Глава 81
После трансмиграции: Построение королевства в смутные временаПосле трансмиграции: Строительство царства в смутные времена
Глава 81: Цзи Юань
«Подождём ещё. Хоть Чжао Цзи незрел — Чжао Чжунъюй не дурак. Посмотрим, приедет ли кто из клана. Если приедет — естественно пошлю спросить отца с сыном. Если нет — всё равно к ним обращусь». Он вздохнул: «Это дело надо придержать, не разносить по клану. Ныне глава клана — Чжао Чжунъюй; если пострадает его репутация — семье не на пользу».
Чжао Чанъюй передал Чжао Чжунъюю связи клана, богатства и слуг. Если клан обернётся против него — пострадает не только Чжао Чжунъюй, но и сам клан. Проигрывают все.
Раз Чжао Ханьчжан готова уступить — он, естественно, не будет цепляться, но необходимые шаги всё же надо сделать и урок преподать.
Иначе если впредь глава клана станет пренебрегать интересами клана — пострадают именно эти члены клана.
Вспоминая Фу Тинханя, с которым встретился днём, и выдержку с великодушием Чжао Ханьчжан, Чжао Сун почувствовал укол в сердце: «Небо не благословляет нашу семью Чжао. У третьей госпожи такой ум и характер — и родилась девицей?»
Чжао Мин сказал: «Отсюда видно — госпожа Ван не глупа и не несчастлива. Но вы, отец, все её неправильно поняли».
Лицо Чжао Суна тотчас потемнело: «Какое неправильно? Монах лично сказал — её судьба с Чжичжи несовместима. Иначе как бы у такого умного Чжичжи сын вышел дураком?»
Чжао Мин не согласился: «Разве дядя не проверял их судьбы перед браком? Тогда проблем не было. А вскоре после того как она родила Второго сына — этот монах как раз пришёл и издалека вычислил, что её сын, рождённый в Шанцае, дурак?»
«Ты думаешь, монах ошибся? Монах сказал — судьба человека меняется. Она могла подходить тогда и стать несовместимой потом». Чжао Сун вздохнул: «Если бы Чжичжи послушал совета и рано развёлся с ней — может, и последующей беды не было. Одна простуда — и унёс его».
Будь Чжао Чжи жив — разве была бы у семьи Чжао такая скрытая угроза?
Что до Чжао Чжунъюя — пока сойдёт, но мысль о том, что через несколько лет он передаст семью Чжао в руки Чжао Цзи — сердце Чжао Суна сжимается.
Его недовольство госпожой Ван растёт.
Чжао Мин думает иначе: отец и остальные просто вымещают злость. Он не скрывает мнения и тихо сказал: «Но третья госпожа тоже рождена госпожой Ван. Почему она такая умная и проницательная?»
Он сказал: «Видно — у каждого своя судьба. Это судьба Второго сына. Даже если это связано с родителями — в основном с отцом. Как можно всё сваливать на госпожу Ван?»
Чжао Сун не желая продолжать разговор ткнул в него пальцем и выругался: «Твоей чепухи слушать не хочу — выходи».
Чжао Мин, услышав, бросил отцовскую ногу — он как раз мыл её — и ушёл.
Свежевымытая нога шлёпнулась обратно в таз, намочила штанины — Чжао Сун так разозлился, что схватил полотенце и швырнул вслед. Чжао Мин словно имел глаза на затылке — рванул за дверь и вмиг исчез.
Чжао Ханьчжан сидела в кабинете и хмурилась над отчётом дяди Чэна о расходе зерна. Сегодняшние родственники съели всю оставшуюся повозку зерна.
Чжао Ханьчжан взглянула на ожидающего рядом управителя: «Чжао Тун, сколько в поместье еды?»
Чжао Тун с опущенной головой пробормотал: «Немало не скажешь — в амбаре осталось с десяток мешков. Но у арендаторов, наверное, есть запас. Прошлогодняя засуха заставила господина снизить аренду на двадцать процентов да ещё отложить ещё двадцать на этот год — если третья госпожа сейчас соберёт аренду — всё равно разумно».
Чжао Ханьчжан подняла глаза и глянула на него: «Какая сейчас в городе цена на зерно?»
«Пшено двенадцать вэнь за доу, пшеница четырнадцать вэнь за доу».
