Глава 87: Деньги зарабатывают, чтобы тратить (1)
Безумец в Нашей Семье — Это ЯПосле внезапного визита Крёстного отец Кетер занялся необходимыми делами.
— Кетер, бриллиантовый класс, одобрен.
— Люк Блендере, бриллиантовый класс, одобрен.
Используя свои полномочия управляющего филиалом, Кетер присвоил бриллиантовый класс себе и Люку. Это была вопиющая самодеятельность, которая вызвала бы бурю негодования в Гильдии Наёмников, но они не собирались приезжать в Ликёр с проверкой в ближайшее время. Наконец, Джойрея Кетер уже подкупил.
— Зачем ты мне это даёшь?
— Носить знак наёмника тебе не помешает. А раз я и так перегибаю палку, почему бы не перегнуть её до конца?
— Не уверен, стоит ли принимать. Бриллиантовый класс — это высший уровень в мире наёмников.
— Тогда не бери.
— Нет, я с радостью принимаю. Спасибо.
Люк, который когда-нибудь намеревался покинуть Лилианское королевство, решил, что знак бриллиантового наёмника может пригодиться при пересечении границ.
Процесс прошёл гладко, поскольку одобрение сводилось лишь к тому, что Кетер заполнял бумаги. Однако изготовление знаков требовало больше времени — они делались вручную. Его целью было получить знаки бриллиантового класса, так что больше дел в гильдии наёмников у них не было. Однако Кетер остался и начал кое-что реорганизовывать.
— Хансен, слушай внимательно, чтобы мне не пришлось повторять.
Рядом с Кетером стоял Хансен. Раньше он был заурядным наёмником, но теперь его насильно повысили до заместителя управляющего филиалом, после того как он привлёк внимание Кетера.
— Только, пожалуйста, не делайте ничего слишком безумного, — умолял Хансен.
— Если наёмники будут жаловаться, всё ляжет на тебя, заместитель управляющего.
Первое, что изменил Кетер, — правила гильдии: никаких возрастных или расовых ограничений. Любой, кто соответствовал требованиям, мог стать наёмником.
— Вот и всё.
— Только это?
— Хочешь, добавлю ещё? Хочешь, впишу пункт, что каждый обязан выполнять минимум пять заказов в месяц?
— Нет, я просто поинтересовался...
— Переходим к политике гильдии. Если наёмник получит увечье во время задания, он получит компенсацию в зависимости от класса. При выходе на пенсию — выходное пособие, а сумму определишь ты, Хансен.
— Погодите, почему я должен это решать?!
— Потому что ты заместитель управляющего. Только не делай суммы ни слишком жадными, ни слишком щедрыми — чтобы никто не мог снять куш и жить припеваючи.
— А у гильдии вообще есть на это средства?
— Да, более чем достаточно. Я проверил хранилище — там горы золота накопилось.
— Это, скорее всего, дань, предназначенная для Ассоциации. Даже Корк не трогал её, хотя обращался с казной гильдии как со своим кошельком.
Гильдия наёмников была обязана перечислять половину годового дохода в Ассоциацию Наёмников. Но в Ликёре это было невозможно уже много лет, и средства накопились в огромном количестве.
Корк избегал тратить эти деньги, опасаясь недовольства наёмников, но Кетер видел вещи иначе.
— Конечно, они бы взбунтовались, если бы я тратил на себя. Но если я трачу ради их блага — кто пожалуется? Компенсации и выходные пособия ведь не для меня, верно?
— Это верно.
— Кроме того, расширь помещения гильдии. В Ликёре слишком много наёмников для таких тесных комнат. Даже пятидесяти человек было тесновато. Сделай так, чтобы вмещалось хотя бы двести, и найми постоянного лекаря и кузнеца.
— С-сэр, вы...
Хансен нервно сглотнул, огляделся и прошептал: — Вы планируете расширить гильдию наёмников и захватить Ликёр?
Стук!
— Ай!
