Глава 395
После трансмиграции: Построение королевства в смутные временаЕдва он сказал эти слова, стрела противника уже летела. Фу Тинхань мгновенно взмахнул длинным мечом в направлении, откуда прилетела стрела, но его движения не поспевали за взглядом. Меч лишь слегка задел стрелу, и та продолжила лететь вперёд, хоть и по наклонной траектории.
Чжао Ханьчжань услышала его крик и повернула голову. Краем глаза она заметила летящую стрелу — и тело само, без единой мысли, отклонилось в сторону. Едва она двинулась, стрела пронеслась мимо её глаз, оперением задев левую щёку...
Стрела пролетела мимо, Чжао Ханьчжань обернулась и увидела, что лучник уже выпустил вторую стрелу. Лицо её резко изменилось, и она крикнула Фу Тинханю: «Ложись!»
Фу Тинхань не оглянулся. Он стоял к ней лицом и мгновенно бросился на землю. Но едва он двинулся, стрела вонзилась ему в заднюю часть плеча. По инерции силой удара его стащило с лошади...
Цю У и Фу Ань, охранявшие Фу Тинханя, но находившиеся на некотором расстоянии, пришли в ужас и воскликнули: «Господин!»
Чжао Эрлан повернул голову, широко распахнув глаза, и закричал: «Шурин!»
Вспыхнув гневом, Чжао Ханьчжань прицелилась в того, кто выпустил стрелу, в тот самый момент, когда Фу Тинхань свалился с лошади. Она метнула копьё — точным, отработанным броском, словно метая дротик. Лучник только что опустил короткий лук и попытался уклониться на коне, увидев копьё, но было поздно — копьё вонзилось ему прямо в грудь и сбросило наземь.
Не глядя на результат броска, Чжао Ханьчжань ударила каблуками в бока лошади и ринулась к Фу Тинханю, свалившемуся с коня. Но едва она протянула руку, другая стрела попала в лошадь Фу Тинханя. Тот взвился на дыбы, ржая, и копыта уже занеслись над поверженным Фу Тинханем...
Чжао Ханьчжань тут же погнала свою лошадь к нему. Когда та уже собиралась приземлиться, Чжао Ханьчжань столкнула её, и та немного отклонилась. Чжао Эрлан, оказавшийся ближе всех, действовал не раздумывая — соскочил с коня и ударил ржущую лошадь кулаком, опрокинув её и обнажив скрытого под ней Фу Тинханя.
Ван Най и Се Ши, ставшие свидетелями всей этой цепочки событий, мгновенно всё поняли и закричали издалека: «Защитите командира! Остерегайтесь скрытых стрел!»
Армия клана Чжао была обучена подобным манёврам. По команде Цю У ближайшая конница мгновенно рассекла окружающих врагов, затем сомкнула ряды, укрыв Чжао Ханьчжань и остальных в центре и скрыв их от посторонних глаз.
После столкновения Чжао Ханьчжань быстро соскочила с коня, нагнувшись почти в тот же миг, когда Чжао Эрлан ударил лошадь. Она потянулась вниз и вытащила обнажённого Фу Тинханя. Увидев его бледное, но всё ещё сознательное лицо, она слегка вздохнула с облегчением.
Она бросила взгляд на его спину, схватила стрелу у основания и сильным рывком отломала оперение, оставив лишь короткий обломок.
Она подняла его, водрузила на лошадь и сама быстро вскочила в седло. Бросив взгляд на Гоу Чуня, захватившего большую часть лагеря, Чжао Ханьчжань скрипнула зубами и приказала: «Бить в гонг — отбой! Все войска покидают лагерь! Ван Най, Се Ши!»
Ван Най и Се Ши тоже пробились к ней и ответили хором: «Слушаюсь, генерал!»
«Приказываю вам двоим совместно с Чжао Эрланем преследовать Принца Восточного Моря. Преследуйте не далее восьмидесяти ли — поймаете или нет, возвращайтесь через восемьдесят ли.»
Взгляд её похолодел, и она чуть понизила голос: «Соберите остатки войск. Захватите как можно больше пленных, а тех, кого не удастся — загоните в ближайшие горы и леса. Остерегайтесь Гоу Чуня!»
Ван Най и Се Ши приняли приказ.
Чжао Ханьчжань холодно фыркнула и сказала Цю У: «Собирай приближённых — уходим!»
