Глава 23: Чепуха
После трансмиграции: Построение королевства в смутные временаПосле трансмиграции: Построение королевства в смутные времена
Глава 23 — Чепуха
— Мой дедушка пригласил для меня доктора Чэня, и лекарство, которое он назначил, действительно помогает, — невозмутимо сказала Чжао Ханьчжан. — Но мне всё равно нужно больше разговаривать. Поэтому я хочу пригласить господина Фу к нам в дом.
Она продолжила с тем же спокойным лицом:
— Мой брат может быть не силён в учёбе, зато болтает без умолку, весёлый и живой. Если он будет говорить с господином Фу, выводить его на прогулки и играть с ним, может быть, тот быстрее вспомнит прошлое.
— Я быстро начала вспоминать как раз благодаря брату, — добавила Чжао Ханьчжан. — С тех пор как я с ним увиделась, воспоминания стали возвращаться одно за другим.
Ван Сы-нян, слушая это, едва не потеряла дар речи. Восстановила память потому, что встретила брата? Но он же и так её брат…
А Фу Чанжун вообще знаком с Эрланом? При такой разнице в возрасте они хоть раз виделись?
Наконец Ван Сы-нян не выдержала:
— Ты потеряла память? Тогда почему всё ещё помнишь меня?
Чжао Ханьчжан без тени смущения ответила:
— Благодаря Эрлану я уже вспомнила кое-что. И как раз вспомнила тебя.
Ван Сы-нян явно сомневалась, зато Ван Сюань улыбался и слегка толкнул сестру локтем, намекая говорить поменьше.
Фу Чжи не до конца понимал, верить ли ей, но всё же улыбнулся и кивнул:
— Хорошо, хорошо. Тогда завтра я сам приведу Далана.
Ему и так нужно было продолжить разговор о помолвке с Чжао Чанъюем.
Фу Чжи лично проводил гостей до двери и смотрел им вслед, а потом повернулся к внуку: тот всё ещё глядел на карету семьи Чжао. Фу Чжи усмехнулся:
— Ну что, тебе полегчало?
Фу Тинхань отвёл взгляд, посмотрел на Фу Чжи, а затем поклонился так, как помнил по манерам Фу Чанжуна, отступил на два шага и собрался уйти.
— Погоди, — окликнул его Фу Чжи и внимательно посмотрел в глаза. — Ты уже знаешь, что наша семья собирается породниться с семьёй Чжао. Мы не успели спросить, согласен ли ты. Если ты не согласен, тогда Эрлан…
Фу Тинхань нахмурился и кивнул.
Фу Чжи всё равно выглядел немного разочарованным:
— И поговорить с дедушкой не можешь? Управляющий говорил, что ты довольно долго разговаривал с Третьей госпожой Чжао сегодня.
Фу Тинхань поджал губы. Не то чтобы он не мог говорить — он боялся, что стоит ему начать, и дедушка заподозрит: «ты не мой внук». Тогда что делать — признаться или нет?
Видя, что Фу Чанжун молчит, Фу Чжи вздохнул:
— Ладно. Заговоришь, когда будешь готов. У тебя ещё есть ранения, сперва отдохни. Завтра вставай пораньше — я возьму тебя в дом семьи Чжао.
Он помолчал и добавил:
— Поедем рано. Завтра в доме Чжао может быть суматоха. Просто оставайся рядом с Чжао Эрланом и играй с ним. На передний двор не ходи.
Фу Тинхань приподнял бровь, кивнул, показывая, что понял, и ушёл всё так же молча.
Фу Чжи проводил его взглядом и тяжело вздохнул:
— Этот ребёнок на меня в обиде?
Управляющий поспешно утешил:
— Молодой господин всегда был послушным. Как он может держать на вас зло?
Фу Тинхань вернулся в свой двор и сел на кушетку, погрузившись в мысли.
Ученик-служка заметил, что он сидит, опустив ноги вниз, а не по-местному «по-турецки», и поспешно принёс низкий табурет, чтобы тот поставил на него ступни.
Фу Тинхань опустил голову, поправил халат: прошло уже больше десяти дней, а он всё ещё не привык к здешнему укладу. Учительница Чжао, похоже, приспособилась куда лучше.
Впрочем, она всегда была такой: какая бы трудность ни свалилась, она быстро подстраивалась.
Даже после аварии, когда она ослепла, она недолго позволила себе падать духом — а потом поднялась, работала ещё усерднее и стала упрямее и сильнее.
Вспомнив о слепоте, Фу Тинхань почувствовал, как у него краснеют уши. Он знал: из-за слепоты её слух был особенно острым. Перешло ли это качество вместе с душой? Конечно… она ведь не могла услышать, правда?
Он упрямо убеждал себя: тогда он сказал это почти шёпотом.
