Глава 26
После трансмиграции: Построение королевства в смутные временаПосле трансмиграции: Построение королевства в смутные времена
Глава 26
С репутацией Фу Чжи и Чжао Чанъюя попросить Принца Восточного моря стать свахом было бы несложно.
Чжао Чанъюй поколебался лишь мгновение и кивнул:
— Хорошо.
Чжао Ханьчжан не любила Принца Восточного моря, но раз Чжао Чанъюй так легко согласился, она промолчала.
Чжао Чжунъюй слегка нахмурился и украдкой взглянул на Чжао Чанъюя.
Фу Чжи оживлённо обменялся с Чжао Чанъюем датами рождения и печатями. Он уже хотел обсудить детали брака: будущие договорённости и приданое. Но не успел открыть рот — в зал поспешно вошёл слуга, поклонился и доложил:
— Господин, прибыл императорский посланник с эдиктом.
Фу Чжи замолчал.
Чжао Чанъюй поднялся и сказал Чжао Ханьчжан:
— Ты ранена, тебе не обязательно выходить встречать эдикт. Пожалуйста, проводи уважаемого гостя в институт Синчжи и будь хорошей хозяйкой.
Чжао Ханьчжан тоже встала:
— Хорошо.
Чжао Чанъюй повернулся к Фу Чжи:
— Простите, что так вышло сегодня.
Фу Чжи рассмеялся:
— Тебе стоит поторопиться. Со мной можно без церемоний.
Чжао Чанъюй позвал Чжао Чжунъюя:
— Пойдём. Встретим эдикт.
Госпоже Ван было горько на душе, но ей пришлось выйти вместе со всеми. Чжао Ханьчжан похлопала мать по руке и обменялась взглядом с Цин Гу, давая понять: присмотри за ней.
Чжао Ханьчжан проводила их взглядом, потом повернулась к Фу Чжи и Фу Тинханю и с улыбкой сказала:
— Прошу, профессор Фу.
Фу Чжи внимательно следил за выражением её лица. Он заметил, что она держится спокойно. Даже мать не могла скрыть волнения, а она оставалась невозмутимой. Фу Чжи мысленно похвалил её характер.
Он был ещё более доволен и с радостью пошёл с ней в институт Синчжи.
Фу Чжи был тактичен. Он видел, что внук то и дело смотрит на неё. Поэтому, когда они добрались до института Синчжи, Фу Чжи как бы между делом сказал:
— Кажется, у вас в семье растут розы. Сейчас как раз сезон: можно срезать пару веток и поставить в вазу.
Чжао Ханьчжан повела Фу Тинханя за цветами.
Фу Чжи остался у окна и смотрел им вслед. Он поглаживал бороду и улыбался:
— Хорошо, хорошо.
Управляющий за его спиной вытянул шею, чтобы тоже посмотреть:
— Нога Третьей госпожи Чжао уже зажила?
Фу Тинхань тоже взглянул на её ногу.
Чжао Ханьчжан ответила:
— Уже намного лучше. Если идти медленно, почти не заметно. Через пару дней, думаю, полностью пройдёт.
— Но вы же только что приехали в носилках, — удивился Фу Тинхань.
Чжао Ханьчжан посмотрела на его голову:
— А где повязка, которую вы вчера носили?
Фу Тинхань легко кашлянул, коснулся головы и отвёл взгляд. Потом снова посмотрел на неё и сказал уверенно:
— Я сделал это ради нашей цели. Пришёл с повязкой и притворился раненым, чтобы уговорить вашего дедушку согласиться на брак.
Чжао Ханьчжан указала на свою ногу и улыбнулась:
— Я тоже так поступила ради нас. Раненому легче получить больше. Мы не знаем, когда сможем вернуться, поэтому нужно запасаться ресурсами.
Фу Тинхань задумался:
— Звучит так, будто у вас приличное приданое. А у меня, кажется, личного имущества нет.
Чжао Ханьчжан махнула рукой:
— Это всё не моё. По-хорошему это должно остаться матери прежней хозяйки тела и её брату. Своё нам всё равно придётся заработать самим, но пока можно опереться на их ресурсы.
Чжао Ханьчжан небрежно сорвала красную ветку роз.
— Хочешь сходить к городским воротам и посмотреть, где мы оказались? Кто знает, не привязано ли перемещение во времени к месту. Нужно всё проверить, прежде чем мы уедем из Лояна.
— Почему нам нужно уезжать из Лояна?
Чжао Ханьчжан ответила:
— У нас нет выбора. Лоян скоро погрузится в хаос. Здесь будет невозможно жить.
Фу Тинхань понимал, что это смутные времена, но историю этого периода знал плохо. Он спросил:
— Из-за войны? Но ведь император только что взошёл на престол.