Чжао Ханьчжань ударила каблуками в бока лошади, и приближённые вокруг них тут же рассеялись. Проезжая мимо трупа, Чжао Ханьчжань потянулась и подобрала своё копьё, а затем вместе с Фу Тинханем прорвалась наружу.
Люди Принца Восточного Моря, разумеется, не стали их останавливать. Они расступились на расстоянии, а Гоу Чунь, улучив момент, оглянулся и прищурился, с некоторым сожалением глядя на её убийственную решимость.
Но остатки армии Принца Восточного Моря всё ещё были многочисленны. Пусть это было разбитое войско, но они превосходили их числом в несколько раз. Пока обе армии действовали сообща, всё было в порядке, но если возникнет разлад — кто знает, не обретут ли они вновь боевой дух и не перейдут ли в контрнаступление?
Поэтому Гоу Чунь лишь наблюдал, как Чжао Ханьчжань и её люди уходят беспрепятственно.
Чжао Ханьчжань вывела Фу Тинханя с поля боя. Их медицинская палатка была разбита у мелкой переправы через реку — единственного безопасного места.
Военные лекари, ожидавшие снаружи, увидели их возвращение и поспешили навстречу. «Генерал ранен?»
Чжао Ханьчжань соскочила с коня и помогла спуститься бледному Фу Тинханю. «Это Фу Тинхань — он получил стрелу в спину.»
Группа поспешно отнесла Фу Тинханя в медицинскую палатку. Чжао Ханьчжань бросила взгляд на расположение раны и слегка вздохнула с облегчением, но сердце по-прежнему было сжато. В эту эпоху смертность от заражений была высокой, особенно при ранениях стрелами...
Чжао Ханьчжань подавила внутреннюю тревогу и повернулась к Цю У: «Пошли разведчиков следить за Гоу Чунем и Гоу Си. Если они что-то замышляют — немедленно доложи мне.»
Затем она подозвала двоих приближённых, быстро написала для них короткое письмо и сказала глухим голосом: «Немедленно доставьте это в главную палатку. Пусть господин Цзи и остальные действуют по приказу, как только получат его.»
Приближённые приняли письмо и тут же ушли.
Чжао Ханьчжань не могла удержаться — ходила взад-вперёд, время от времени бросая взгляд на Фу Тинханя.
Доспехи, которые можно было снять с Фу Тинханя, сняли, а те, что нельзя — срезали ножницами, быстро обнажив рану на плече, куда вонзилась стрела.
Фу Тинхань страдал от боли и мог лишь разговаривать с Чжао Ханьчжань, чтобы отвлечься: «У нас нет доказательств этого дела, и при наших нынешних силах враждовать с Гоу Си неразумно. Если я не ошибаюсь, Гоу Си может даже не знать об этом.»
Лицо Чжао Ханьчжань было мрачным. «Даже так — нельзя терять бдительность.»
Оба они были умны, как и присутствовавшие здесь Ван Най и Се Ши. Хотя лучник носил мундир войск Принца Восточного Моря, он был верхом и вооружён коротким луком. Было очевидно, что он не мог быть одним из людей Принца Восточного Моря.
Военный лекарь быстро придумал способ извлечь стрелу. Он сказал Чжао Ханьчжань и Фу Тинханю: «Рана от стрелы у господина неглубокая — к счастью, это был короткий лук. Если бы это был один из наших обычных длинных луков, на таком расстоянии стрела могла бы пройти насквозь.»
Чжао Ханьчжань ждала его «но».
«Но наконечник стрелы специально сконструирован так, чтобы цеплять и рвать плоть. При извлечении он утащит за собой много мяса, что приведёт к сильному кровотечению.»
Чжао Ханьчжань нахмурилась. «А нельзя ли срезать его ножом по частям, не задевая плоть?»
Военный лекарь решительно покачал головой: «Генерал, у нас нет такого мастерства. Мы можем лишь вырвать его силой.»
Чжао Ханьчжань стиснула зубы. Фу Тинхань уже чувствовал головокружение и сказал Чжао Ханьчжань: «Пусть делают. Чем дольше этот наконечник остаётся внутри, тем хуже. Лучшие военные лекари здесь — ты же не станешь отправлять меня обратно в Сипин для операции?»
К тому же врачи в Сипине вряд ли были лучше военных лекарей.
Чжао Ханьчжань замолчала, помолчала немного и кивнула. Она сама взяла полосу ткани, обмотала ею деревянный брусок и положила ему в рот, чтобы он кусал. Затем она и двое солдат прижали его, и она кивнула военному лекарю: «Действуй.»