Кетер стукнул Хансена костяшками по голове и сказал: — Ты что, новичок в Ликёре? Даже если собрать здесь всех наёмников, они всё равно останутся посредственной разношёрстной бандой. Главное — не численность, а лидер. Чтобы сдерживать регион, нужен кто-то уровня Марана или Балта.
— Но у нас есть вы, сэр.
— Нет, нету. Ты здесь главный, Хансен.
— Я правда не могу понять, что вы задумали.
Это была естественная реакция — ведь он не знал, что Кетер может покинуть Ликёр.
— Даже если вас здесь не будет, мы справимся, раз советник от Ассоциации Наёмников нас поддерживает?
— Перестань нести чушь. Я уезжаю, так что просто управляй гильдией как положено. Если, когда я вернусь, всё будет в порядке — это твоя заслуга. Если будет бардак — твоя вина.
— Вы сваливаете всю работу на меня и уезжаете?
— Для этого и существует заместитель управляющего. Не хочешь? А, если не нравится — всегда можешь уволиться.
— Нет-нет. Я очень хочу этим заниматься.
Если бы Кетер предложил ему стать заместителем управляющего вчера, Хансен бы отказался. Но теперь всё изменилось — появился советник Джойрей из Ассоциации Наёмников. А это означало, что есть возможность покинуть Ликёр. Зачем ещё советнику спокойно содержать таверну в Ликёре? Ясно, что он остался здесь, потому что уехать — не проблема.
Когда придёт время, кого возьмёт с собой Джойрей? Управляющего филиалом гильдии наёмников — точно, и только самых выдающихся наёмников. Хансен тоже хотел уехать. У него была семья за пределами города, и прошло уже десять лет. Он переживал, в безопасности ли его родные, и думал, как вырос его сын. Поэтому он принял должность заместителя управляющего, понимая, что берёт на себя ответственность.
Закончив дела в гильдии наёмников, Кетер ушёл вместе с Люком. Весть о том, что Кетер стал управляющим филиалом, разлетелась быстро, и наёмники — кто активно, кто пассивно — признавали его, когда проходили мимо.
Кетер почти не реагировал, потягиваясь на ходу.
А-а-а...
— Так устал. Может, отдохнём немного, прежде чем делать что-то ещё? — пожаловался Люк, выглядя измождённым.
За короткое время произошло столько всего, что даже Кетер чувствовал усталость. Но отдыхать было рано — он не намеревался задерживаться в Ликёре.
— Если отдыхать, так нормально. Что значит «отдохнуть немного»?
— Тогда я полноценно отдохну.
— Отдохнём, когда закончим дела.
— Мы ещё не закончили?
— Осталось только подвести итоги. А пока иди занимайся своим обычным делом. Прогуляйся по городу.
Э-э-э...
— Ладно.
Хотя он и ворчал, Люк подчинился без особых возражений. Приказ Кетера — организовать нападения на Люка — всё ещё действовал, и немало наёмников ждали своей очереди.
— Дорк, твоя очередь.
Дорк был ключевой фигурой для всех завершающих штрихов дела Кетера в Ликёре.
— Дорк, ты достал портативное снаряжение? — спросил Кетер, едва вернувшись в свой кабинет.
Дорк тут же протянул ему диск размером с ладонь.
— Конечно. Сначала покажу броню. Приложите к груди и нажмите на центр белой стороной внутрь.
Следуя инструкциям Дорка, Кетер приложил диск к груди и нажал на центр. Диск испустил яркую вспышку света.
Шшш!
С лёгким звуком диск расширился, идеально подогнавшись под тело Кетера, и превратился в броню.
— Выглядит немного громоздко, но по характеристикам не уступает тому, что использует Имперская армия. Чтобы вернуть в исходное состояние, воткните иголку в эту крошечную дырочку вот здесь.
Дорк указал на крохотное отверстие, которое легко было не заметить. Использовать иголку было неудобно, но у дворян есть слуги, а у рыцарей — оруженосцы. Кетер не нуждался ни в тех, ни в других — он всегда носил с собой медицинские иглы.
Щёлк.
Когда Кетер полностью вставил иглу в отверстие, броня разобралась сзади, вернувшись в компактную форму диска.