Чжао Ханьчжан слегка нахмурилась: «Дороговато…»
Она постучала по столу — действительно, с деньгами туго: «Пока пустим зерно из амбара. Нельзя, чтобы гости голодали».
Хоть она и планирует занять у клана и готова прикидываться бедной — это не значит, что хочет, чтобы другие видели её в такой тягости.
Тем более забирать еду у арендаторов — сейчас межсезонье, все подтягивают пояса.
После их ухода Фу Тинхань протянул ей нефритовую подвеску: «Возьми и воспользуйся».
Чжао Ханьчжан посмотрела на него.
Фу Тинхань мягко улыбнулся ей: «Это всего лишь вещь. Потом выкупим».
Чжао Ханьчжан протянула руку и взяла, держа на ладони: «Хорошо».
С этой нефритовой подвеской бремя Чжао Ханьчжан заметно облегчилось. Она передала подвеску Чжао Цзюю и велела завтра с утра первым делом заложить её в городе: «Помни — только в залог с правом выкупа. Можешь назвать своё положение или моё имя. И разузнай — не приезжал ли недавно какой крупный торговый караван».
Чжао Ханьчжан сказала: «Господин Цзи увёл столько людей и добра — незаметным быть не может. Он выехал раньше нас и через Западные ворота — удачно избежал смуты. Должен был прибыть в Жунань раньше нас».
Но Жунань обширен; кроме Сипина и Шанцая — ещё пять уездов, и никто не знает, куда он направился.
Всё же она верит: с мудростью господина Цзи он не будет далеко от Сипина и Шанцая. В Сипине — замок У, в Шанцае — её самое большое приданое.
Если после погребения Чжао Чанъюя он так и не объявится — придётся думать о непредвиденном.
У Цзи Пина и других семьи под опекой господина Цзи. Если господина Цзи не найти — подчинённые заволнуются.
Пока Чжао Ханьчжан закладывала нефритовую подвеску жениха, чтобы свести концы с концами — господин Цзи предавался пьяному веселью в доме Чу.
Напоив сопровождающих купцов, господин Цзи пошатываясь вышел с кувшином вина, вошёл в давно снятую комнату — хмель развеялся. Он небрежно поставил кувшин на ближайший стол, сел по-турецки и спросил: «Есть вести?»
«Вести из Шанцая ещё не пришли, но сегодня кто-то вернулся из Сипина — сказал, сегодня рано утром родня семьи Чжао двинулась в Шанцай, якобы встречать гроб господина».
Господин Цзи не удержался и выпрямился: «Уже прибыли в Шанцай? Почему мы в Юйяне ничего не слышали?»
Он нахмурился: «Поедут ли в Сипин или Шанцай — через Юйян им не миновать. Вы следили у дороги — никого не заметили?»
Слуга помедлил: «Может, они не ехали через Юйян?»
Не через Юйян — значит, объехали с тыла?
Но учитывая нынешний хаос в Лояне с разбежавшимися солдатами — господин Цзи тоже засомневался; не исключено. Если бегут — любое направление возможно.
«Пошли кого-нибудь в Шанцай разузнать — сразу доложи».
«Слушаю».
«Есть сведения о мятежных армиях и войске сюнну?»
«Только от беженцев, что прибыли. Говорят — мятежники всё ещё грабят в городе Лояне».
Господин Цзи вздохнул, услышав это: Лояну суждена беда. Хорошо, что уехали рано, и удача, что третья госпожа с остальными благополучно спаслись.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Тема
Интервал
1.7
Ширина
После трансмиграции: Построение королевства в смутные времена — Главы
1
Долгий обзор — Минь Юй и Пэй Юаньцзюнь
4
Chapter 4
5
Долгий обзор — Принцесса Хуннун
7
1: Смерть даёт начало Дао
8
2 Дедушка
9
3: Чжао Ханьчжан
10
4 Чжао Эрлан
11
5 Притворство
12
Охрана павильона Цинъи
13
Относительность
14
Доверенное лицо
15
Два пути
16
Взаимный компромисс
18
Ван Сы-нян
19
Сватовство
20
Молодёжь
21
Я знаю
22
Благословение
23
Чепуха
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Список приданого
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
100
Глава 100
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.