Глава 56
После трансмиграции: Построение королевства в смутные временаПосле трансмиграции: Строительство царства в смутные времена
Глава 56
Когда небо начало светлеть, Цзи Юань и остальные разделились на несколько групп и прибыли к Западным городским воротам. Их семьи тоже несли большие узлы с вещами — теснились среди обоза.
Группа была немалая — но среди огромной толпы желавших покинуть город они не очень выделялись. Самое заметное — их обоз.
Солдаты у ворот то и дело поглядывали на них и остановили обоз:
— Кто вы?
Цзи Юань тотчас подошёл с документами:
— Мы из усадьбы маркиза Шанцай. Это вещи покойного маркиза — отправляем в поместье. Покойный маркиз скоро будет погребён — всё погребальные принадлежности.
Солдат ахнул от количества.
Но подозрений не было — хоронили же и с живыми. Что уж несколько вещей?
Лишь бы у людей были деньги.
Всем было известно: маркиз Шанцай умел вести дела и был бережлив — наверняка скопил много золота и серебра.
Острый взгляд солдата скользнул по их телегам — и он пропустил их через ворота.
Когда обоз выехал — горожане позади тотчас хлынули вперёд, пытаясь последовать.
Беспорядки прошлой ночи и дня напугали их — многие решили покинуть Лоян. Зная, что Западные ворота сегодня откроют — многие собрались здесь.
Группа Ханьчжан из более чем восьмисот человек среди них почти не выделялась.
Едва они вышли из города — группа из более чем восьмисот собралась вместе, становясь силой, которую никто не смел задевать.
Войска достали спрятанное в телегах оружие — защищая людей и обоз в центре. Многие, кто следил за обозом из тени, при виде холодного блеска оружия поспешно отвели взгляды.
Едва они благополучно вышли из города — кто-то тотчас вернулся доложить Ханьчжан.
Ханьчжан кивнула и велела:
— Оставшиеся пусть продолжают оставаться в Западном городе и подчиняются приказам дяди Цяньли.
— Но капитан сейчас почти не возвращается в Западный город.
Чжао Чжунъюй послал Чжао Цзюя организовывать персонал в усадьбе — тот был так занят, что не успевал даже увидеть Ханьчжан, не то что вернуться в Западный город.
Ханьчжан сказала:
— Скоро у него будет время вернуться.
Завтра — церемония седьмого дня Чжао Чанъюя; после неё она выйдет замуж. Поскольку траур — свадьба будет простой, как и обычаи.
Не будет брачной комнаты и обычного визита на третий день.
Ханьчжан решила выйти замуж послезавтра и на следующий день вернуться — готовиться к проводам гроба домой.
Уедет Чжао Чжунъюй или нет — она всё равно уедет.
Ханьчжан прямо пошла к Чжао Чжунъюю просить людей:
— Дядя-предок, нужны люди, чтобы проводить нас с гробом домой. Дядя Цяньли искусен — можете поручить ему проводить нас?
Чжао Чжунъюй не возражал и даже сказал:
— Назначу вам ещё людей — в пути небезопасно.
Ханьчжан была тронута и решила принять кого пришлют:
— Благодарю вас, дядя-предок.
Она сказала:
— Решила выехать на следующий день после свадьбы — велеть позвать дядю Цяньли?
Чжао Чжунъюй удивился:
— Так срочно?
Он нахмурился:
— Зачем спешить? Решил временно поместить гроб в храме. После того как вы поближе познакомитесь с семьёй Фу при визите на третий день — тогда и выедете.
Он был не очень за:
— В такой спешке семья Фу может быть недовольна — да и за такое короткое время что, если Фу Далан будет вас обижать?
Ханьчжан:
— Не беспокойтесь, дядя-предок. К тому времени я приведу достаточно людей. У семьи Фу людей меньше, чем у нас — кто кого будет обижать — ещё неизвестно.
Чжао Чжунъюй:
— …И сама не обижай Фу Далана.
Ханьчжан твёрдо настаивала на отъезде на следующий день после свадьбы.
В конце концов их разделяло поколение — и Чжао Чжунъюй уже вдоволь испытал упорный характер этой внучатой племянницы. Он больше не настаивал и кивнул:
— Ладно. Велю Чжао Цяньли отобрать людей и вернуться.
Только тогда Ханьчжан наконец облегчённо выдохнула.
На следующий день — церемония седьмого дня; сегодня ночью бдение несли Чжао Цзи с сыном. Ханьчжан с рассвета не спала — теперь клонило в сон. Она рано вернулась в комнату отдохнуть.
Среди ночи она внезапно проснулась от испуга.