— Чтобы снять прикреплённый диск, поверните его против часовой стрелки — о, вы уже знаете?
— Элементарно.
У портативного снаряжения была также клеящая функция, что позволяло легко надевать его поверх одежды.
Сняв диск и бросив его обратно Дорку, Кетер сказал: — У тебя ещё есть, верно?
— Да. Они на столе в комнате отдыха, вместе с кинжалом и стрелами, которые вы купили в магазине магических инструментов.
— Хорошо. Идём за мной.
Кетер испытал каждый предмет портативного снаряжения — шлем, наручи, сапоги. Был даже полный комплект брони. Также были мечи, копья, булавы и топоры, но кое-чего не хватало.
— Нет луков? Не нашёл или не стал искать?
— Они существуют, но достать не удалось. Даже империя редко создаёт луки. Зато я нашёл арбалет. Наверное, это не то, что вы хотели, но решил, что лучше, чем ничего.
— Ты молодец.
Хотя отсутствие лука было разочарованием, наличие хотя бы арбалета было лучше, чем ничего.
— Как и ожидалось от имперского мастерства. Совсем другой уровень по сравнению со снаряжением, которое мы использовали в деревне Хакос.
Портативное снаряжение, полученное от племени Летающих Волков в деревне Хакос, представляло собой громоздкие стержни и было довольно тяжёлым. К тому же для возврата в компактную форму требовалась сила, наполненная аурой. Имперское же оружие было размером с палец, достаточно лёгким, чтобы носить в кармане, и легко возвращалось в исходную форму простым действием.
Что, если применить эту технологию к лукам Сефиры? Это не просто повысило бы удобство. Количество переносимых стрел ограничено объёмом — максимум около тридцати. Но с этой технологией можно было бы носить даже сотни. Одно лишь увеличение числа стрел значительно повысило бы боевой потенциал лучника.
— Отличная работа. Я доволен всем.
Кетер не верил в похвалу одними словами. В качестве награды он протянул Дорку банкноту в тысячу золотых.
— Ого, не знаю, заслуживаю ли я этого.
Впрочем, Дорк понимал, что проделал отличную работу, и принял награду без колебаний.
— Дорк, — позвал Кетер.
Дорк, который укладывал портативное снаряжение в сумку, обернулся и замер, увидев, что Кетер протягивает ему. Это была пара кинжалов, одинаковых по внешности, но один был невесомым, а другой — из сверхплотного металла. Это были не просто кинжалы — это было личное оружие Кетера, которым он пользовался больше десяти лет и которое стало его символом как Решателя.
— Пользуйся, — сказал Кетер.
— Что?
— И это тоже твоё.
Кетер передал ещё один кинжал — магический инструмент третьего уровня, который лежал на столе.
Теперь в руках Дорка было три кинжала, и он был совсем ошеломлён.
— Вы же знаете, что я силён только головой, — возразил он.
— Знаю. Но ты всё равно должен научиться защищать себя.
— Погодите, Большой Брат. Вы же не всерьёз?
— Абсолютно всерьёз. Ты пойдёшь со мной во внешний мир.
— О, я так и думал, что дело к этому идёт.
— Не сразу. В Ликёре ещё есть незаконченные дела. К тому же ты сейчас слишком слаб.
— А нельзя просто нанять телохранителя, как раньше?
— Недостаточно. В Сефире нет такого безопасного места, как этот кабинет.
— Эх, ненавижу физическую нагрузку. От неё потеешь. Но, видимо, придётся учиться, если хочу выжить.
Верный своей натуре подчинённого Кетера, Дорк быстро смирился со своей судьбой.
— Как и ожидалось от моего Дорка. Ты моя лучшая козырная карта. Иди учися технике кинжалов у дедушки Джойрея. Я уже всё договорился.
— Джойрей? Тот, что содержит таверну? Выглядит так, будто он шарит в этом, но... не могли бы вы научить меня сами?
— Он не просто содержатель таверны. Он советник Ассоциации Наёмников. Кроме того, техника кинжалов, которой я пользуюсь, берёт начало от его Искусства Летающего Меча.