Военный лекарь вздохнул с облегчением, уговаривая Фу Тинханя расслабиться как можно больше. Затем, в тот момент, когда тот ослабил бдительность, он резко выдернул наконечник. Хлынула кровь, и он тут же прижал рану кровоостанавливающей повязкой. Вся спина Фу Тинханя напряглась, а затем, разжав зубы и выпустив полосу ткани, он повалился на подушку и потерял сознание.
Чжао Ханьчжань встревожилась: «Он потерял сознание!»
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
После трансмиграции: Построение королевства в смутные времена — Главы
1
Глава 1 — Долгий обзор — Минь Юй и Пэй Юаньцзюнь
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5 — Долгий обзор — Принцесса Хуннун
6
Глава 6
7
Глава 7 — 1: Смерть даёт начало Дао
8
Глава 8 — 2 Дедушка
9
Глава 9 — 3: Чжао Ханьчжан
10
Глава 10 — 4 Чжао Эрлан
11
Глава 11 — 5 Притворство
12
Глава 12 — Охрана павильона Цинъи
13
Глава 13 — Относительность
14
Глава 14 — Доверенное лицо
15
Глава 15 — Два пути
16
Глава 16 — Взаимный компромисс
17
Глава 17 — Охрана павильона Цинъи
18
Глава 18 — Ван Сы-нян
19
Глава 19 — Сватовство
20
Глава 20 — Молодёжь
21
Глава 21 — Я знаю
22
Глава 22 — Благословение
23
Глава 23 — Чепуха
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35 — Список приданого
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78: Разные способы заработать
79
Глава 79: Траур
80
Глава 80: Удовлетворение
81
Глава 81: Цзи Юань
82
Глава 82: Иное
83
Глава 83: Проводы в последний путь
84
Глава 84: Страшно
85
Глава 85: Умные люди
86
Глава 86: Будешь сотрудничать или нет?
87
Глава 87: Проводы
88
Глава 88: Расспросы
89
Глава 89: В поисках глины
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97: Вопрос
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100: Отцовская доброта, сыновняя почтительность
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
339
Глава 339
340
Глава 340
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
Глава 350
351
Глава 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
355
Глава 355
356
Глава 356
357
Глава 357
358
Глава 358
359
Глава 359
360
Глава 360
361
Глава 361
362
Глава 362
363
Глава 363
364
Глава 364
365
Глава 365
366
Глава 366
367
Глава 367
368
Глава 368
369
Глава 369
370
Глава 370
371
Глава 371
372
Глава 372
373
Глава 373
374
Глава 374
375
Глава 375
376
Глава 376
377
Глава 377
378
Глава 378
379
Глава 379
380
Глава 380
381
Глава 381
382
Глава 382
383
Глава 383
384
Глава 384
385
Глава 385
386
Глава 386
387
Глава 387
388
Глава 388
389
Глава 389
390
Глава 390
391
Глава 391
392
Глава 392
393
Глава 393
394
Глава 394
395
Глава 395
396
Глава 396
397
Глава 397
398
Глава 398
399
Глава 399
400
Глава 400
401
Глава 401
402
Глава 402
403
Глава 403
404
Глава 404
405
Глава 405
406
Глава 406
407
Глава 407
408
Глава 408
409
Глава 409
410
Глава 410
411
Глава 411
412
Глава 412
413
Глава 413
414
Глава 414
415
Глава 415
416
Глава 416
417
Глава 417
418
Глава 418
419
Глава 419
420
Глава 420
421
Глава 421
422
Глава 422
423
Глава 423
424
Глава 424
425
Глава 425
426
Глава 426
427
Глава 427
428
Глава 428
429
Глава 429
430
Глава 430
431
Глава 431
432
Глава 432
433
Глава 433
434
Глава 434
435
Глава 435
436
Глава 436
437
Глава 437
438
Глава 438
439
Глава 439
440
Глава 440
441
Глава 441
442
Глава 442
443
Глава 443
444
Глава 444
445
Глава 445
446
Глава 446
447
Глава 447
448
Глава 448
449
Глава 449
