ликёра распознать своих и чужих (2)
251
Глава 251: Сефира отравила королевский дворец (1)
252
Глава 252: Сефира отравила королевский дворец (2)
253
Глава 253: Сефира отравила королевский дворец (3)
254
Глава 254: Сефира отравила королевский дворец (4)
255
Глава 255: Сефира отравила королевский дворец (5)
256
Глава 256: Королевский совет (1)
259
Глава 259: Королевский совет (4)
269
Глава 269: Побода — это побочный приз (6)
270
Глава 270: Победа — побочный приз (7)
272
Глава 272: Победа — побочный приз (9)
275
Глава 275: Долг считается активом (2)
276
Глава 276: Долг считается активом (3)
283
Глава 283: Как защитить то, что дорого (7)
284
Глава 284: Как защитить то, что дорого (8)
285
Глава 285: Как защитить то, что дорого (9)
286
Глава 286: Как защитить то, что дорого (10)
287
Глава 287: Измена, если проиграем, революция, если победим (1)
290
Глава 290: Измена, если проиграем, революция, если победим (4)
292
Глава 292: Провалимся — измена, победим — революция (6)
295
Глава 295: Провалимся — измена, победим — революция (9)
296
Глава 296: Провалимся — измена, победим — революция (10)
297
Глава 297: Групповое заклинание (1)
299
Глава 299: Групповой приказ (3)
300
Глава 300: Тайна его рождения (1)
301
Глава 301: Тайна его рождения (2)
302
Глава 302: Тайна его рождения (3)
303
Глава 303: Тайна его рождения (4)
306
Глава 306: Наблюдатель за всем (2)
307
Глава 307: Ты не замечаешь мою доброту? (1)
308
Глава 308: Ты не замечаешь мою доброту? (2)
312
Глава 312: Мой отец повсюду (1)
314
Глава 314: Мой отец повсюду (3)
315
Глава 315: Мой отец повсюду (4)
316
Глава 316: Мой отец повсюду (5)
323
Глава 323: За Силой Стоит Причина (4)
326
Глава 326: И наступила зима (2)
327
Глава 327: И наступила зима (3)
331
Глава 331: И наступила зима (7)
332
Глава 332: И наступила зима (8)
334
Глава 334: И наступила зима (10)
335
Глава 335: Враг моего врага — мой союзник (1)
336
Глава 336: Враг моего врага — мой союзник (2)
341
Глава 341: Река Крови, Гора Криков (4)
343
Глава 343: Река Крови, Гора Криков (6)
344
Глава 344: Река Крови, Гора Криков (7)
345
Глава 345: Река Крови, Гора Криков (8)
346
Глава 346: Река крови, гора криков (9)
347
Глава 347: Река Крови, Гора Криков (10)
349
Глава 349: Кто безумнее? (2)
350
Глава 350: Кто безумнее? (3)
351
Глава 351: Кто безумнее? (4)
353
Глава 353: Кто безумнее? (6)
354
Глава 354: Кто безумнее? (7)
355
Глава 355: Кто безумнее? (8)
356
Глава 356: Кто безумнее? (9)
357
Глава 357: Кто безумнее? (10)
359
Глава 359: Всё именно так, как кажется (2)
361
Глава 361: Всё именно так, как кажется (4)
363
Глава 363: Если запуталось — просто разруби (1)
364
Глава 364: Если запуталось — просто разруби (2)
365
Глава 365: Если запуталось — просто разруби (3)
367
Глава 367: Если запуталось — просто разруби (5)
368
Глава 368: Если запуталось — просто разруби (6)
369
Глава 369: Если запуталось — просто разруби (7)
371
Глава 371: Если запуталось — просто разруби (9)
372
Глава 372: Если запуталось — просто разруби (10)
373
Глава 373: Будущее без меня (1)
376
Глава 376: Будущее без меня (4)
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.