— Ох... Всё же я бы предпочёл учиться у вас.
— Отказано.
— Жаль.
Кетер легко похлопал Дорка по плечу и слегка усмехнулся.
— Итак, когда вы уезжаете на этот раз? — спросил Дорк.
— Посмотрим... «Меч Юга» через три месяца, и длится он месяц. Так что, как минимум пять месяцев, я бы сказал.
— Прибраться в кабинете, пока вас не будет?
— Не выноси всё полностью, я ведь вернусь. А вот Попо я забираю с собой.
— Я бы обиделся, если бы не забрали.
— Не могу оставить такого милого и талантливого малыша.
Словно понимая разговор, зелёный слизень сполз с потолка.
Кетер погладил студенистую поверхность Попо и сказал: — Да-да, я знаю, ты тоже в восторге. Подожди ещё немного. Мой дом пока недостаточно большой для тебя.
Слизень дрогнул в ответ, словно кивая.
Поиграв немного с Попо, Кетер начал собирать пачки денег, спрятанные по всему кабинету.
Дорк помогал собирать деньги и спросил: — Большой Брат, тут, кажется, почти миллион золотых. Что вы с ним собираетесь делать?
— Дорк, тебе не любопытно, насколько сильным может сделать человека деньги?
По тону Кетера Дорк понял одно: Кетер наконец решил выпустить на волю страсть к тратам, которую сдерживал десятилетиями.
С ухмылкой, излучающей чистое удовлетворение, Кетер заявил: — Я скуплю все запасы эликсиров в Ликёре.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Безумец в Нашей Семье — Это Я — Главы
1
Глава 1: Я — единственный нормальный в этом городе
2
Глава 2: Зуб за зуб
3
Глава 3: Видимо, так просто и вышло.
4
Глава 4: Будь благоразумен и действуй сам (1)
5
Глава 5: Будь умнее и разбирайся сам (2)
6
Глава 6: Твои ноги слабы (1)
7
Глава 7: Твои ноги слабы (2)
8
Глава 8: Это я первым его соблазнил (1)
9
Глава 9: Это я соблазнил его первым» (2)
10
Глава 10: Это я соблазнил его первым (3)
11
Глава 11: Все сделки оплачиваются заранее (1)
12
Глава 12: Все сделки — предоплата (2)
14
Глава 14: Второй клиент (2)
15
Глава 15: Битва на мосту (1)
16
Глава 16: Бой на мосту (2)
17
Глава 17: Битва на Мосту (3)
18
Глава 18: Бой на мосту (4)
19
Глава 19: Битва на Мосту (5)
20
Глава 20: Как отец, так и сын (1)
21
Глава 21: Яблоко от яблони недалеко падает (2)
22
Глава 22: Давайте работать вместе (1)
23
Глава 23: Давайте работать вместе (2)
24
Глава 24: Давайте работать вместе (3)
25
Глава 25: Давайте работать вместе (4)
26
Глава 26: Давайте работать вместе (5)
27
Глава 27: Я показал всё, что можно показать (1)
28
Глава 28: Я показал всё, что можно было показать (2)
29
Глава 29: Я показал всё, что можно было показать (3)
30
Глава 30: Я показал всё, что можно показать (4)
31
Глава 31: Ты и правда мой сын? (1)
32
Глава 32: Ты правда мой сын? (2)
33
Глава 33: Про гоблина вспомнили (1)
34
Глава 34: Как только о гоблине (2)
35
Глава 35: Всё ради Сефиры (1)
37
Глава 37: Я — Решатель Сефиры (1)
38
Глава 38: Я — Решатель Сефиры (2)
40
Глава 40: Я — Решатель Сефиры (4)
41
Глава 41: Просто ударь его разок, мелкий (1)
42
Глава 42: Просто ударь его разок, мелкий хулиган (2)
43
Глава 43: Просто ударь его один раз, мелкий хулиган (3)
44
Глава 44: Просто получи один удар, мелкий хулиган (4)
45
Глава 45: Просто получи один удар, мелкий хулиган (5)