Она лежала неподвижно на постели, прислушиваясь — подтверждая, что не ослышалась. Действительно был звук чего-то тяжёлого — словно… словно большой грузовик проехал под её зданием.
Но это Великая Цзинь — откуда бы такому звуку взяться?
И такие прерывистые тяжёлые удары — словно обвал…
Как только эта мысль мелькнула у Ханьчжан — она тотчас широко раскрыла глаза, села и встала с постели, сбросив одеяло.
Тин Хэ проснулась в полудрёме; услышав шум и увидев, что Ханьчжан одевается и выходит — мгновенно встрепенулась, спрыгнула с деревянного ложа:
— Третья госпожа, что случилось?
— Тсс. — Ханьчжан стояла у двери, на цыпочках вглядываясь вдаль. Наложенные здания загораживали вид — но она видела: северное и восточное небо оранжево-красные — несомненно огонь.
Тин Хэ тоже заметила и забеспокоилась:
— Пожар?
— Нет. — Выражение лица Ханьчжан было мрачным. — Город штурмуют. Грохот — звуки осады.
Тин Хэ прислушалась — и впрямь уловила грохот. Лицо побелело:
— Кто… кто это? Третья госпожа, они прорвут город?
Ханьчжан вернулась в комнату:
— Одевайся.
Одевшись, Ханьчжан вышла. Слуги во дворе уже проснулись. Ханьчжан велела им оставаться на месте, взяла фонарь и пошла искать Чжао Чжунъюя.
Чжао Чжунъюй уже проснулся — сидел на постели, ещё немного ошеломлённый, когда вдруг слуга вошёл доложить:
— Господин, Третья госпожа просит аудиенции.
Чжао Чжунъюй очнулся, нахмурился, встал с постели, накинул одежду, потащил туфли и вышел наружу.
Ханьчжан была не в приёмной — стояла во дворе, вглядываясь вдаль.
Чжао Чжунъюй подошёл сзади и слегка кашлянул.
Ханьчжан обернулась поприветствовать:
— Прадед, город штурмуют. Вам с дядей не съездить во дворец посмотреть?
Чжао Чжунъюй какое-то время смотрел на неё — потом кивнул:
— Хорошо.
Ханьчжан уже собиралась удалиться после поклона — когда Чжао Чжунъюй внезапно сказал:
— Третья госпожа, при таком повороте твоя свадьба с семьёй Фу, возможно, отложится.
Ханьчжан помедлила и ответила:
— Пусть отложится. Срочное дело сейчас — проводить гроб дедушки домой для погребения.
Она намеревалась взять с собой профессора Фу.
Чжао Чжунъюй кивнул:
— Должно быть, армия беженцев учиняет беспорядки. Принц Восточный моря командует войсками — восстановление порядка лишь вопрос времени. Как отобьют врага — велю Цяньли проводить вас.
Ханьчжан согласилась и уже повернулась уходить — когда внезапно громкий взрыв заставил Чжао Чжунъюя пробормотать жалобу:
— Штурмовать город среди ночи — не могли дождаться рассвета?
Но лицо Ханьчжан резко изменилось — она слышала крики и вопли.
— Они прорвали город.
— Что? — Чжао Чжунъюй посмотрел на Ханьчжан.
Бледная Ханьчжан сказала:
— Они прорвались через Северные ворота. Погасите все огни и соберите всех женщин и детей в траурный зал.
Чжао Чжунъюй быстро сообразил, схватил её:
— Откуда ты знаешь, что они прорвали город?
— Слышала. — Ханьчжан серьёзно посмотрела на Чжао Чжунъюя. — Прадед, поверьте мне — они прорвались.
Чжао Чжунъюй почти не колебался — быстро обернулся к слуге рядом:
— Погасить огни! Наглухо запереть ворота! Всем членам семьи и стражам — в траурный зал, быстро!
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Тема
Интервал
1.7
Ширина
После трансмиграции: Построение королевства в смутные времена — Главы
1
Долгий обзор — Минь Юй и Пэй Юаньцзюнь
4
Chapter 4
5
Долгий обзор — Принцесса Хуннун
7
1: Смерть даёт начало Дао
8
2 Дедушка
9
3: Чжао Ханьчжан
10
4 Чжао Эрлан
11
5 Притворство
12
Охрана павильона Цинъи
13
Относительность
14
Доверенное лицо
15
Два пути
16
Взаимный компромисс
18
Ван Сы-нян
19
Сватовство
20
Молодёжь
21
Я знаю
22
Благословение
23
Чепуха
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Список приданого
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
100
Глава 100
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.