Глава 86
После трансмиграции: Построение королевства в смутные временаПосле трансмиграции: Строительство царства в смутные времена
Глава 86: Будешь сотрудничать или нет?
Чжао Ханьчжан велела принести много пустых ящиков и принялась упаковывать книги из кабинета.
Когда Цзи Юань узнал — с жаром прибежал и захотел помочь с упаковкой.
Дядя Чэн видел, как они сворачивают и упаковывают книги в ящики — мог только кружить вокруг и напоминать: «Полегче, полегче — осторожно, не переборщите».
Действительно, переборщить было нельзя. В глазах членов клана корни Чжао Эрлана должны оставаться здесь — в старом доме в Сипине. Увезти слишком много книг могло выглядеть как отворот от семьи в пользу чужих.
Чжао Ханьчжан сдержалась и сказала Цзи Юаню: «Возьмём пока эти. Перепишем комплект и отошлём обратно — обменяем на новую партию».
Цзи Юань опешил: «Переписать всё?»
Чжао Ханьчжан взглянула на него: «Трудно? Просто найми побольше грамотных».
Цзи Юань хотел сказать — разве так легко найти грамотных? И сколько людей понадобится, чтобы переписать все эти книги?
Чжао Ханьчжан уже с суровым лицом сказала: «Нужно собрать как можно больше талантов. Войска и семьи, что мы привели, плюс беженцы, что последовали за нами в дороге — уже больше тысячи. Управлять этими людьми требуется немало рук — а грамотность самое основное».
Она сказала: «Лоян уже в хаосе. Даже если мятежные войска уйдут из Лояна — изгнанным горожанам будет трудно сразу вернуться — станут скитальцами снаружи».
Цзи Юань с удивлением взглянул на неё: «Госпожа намеревается набирать скитальцев?»
«Почему бы нет?» — Чжао Ханьчжан с удивлением взглянула на него. — «Разве мой дед не делал так всегда? Значит, дело это правильное».
Она сказала: «Мир в смуте. С несколькими сотнями крепких мужчин нас не защитить — раз они нас защищают — мы должны защищать их. Так что чем больше силы в руках — тем лучше».
Цзи Юань: «…У госпожи великие амбиции — но у двора есть чёткие правила: семьям и кланам не разрешается содержать больше тысячи войск; у семьи Чжао уже много войск. Одна госпожа по закону не может иметь больше ста».
Чжао Ханьчжан с лёгкой улыбкой взглянула на Цзи Юаня: «Господин — разве в этой обширной крепости Чжао только две тысячи войск?»
Цзи Юань помолчал и сказал: «По крайней мере номинально — да».
«Тогда будьте спокойны — номинально я не подведу. В Шанцае у меня большое поместье — естественно, требуется много постоянных работников и арендаторов. К тому же если уездный начальник не проверяет — кто знает, сколько людей я там содержала?» — сказала Чжао Ханьчжан. — «Даже если проверят — разве выяснят?»
Цзи Юань слушал — чувствовал подъём — не мог не взглянуть на Фу Тинханя. Видя его спокойное выражение — не недоволен напористостью госпожи — радовался ещё больше, но упрямо сказал: «Госпожа хочет держать скрытые дворы — разве это не подрывает основы двора?»
Чжао Ханьчжан убрала улыбку и серьёзно сказала: «Если однажды появится мудрый правитель, способный контролировать правительство — я естественно не буду держать скрытые дворы и войска».
Она сказала: «Если страна стабильна и может гарантировать безопасность моей жизни и имущества — зачем мне войска? Если двор сможет дать людям спокойную жизнь — скрытые дворы сами не захотят оставаться у меня. Тогда я не буду мешать им уйти».
Но сейчас страна не может защитить её жизнь и имущество — люди скитаются. Её поместье может спасти им жизнь — почему бы не делать это?
На самом деле, если бы Цзяннань не был так далек и дорожные расходы в эту эпоху не были так велики — она бы подумала переехать в Цзяннань заранее. Одна мысль о том, что Север и Центральная равнина погрузятся в беспрерывную войну почти на сто лет — жизнь в боях и убийствах — вызывает глубокий кризис. Но учитывая незнакомость с Цзяннанем, где местные знатные семьи в избытке — неизвестно, будет ли северянам вроде неё хорошо. Лучше остаться в Жунане — там по крайней мере есть семья.