46
Глава 46: Просто ударь его разок, мелкий (6)
47
Глава 47: Охотник за вниманием (1)
48
Глава 48: Я — любитель внимания (2)
49
Глава 49: Тот, кто жаждет внимания (3)
50
Глава 50: Я — любитель внимания (4)
51
Глава 51: Назовите меня гением стрельбы из лука (1)
52
Глава 52: Зовите меня гением стрельбы из лука (2)
53
Глава 53: Назовите меня гением стрельбы из лука (3)
54
Глава 54: Назовите меня гением стрельбы из лука (4)
55
Глава 55: Называй меня гением стрельбы из лука (5)
56
Глава 56: Сбежишь ли ты через смерть? (1)
57
Глава 57: Ты собрался сбежать через смерть? (2)
58
Глава 58: Сбежишь ли ты, умерев? (3)
59
Глава 59: Смертью собрался сбежать? (4)
60
Глава 60: Хочешь сбежать, умерев? (5)
61
Глава 61: Осторожнее с друзьями (1)
62
Глава 62: Осторожнее с друзьями (2)
63
Глава 63: Осторожнее с теми, кого выбираешь в друзья (3)
64
Глава 64: Оно прямо перед тобой» (1)
65
Глава 65: Оно прямо перед тобой (2)
66
Глава 66: Оно прямо перед тобой (3)
67
Глава 67: Оно прямо перед тобой (4)
68
Глава 68: Прямо перед тобой (5)
69
Глава 69: Стой — ты что, разыгрываешь меня?
70
Глава 70: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (2)
71
Глава 71: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (3)
72
Глава 72: Стой — ты что, разыгрываешь меня? (4)
73
Глава 73: Стой — ты что, разводишь меня? (5)
74
Глава 74: Если тебе любопытно — принеси мне пять миллионов золотых (1)
75
Глава 75: Если тебе интересно — принеси мне пять миллионов золотых (2)
76
Глава 76: Если тебе любопытно, принеси мне пять миллионов золотых (3)
77
Глава 77: Если тебе интересно — принеси мне пять миллионов золотых (4)
78
Глава 78: Если тебе интересно, принеси мне пять миллионов золотых (5)
79
Глава 79: Если умрёшь — считай, что такова твоя судьба (1)
80
Глава 80: Если умрёшь — считай, что тебе не повезло (5)
81
Глава 81: Это компенсация за мои проделки (1)
82
Глава 82: Это компенсация за мои проделки (2)
83
Глава 83: Это компенсация за мои проделки (3)
84
Глава 84: Это компенсация за мои проделки (4)
85
Глава 85: Принеси мне соль (1)
86
Глава 86: Принеси мне соль (2)
87
Глава 87: Деньги зарабатывают, чтобы тратить (1)
88
Глава 88: Деньги зарабатывают, чтобы тратить (2)
89
Глава 89: Все ошибаются (1)
90
Глава 90: Все ошибаются (2)
91
Глава 91: Все ошибаются (3)
92
Глава 92: Все ошибаются (4)
93
Глава 93: Беречь мусор (1)
94
Глава 94: Беречь мусор (2)
95
Глава 95: Беречь мусор (3)
96
Глава 96: Беречь мусор (4)
97
Глава 97: Беречь мусор (5)
98
Глава 98: Умение сдаться — это тоже талант (1)
99
Глава 99: Умение сдаться — это тоже талант (2)
100
Глава 100: Умение сдаться — это тоже талант (3)
101
Глава 101: Умение сдаться — это тоже талант (4)
102
Глава 102: Знать, когда сдаться — тоже талант (5)
103
Глава 103: За деньги можно купить гордость (1)
104
Глава 104: За деньги можно купить гордость (2)
105
Глава 105: Стань бабочкой (1)
106
Глава 106: Стань бабочкой (2)
107
Глава 107: Снисходительность сильного (1)
108
Глава 108: Снисходительность сильного (2)
109
Глава 109: Снисходительность сильного (3)
110
Глава 110: Снисходительность сильного (4)
112
Глава 112: Предвкушение — суть подарка (1)