А в карете Чжао Ханьчжан тоже думала: знал ли профессор Фу «прежнюю» её? Или только слышал о ней от сватов?
Но тот тон… звучал не так.
Чжао Ханьчжан пыталась вспомнить, встречались ли они в прежней жизни. Кажется, уже после того, как она ослепла?
Жаль: такой красивый — а она даже не смогла бы увидеть его лица.
Но если в четырнадцать она и правда была похожа на нынешнюю Третью госпожу Чжао, значит, профессор Фу тогда должен был напоминать нынешнего Фу Чанжуна?
Она повернулась — и вдруг почти уткнулась в чьё-то лицо. Чжао Ханьчжан испуганно отпрянула и с трудом удержалась, опершись рукой.
Увидев, что это Ван Сы-нян, она выдохнула и похлопала себя по груди:
— Ты чего пугаешь?
— Чего пугаю? — возмутилась Ван Сы-нян. — Я всю дорогу с тобой разговариваю, а ты не отвечаешь. Скажи, о ком ты только что думала? О господине Фу?
Чжао Ханьчжан не стала отрицать:
— Да.
Ван Сы-нян нахмурилась:
— Что в нём такого? Просто бледный красавчик, слова не скажет, да ещё и голову разбил. Мы не знаем его характера. Как он может сравниться с моим братом?
Чжао Ханьчжан спокойно спросила:
— Ты правда хочешь, чтобы я стала золовкой твоего брата?
Ван Сы-нян выглянула наружу: её брат ехал впереди верхом. Она придвинулась к уху Чжао Ханьчжан и прошептала:
— Мой отец хочет устроить брак: чтобы мой брат женился на дочери князя Восточного моря.
Чжао Ханьчжан приподняла бровь:
— При каждой смене власти расклад меняется. Твой отец рассуждает верно: новый император только взошёл на престол, князь Восточного моря сейчас держит большую власть. Среди остальных князей императорского рода немногие могут с ним сравниться.
Она помолчала и уже холоднее добавила:
— Но они забывают: за пределами Великой Цзинь — сюнну и бесчисленные беженцы. Страну со всех сторон обложили. Пока двор погряз в самоедстве, о восстановлении и речи не будет.
— Князь Восточного моря долго не удержится, — сказала Чжао Ханьчжан.
Плечи Ван Сы-нян опустились:
— Даже ты так говоришь… Мне кажется, мой брат заслуживает лучшего. А кто-то вроде тебя — редкая удача.
Тем временем Фу Чжи беседовал с управляющим:
— Раньше я только слышал, что внучка Чжао Чанъюя умна, стойка, добродетельна и хорошо воспитана. Теперь увидел её своими глазами: добродетели я, может, и не заметил, но ум у неё острый, воля сильная, и смелости хватает. Если она станет главной женой, наша семья Фу не будет тревожиться три поколения.
Управляющий тут же поддакнул:
— Господин верно видит. И молодому господину она, кажется, тоже понравилась. Я стоял далеко и не слышал, о чём они говорили, но они явно поладили и держались очень близко.
Фу Чжи удивился:
— Они были знакомы раньше? Далан ведь провёл в Чанъане пять лет. Тогда ему было чуть больше десяти, а Третьей госпоже Чжао — всего девять. Не похоже на «старую дружбу».
— Может, это любовь с первого взгляда, — улыбнулся управляющий. — Когда Третья госпожа Чжао и молодой господин встретились, они буквально не могли отвести взгляд друг от друга. Вас рядом не было — если бы вы видели, сразу бы поняли, как сильно они понравились друг другу.
Фу Чжи погладил бороду. Завтрашний визит казался всё более многообещающим. Он поспешно распорядился:
— Откройте хранилище и подготовьте щедрые подарки. Выберите драгоценности получше для Третьей госпожи Чжао…
Он стиснул зубы и добавил:
— И найди «Картину лекций». Положи в красивую шкатулку и принеси завтра.
Это была ханьская картина, которую Фу Чжи особенно любил.
Управляющий понял, поклонился и пошёл исполнять.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Тема
Интервал
1.7
Ширина
После трансмиграции: Построение королевства в смутные времена — Главы
1
Долгий обзор — Минь Юй и Пэй Юаньцзюнь
4
Chapter 4
5
Долгий обзор — Принцесса Хуннун
7
1: Смерть даёт начало Дао
8
2 Дедушка
9
3: Чжао Ханьчжан
10
4 Чжао Эрлан
11
5 Притворство
12
Охрана павильона Цинъи
13
Относительность
14
Доверенное лицо
15
Два пути
16
Взаимный компромисс
18
Ван Сы-нян
19
Сватовство
20
Молодёжь
21
Я знаю
22
Благословение
23
Чепуха
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Список приданого
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
100
Глава 100
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.