Учитывая эти факторы, она решила остаться в Шанцае — к тому же ближе к Лояну. Если найдут способ вернуться — возможно, придётся уезжать через ворота города Лояна. Раз она решила остаться — надо планировать будущее. Обеспечить безопасность себя и окружающих — главная задача. Для этого сначала нужны достаточно людей, потом достаточно богатства и наконец люди, чтобы управлять этими ресурсами.
Цзи Юань почувствовал амбиции Чжао Ханьчжан. Хоть он и считал такие амбиции у девицы несколько несвоевременными — какая разница? У неё рядом Фу Тинхань. Её способности могут отразиться на Фу Тинхане или Чжао Эрлане — их мужской статус может добыть политические ресурсы при дворе. А удерживаются ли эти ресурсы ими или Чжао Ханьчжан за их спиной… Ему было всё равно. Ему нужно было лишь следовать за ними, возвыситься этим путём и осуществить собственные амбиции.
Цзи Юань сглотнул — глаза загорелись: «Тогда по возвращении начну набирать подходящих скитальцев».
Чжао Ханьчжан кивнула.
Цзи Юань с жаром спросил: «Когда выезжаем?»
Чжао Ханьчжан сказала: «Через два дня».
Так и вышло. На второй день Чжао Ханьчжан пошла проститься с Чжао Суном: «В этом пути нас защищали верные слуги — по дороге встретили праведных героев, бежавших вместе. Благодаря им мы сохранили останки деда. Такую великую доброту я должна вернуть — устроить их как следует».
Услышав это, Чжао Сун не нашёл слов удержать её — мог только вздохнуть и согласиться: «Велю Цзымину проводить вас обратно. Если столкнётесь с трудностями — пришлите кого-нибудь сообщить».
Чжао Сун подумал — многие их слуги потерялись в дороге — и сказал: «Дам вам слуг — не останетесь без прислуги».
Чжао Ханьчжан тотчас отказалась: «В трауре по деду — даже если не достигнем уровня сыновней почтительности Ван Жуна в смерти — не стоит предаваться комфорту. Прошу Пятого дядю не обременять третью госпожу».
Чжао Сун, видя её почтительность, был ещё довольнее и тронут. Он позвал Чжао Мина: «Положи ей в сундуки ещё денег».
Чжао Мин: «…»
Он не выдержал: «Отец — меня волнуют не эти деньги. Не в деньгах дело — но за три дня ты три раза велел добавить деньги. Не отдашь ли всё наше добро третьей госпоже, если она попросит?»
Чжао Сун с досадой сказал: «Она твоя племянница — молодая, рано потеряла отца — всё добро и слуги пропали, а ей надо содержать семью. Что плохого дать ей чуть больше денег? Ты из-за пустяков стал таким скупым — когда ты таким стал?»
«Отец — с умом и основательностью дяди — разве он не оставил третьей госпоже и Эрлану выход?» — сказал Чжао Мин. — «Повторяю — не в деньгах дело. По логике — при богатстве дяди даже у императорской семьи не было больше денег. Разве он оставил их ни с чем?»
«Он кое-что оставил — но разве не ограбили?» — Чжао Сун при этой мысли немного сжалось сердце. — «Столько приданого — всё пропало — эх».
Чжао Мин: «Я имею в виду — кроме приданого должно быть что-то ещё». Он сказал: «Отец — не забывай Цзи Юаня. Он был самым доверенным помощником дяди. Такой способный помощник разве ушёл бы, не прихватив хоть какое-то добро?»
Чжао Сун с видом «не хочу слушать» воззрился на него: «Скажи — добавишь или нет?»
Чжао Мин молча смотрел на неразумного отца, потом молча кивнул и пошёл положить Чжао Ханьчжан ещё денег. Только тогда Чжао Сун почувствовал некоторое облегчение.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Тема
Интервал
1.7
Ширина
После трансмиграции: Построение королевства в смутные времена — Главы
1
Долгий обзор — Минь Юй и Пэй Юаньцзюнь
4
Chapter 4
5
Долгий обзор — Принцесса Хуннун
7
1: Смерть даёт начало Дао
8
2 Дедушка
9
3: Чжао Ханьчжан
10
4 Чжао Эрлан
11
5 Притворство
12
Охрана павильона Цинъи
13
Относительность
14
Доверенное лицо
15
Два пути
16
Взаимный компромисс
18
Ван Сы-нян
19
Сватовство
20
Молодёжь
21
Я знаю
22
Благословение
23
Чепуха
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Список приданого
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
100
Глава 100
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.