113
Глава 113: Предвкушение — суть подарка (2)
115
Глава 115: Предвкушение — суть подарка (4)
121
Глава 121: Я здесь (5)
122
Глава 122: Слабые убеждения бессмысленны (1)
123
Глава 123: Слабые убеждения бессмысленны (1)
126
Глава 126: Слабые убеждения бессмысленны (5)
127
Глава 127: Ради истинной любви (1)
128
Глава 128: Истинная любовь (2)
129
Глава 129: Ради истинной любви (3)
130
Глава 130: Ради истинной любви (4)
131
Глава 131: Ради истинной любви (5)
132
Глава 132: Роял-стрит-флеш (часть 1)
134
Глава 134: Роял-стрит-флеш (3)
135
Глава 135: Довольно робок для бога (1)
138
Глава 138: Довольно робкая для бога (4)
140
Глава 140: Я не останавливаюсь (2)
143
Глава 143: Я убью тебя (3)
144
Глава 144: Гордость рыцаря (1)
145
Глава 145: Гордость рыцаря (2)
152
Глава 152: Вершина айсберга (7)
154
Глава 154: Тайный друг (2)
158
Глава 158: Орк вместо огра (2)
159
Глава 159: Я никогда не отдам своё сердце (1)
160
Глава 160: Я никогда не отдам своё сердце (2)
161
Глава 161: Я никогда не отдам своё сердце (3)
166
Глава 166: Чувствуешь разницу в силе? (5)
167
Глава 167: Чувствуешь разницу в силе? (6)
168
Глава 168: Чувствуешь разницу в силе? (7)
169
Глава 169: Чувствуешь разницу в силе? (8)
170
Глава 170: Чувствуешь разницу в силе? (9)
172
Глава 172: Чувствуешь разницу в силе? (11)
175
Глава 175: Чувствуешь разницу в силе? (14)
178
Глава 178: Важная шишка Сефиры (3)
182
Глава 182: Я всегда соблюдаю договор (1)
186
Глава 186: Политика в маске вечеринок (2)
187
Глава 187: Политика в маске вечеринок (3)
190
Глава 190: Падающим даны крылья (3)
191
Глава 191: Основы стрельбы из лука (1)
192
Глава 192: Основы стрельбы из лука (2)
193
Глава 193: Основы стрельбы из лука (3)
194
Глава 194: Основы стрельбы из лука (4)
195
Глава 195: Удовольствие без ответственности (1)
198
Глава 198: Ленивый гений (2)
199
Глава 199: Ленивый гений (3)
201
Глава 201: Боги не подбрасывают монету (2)
202
Глава 202: Враг всех (1)
204
Глава 204: Враг всех (3)
206
Глава 206: Враг всех (5)
208
Глава 208: Плохие новости и новости похуже (2)
211
Глава 211: Взгляд Дорка (1)
212
Глава 212: Глазами Дорка (2)
213
Глава 213: Взгляд Дорка (3)
214
Глава 214: Точка зрения Дорка (4)
215
Глава 215: Причина и решение всех проблем (1)
216
Глава 216: Причина и решение всех проблем (2)
218
Глава 218: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (2)
219
Глава 219: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (3)
220
Глава 220: Держи союзников близко, а врагов — ещё ближе (4)
222
Глава 222: Дурак из мастеров копья прячет меч (1)
224
Глава 224: Дурак из мастеров копья прячет меч (3)
225
Глава 225: Самый крепкий щит и самое острое копьё (1)
226
Глава 226: Самый крепкий щит и самое острое копьё (2)
227
Глава 227: Самый крепкий щит и самое острое копьё (3)
229
Глава 229: Самый крепкий щит и самое острое копьё (5)
230
Глава 230: Ты не слышал слухов? (1)
231
Глава 231: Ты не слышал слухов? (2)
232
Глава 232: Ты не слышал слухов? (3)
236
Глава 236: Я убью тебя (3)
238
Глава 238: Я убью тебя (5)
239
Глава 239: Я убью тебя (6)
241
Глава 241: Вызов главы семьи (1)
242
Глава 242: Вызов главы семьи (2)
244