450
Глава 450
451
Глава 451
452
Глава 452
453
Глава 453
454
Глава 454
455
Глава 455
456
Глава 456
457
Глава 457
458
Глава 458
459
Глава 459
460
Глава 460
461
Глава 461
462
Глава 462
463
Глава 463
464
Глава 464
465
Глава 465
466
Глава 466
467
Глава 467
468
Глава 468
469
Глава 469
470
Глава 470
471
Глава 471
472
Глава 472
473
Глава 473
474
Глава 474
475
Глава 475
476
Глава 476
477
Глава 477
478
Глава 478
479
Глава 479
480
Глава 480
481
Глава 481
482
Глава 482
483
Глава 483
484
Глава 484
485
Глава 485
486
Глава 486
487
Глава 487
488
Глава 488
489
Глава 489
490
Глава 490
491
Глава 491
492
Глава 492
493
Глава 493
494
Глава 494
495
Глава 495
496
Глава 496
497
Глава 497
498
Глава 498
499
Глава 499
500
Глава 500
501
Глава 501: Пытка
502
Глава 502
503
Глава 503
504
Глава 504
505
Глава 505
506
Глава 506
507
Глава 507
508
Глава 508
509
Глава 509
510
Глава 510
511
Глава 511
512
Глава 512
513
Глава 513
514
Глава 514
515
Глава 515
516
Глава 516
517
Глава 517
518
Глава 518
519
Глава 519
520
Глава 520
521
Глава 521
522
Глава 522
523
Глава 523
524
Глава 524
525
Глава 525
526
Глава 526
527
Глава 527
528
Глава 528
529
Глава 529
530
Глава 530
531
Глава 531
532
Глава 532
533
Глава 533
534
Глава 534
535
Глава 535
536
Глава 536
537
Глава 537
538
Глава 538
539
Глава 539
540
Глава 540
541
Глава 541
542
Глава 542
543
Глава 543
544
Глава 544
545
Глава 545
546
Глава 546
547
Глава 547
548
Глава 548
549
Глава 549
550
Глава 550
551
Глава 551
552
Глава 552
554
Глава 554
555
Глава 555
556
Глава 556
557
Глава 557
558
Глава 558
559
Глава 559
561
Глава 561
562
Глава 562
563
Глава 563
564
Глава 564
565
Глава 565
566
Глава 566
567
Глава 567
568
Глава 568
569
Глава 569
570
Глава 570
571
Глава 571
572
Глава 572
573
Глава 573
574
Глава 574
575
Глава 575
576
Глава 576
577
Глава 577
578
Глава 578
579
Глава 579
581
Глава 581
582
Глава 582
583
Глава 583
584
Глава 584
585
Глава 585
586
Глава 586
588
Глава 588
590
Глава 590
591
Глава 591
592
Глава 592
594
Глава 594
596
Глава 596
597
Глава 597
602
Глава 602
603
Глава 603
604
Глава 604
605
Глава 605
606
Глава 606
607
Глава 607
608
Глава 608
609
Глава 609
610
Глава 610
611
Глава 611
612
Глава 612
613
Глава 613
614
Глава 614
615
Глава 615
617
Глава 617
618
Глава 618
619
Глава 619
620
Глава 620
622
Глава 622
623
Глава 623
624
Глава 624
625
Глава 625
627
Глава 627
628
Глава 628
629
Глава 629
630
Глава 630
631
Глава 631
632
Глава 632
633
Глава 633
634
Глава 634
635
Глава 635
636
Глава 636
637
Глава 637
638
Глава 638
639
Глава 639
640
Глава 640
641
Глава 641
642
Глава 642
643
Глава 643
645
Глава 645
646
Глава 646
647
Глава 647
648
Глава 648
649
Глава 649
650
Глава 650
652
Глава 652
653
Глава 653
654
Глава 654
657
Глава 657
658
Глава 658
659
Глава 659
660
Глава 660
661
Глава 661
662
Глава 662
663
Глава 663
664
Глава 664
665
Глава 665
666
Глава 666
667
Глава 667
668
Глава 668
669
Глава 669
670
Глава 670
671
Глава 671
673
Глава 673
675
Глава 675
676
Глава 676
677
Глава 677
678
Глава 678
679
Глава 679
680
Глава 680
681
Глава 681
682
Глава 682
683
Глава 683
684
Глава 684
685
Глава 685
686
Глава 686
688
Глава 688
689
Глава 689
690
Глава 690
691
Глава 691
692
Глава 692
693
Глава 693
694
Глава 694
695
Глава 695
696
Глава 696
697
Глава 697
698
Глава 698
699
Глава 699
700
Глава 700
1021
Глава 1021: Посредничество
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.