Чжао Ханьчжан сказала:
— Вы не понимаете. В эту эпоху на севере нет места, которое могло бы надолго оставаться спокойным. Разве что юг более-менее держится. А Лоян, столица Великой Цзинь, тем более будет самым опасным местом.
— Вот почему я хочу понять, связано ли перемещение с локацией.
Фу Тинхань протянул руку и взял у неё срезанные розы:
— Вы правда верите, что мы сможем вернуться?
Чжао Ханьчжан подняла глаза. Они молча смотрели друг на друга несколько секунд, потом она поджала губы:
— Мы обязаны попробовать.
Здесь она не чувствовала себя дома.
Фу Тинхань долго смотрел на неё, а потом кивнул:
— Хорошо. Я пойду посмотрю. В этой теме я почти не разбираюсь, но сделаю всё, что смогу.
Чжао Ханьчжан протянула ему руку:
— Значит, договорились: работаем вместе и ищем путь назад. Надеюсь на плодотворное сотрудничество.
Фу Тинхань посмотрел на её ладонь и пожал руку:
— Плодотворное сотрудничество.
Чжао Ханьчжан посмотрела на спокойного профессора Фу и вдруг спросила:
— Профессор Фу, мы раньше не встречались?
Фу Тинхань поднял на неё глаза:
— Конечно, встречались. Мы же работали в одной школе. Даже если не в одном отделении, мы всё равно пересекались. Тем более вы, учительница Чжао, так много времени проводили в библиотеке.
Чжао Ханьчжан всматривалась в его лицо. Из глубины памяти будто что-то тянуло. Она покачала головой:
— Нет. Тогда я бы узнала хотя бы ваш голос. Но мне кажется, что я видела вас раньше. До того, как потеряла зрение.
Фу Тинхань заметил, что она всё ещё держит его руку, и напомнил:
— Учительница Чжао.
Чжао Ханьчжан опустила взгляд и сразу отпустила его руку:
— Простите.
Фу Тинхань улыбнулся. Он хотел воспользоваться моментом и сменить тему.
Но Чжао Ханьчжан заинтересовалась ещё сильнее — и уже собиралась продолжить, как вдруг уловила странный звук.
Она прислушалась и начала искать что-то под ногами.
Фу Тинхань наклонился:
— Что вы ищете?
— Камень.
Фу Тинхань удивился. Он разгрёб землю под кустами роз и вытащил камень размером с кулак младенца:
— Он маленький. Подойдёт?
Чжао Ханьчжан улыбнулась:
— Вполне.
Она взвесила его на ладони. Казалось, она не приложила никакой силы. Камень красиво взлетел по дуге и с глухим стуком упал за дальним каменным садом.
Сразу же раздался вскрик от боли, а следом — испуганные возгласы.
Фу Тинхань вздрогнул.
Чжао Ханьчжан отряхнула руки и махнула Тин Хэ, которая шла за ними:
— Позови носилки. Скажи, что я от испуга подвернула ногу и рана снова дала о себе знать. Потом сходи в кладовую и принеси лекарство подороже.
Тин Хэ радостно откликнулась:
— Да!
Она на цыпочках заглянула в сторону каменного сада.
Тот, кто прятался за каменным садом, долго не выходил. Чжао Ханьчжан нахмурилась. Она уже хотела отправить слугу проверить, что там, но из-за камней наконец выбралась дрожащая молодая служанка. Она тут же рухнула на колени и не смела пошевелиться.
Чжао Ханьчжан заметила кровь на её воротнике. На самой служанке ран не было — значит, пострадал кто-то другой. Чжао Ханьчжан сразу поняла: за камнями, скорее всего, был кто-то из второй ветви.
Она внимательно посмотрела на служанку и спросила:
— Кто ещё там, за каменным садом?
Служанка нервно ответила:
— Н… никого больше. Только я.
Чжао Ханьчжан не стала её мучить и кивнула:
— Можешь идти. Несколько дней назад был дождь, камни в саду разболтались. Проходи аккуратнее. Если на тебя что-то упадёт, в следующий раз тебе может не повезти так же.
Служанка не ожидала, что её так просто отпустят. Она ошеломлённо замерла, а затем начала кланяться:
— Да!
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Тема
Интервал
1.7
Ширина
После трансмиграции: Построение королевства в смутные времена — Главы
1
Долгий обзор — Минь Юй и Пэй Юаньцзюнь
4
Chapter 4
5
Долгий обзор — Принцесса Хуннун
7
1: Смерть даёт начало Дао
8
2 Дедушка
9
3: Чжао Ханьчжан
10
4 Чжао Эрлан
11
5 Притворство
12
Охрана павильона Цинъи
13
Относительность
14
Доверенное лицо
15
Два пути
16
Взаимный компромисс
18
Ван Сы-нян
19
Сватовство
20
Молодёжь
21
Я знаю
22
Благословение
23
Чепуха
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Список приданого
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
100
Глава 100
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.