Глава 244: Способ Ликёра распознать своих и чужих (2)
251
Глава 251: Сефира отравила королевский дворец (1)
252
Глава 252: Сефира отравила королевский дворец (2)
253
Глава 253: Сефира отравила королевский дворец (3)
254
Глава 254: Сефира отравила королевский дворец (4)
255
Глава 255: Сефира отравила королевский дворец (5)
256
Глава 256: Королевский совет (1)
259
Глава 259: Королевский совет (4)
269
Глава 269: Побода — это побочный приз (6)
270
Глава 270: Победа — побочный приз (7)
272
Глава 272: Победа — побочный приз (9)
275
Глава 275: Долг считается активом (2)
276
Глава 276: Долг считается активом (3)
283
Глава 283: Как защитить то, что дорого (7)
284
Глава 284: Как защитить то, что дорого (8)
285
Глава 285: Как защитить то, что дорого (9)
286
Глава 286: Как защитить то, что дорого (10)
287
Глава 287: Измена, если проиграем, революция, если победим (1)
290
Глава 290: Измена, если проиграем, революция, если победим (4)
292
Глава 292: Провалимся — измена, победим — революция (6)
295
Глава 295: Провалимся — измена, победим — революция (9)
296
Глава 296: Провалимся — измена, победим — революция (10)
297
Глава 297: Групповое заклинание (1)
299
Глава 299: Групповой приказ (3)
300
Глава 300: Тайна его рождения (1)
301
Глава 301: Тайна его рождения (2)
302
Глава 302: Тайна его рождения (3)
303
Глава 303: Тайна его рождения (4)
306
Глава 306: Наблюдатель за всем (2)
307
Глава 307: Ты не замечаешь мою доброту? (1)
308
Глава 308: Ты не замечаешь мою доброту? (2)
312
Глава 312: Мой отец повсюду (1)
314
Глава 314: Мой отец повсюду (3)
315
Глава 315: Мой отец повсюду (4)
316
Глава 316: Мой отец повсюду (5)
323
Глава 323: За Силой Стоит Причина (4)
326
Глава 326: И наступила зима (2)
327
Глава 327: И наступила зима (3)
331
Глава 331: И наступила зима (7)
332
Глава 332: И наступила зима (8)
334
Глава 334: И наступила зима (10)
335
Глава 335: Враг моего врага — мой союзник (1)
336
Глава 336: Враг моего врага — мой союзник (2)
341
Глава 341: Река Крови, Гора Криков (4)
343
Глава 343: Река Крови, Гора Криков (6)
344
Глава 344: Река Крови, Гора Криков (7)
345
Глава 345: Река Крови, Гора Криков (8)
346
Глава 346: Река крови, гора криков (9)
347
Глава 347: Река Крови, Гора Криков (10)
349
Глава 349: Кто безумнее? (2)
350
Глава 350: Кто безумнее? (3)
351
Глава 351: Кто безумнее? (4)
353
Глава 353: Кто безумнее? (6)
354
Глава 354: Кто безумнее? (7)
355
Глава 355: Кто безумнее? (8)
356
Глава 356: Кто безумнее? (9)
357
Глава 357: Кто безумнее? (10)
359
Глава 359: Всё именно так, как кажется (2)
361
Глава 361: Всё именно так, как кажется (4)
363
Глава 363: Если запуталось — просто разруби (1)
364
Глава 364: Если запуталось — просто разруби (2)
365
Глава 365: Если запуталось — просто разруби (3)
367
Глава 367: Если запуталось — просто разруби (5)
368
Глава 368: Если запуталось — просто разруби (6)
369
Глава 369: Если запуталось — просто разруби (7)
371
Глава 371: Если запуталось — просто разруби (9)
372
Глава 372: Если запуталось — просто разруби (10)
373
Глава 373: Будущее без меня (1)
376
Глава 376: Будущее без меня (4)
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.