Глава 53
После трансмиграции: Построение королевства в смутные временаПосле трансмиграции: Строительство царства в смутные времена
Глава 53
Ханьчжан мягко успокоила:
— Матушка, у меня под контролем — мы не понесём убытков.
Госпожа Ван смотрела с сомнением:
— Правда?
— Но дядя-предок тоже мудр — если вы не проиграете, как же он?
Ханьчжан не могла объяснить преимущество разницы в информации и сказала:
— Я умнее дяди-предка. Конечно, в его глазах это не проигрыш, а выигрыш для обоих.
Если только история не свернёт резко на другую траекторию — Лоян вне опасности; иначе Чжао Чанъюй непременно понесёт убытки.
Ханьчжан не ожидала, что грядущая история действительно свернёт — но в другую сторону.
Ханьчжан возложила благовония и обернулась посмотреть на усталые лица госпожи Ван и остальных:
— Идите отдохните. Сегодня ночью бдение буду нести я.
Госпожа Ван поспешила:
— Тогда идите вы. Сегодня ночью буду бдеть я — вы уже третью ночь подряд.
Из-за подготовки к свадьбе — хоть в трауре всё и упрощали — кое-что всё же нужно было готовить, особенно со стороны семьи Фу.
Поэтому после двух ночей с Ханьчжан Фу Тинхань уехал домой.
— Матушка, здоровье у вас слабое — идите отдохните. Если беспокоитесь — пусть Второй сын останется со мной. — Успокоив госпожу Ван, Ханьчжан посмотрела на трёх сестёр семьи Чжао рядом. — Сёстры, отдохните и тоже — завтра приходите.
Они были двоюродными — траур у них был лёгкий. Только Чжао Далан, как старший внук семьи Чжао, и Чжао Цзи, наследовавший титул Чжао Чанъюя, несли тяжёлый траур.
Три сестры не отказались; воздав почести, уже собирались уходить — но едва тронулись, как снаружи внезапно раздался оглушительный грохот, и они в испуге отшатнулись.
— Похоже на звуки боя?
— Кто снова пытается штурмовать ворота дворца?
За последние три года они часто слышали такие звуки — каждый раз это означало переворот. Вспомнив дядю, которого уже не было, все трое мгновенно побледнели.
Ханьчжан тоже прислушалась — ясно слышала боевые кличи, приближающиеся. Выражение лица изменилось. Она вышла из траурного зала и позвала дядю Чэна:
— Удержите слуг дома, приведите дядю-предка и отца, охраняйте траурный зал.
Не успела она договорить, как поспешно прибыли Чжао Чжунъюй и Чжао Цзи:
— Запереть ворота! На каждые ворота по пять человек, о любых аномалиях докладывать немедленно.
Чжао Чжунъюй сохранял спокойствие, отдавая приказы:
— Созвать всех стражей в усадьбе — с этого момента патрулировать тремя группами. Следить за слугами, не давать им бродить. Нарушителей — казнить на месте.
Ханьчжан остановилась и ждала его распоряжений.
Когда он закончил, она подошла:
— Дядя-предок, что происходит снаружи?
Чжао Чжунъюй нахмурился:
— Уже послал кого-то разузнать. Пока оставайтесь в усадьбе, не выходите.
Подумав, Ханьчжан предложила:
— Господин Цзи осведомлён — может знать. Дядя-предок, почему бы не послать за господином Цзи?
— Снаружи хаос, жизни ни во что не ставят — в помещении безопаснее. Подождём, пока этот хаос пройдёт.
Ханьчжан кивнула — тоже считала, что сейчас важнее всего безопасность.
Но тревога в сердце была неизбежна. Она перебрала известную ей историю: в это время за стенами Лояна был хаос, но внутри города должно было быть относительно спокойно — по крайней мере в первые два года под контролем принца Восточного моря в Лояне не было крупных сражений.
Однако…
То была история, записанная потомками — более тысячи лет назад. В записях неизбежны пробелы, им нельзя полностью доверять.
Ханьчжан горько усмехнулась: даже если бы записи были полны и детальны — нужно было бы их все прочитать и запомнить.
Поэтому информацию всё равно нужно собирать в настоящем. Ханьчжан обернулась посмотреть на медленно темнеющее небо, размышляя: среди нынешнего хаоса в безопасности ли новый император? Если с ним что-то случится — Лоян может мгновенно погрузиться в больший хаос.
Семья Чжао провела тревожную ночь в траурном зале, прислушиваясь к звукам снаружи.
Слух у Ханьчжан был лучше, чем у остальных — особенно с закрытыми глазами она ясно слышала лязг доспехов, когда воины двигались по улицам. К сожалению, разговоров не было слышно — информации извлечь удалось мало.
Но проходившие мимо воины не стучали в ворота семей Чжао и Цзя — словно обходили их стороной.
Ханьчжан слегка приоткрыла глаза и подумала: похоже, хаос внутренний, принц Восточного моря контролирует ситуацию — противная сторона, видимо, уверена, что эти семьи не причастны.
Она слегка постучала по колену: хоть и неизвестно, что именно — ситуация, кажется, управляема.
Действительно, к следующему дню хаос подавили. Слуги семьи Чжао, посланные разузнать, вернулись и доложили:
— …Солдаты у перекрёстков отступили. Только на главной улице и у входа в Императорский город кровь не убрали. Все городские ворота закрыты — никого не выпускают.
Чжао Цзи поспешил спросить:
— Удалось выяснить, что произошло?
— Не выяснили. Солдаты были свирепы — не посмел задерживаться.
Чжао Чжунъюй кратко подумал и сказал:
— Готовьте экипаж — выйду разузнать.
Слуга откликнулся и вышел — как раз поспешно прибыл Цзи Юань.
Глаза Чжао Чжунъюя загорелись, он подошёл:
— Господин Цзи, вы пришли в самый раз.
Ханьчжан тоже слегка подошла, взгляд сосредоточен на Цзи Юане.
Цзи Юань вытер пот со лба, перевёл дух и сказал:
— Генерал правой гвардии Гао Тао пытался совершить покушение на принца Восточного моря. Хаос подавлен.
Ханьчжан дёрнула бровью, подошла и спросила:
— Гао Тао пытался совершить покушение на принца Восточного моря — или принц Восточный моря захватил Гао Тао?
Чжао Цзи:
— Разве не одно и то же?
Не одно и то же. Потому что в истории план покушения Гао Тао раскрыли до исполнения — его затем захватили и казнил принц Восточного моря.
Цзи Юань сказал:
— Вчера вечером колесница принца Восточного моря только выехала из Императорского города — на неё напали. Гао Тао повёл войска на принца Восточного моря, план провалился — он бежал.
Он помедлил и понизил голос:
— Слышно, принц Восточный моря серьёзно ранен.
Ханьчжан сглотнула и спросила:
— Новость надёжна?
Цзи Юань:
— Насколько серьёзны раны принца Восточного моря — неясно. Но покушение — факт. Он, вероятно, бежал из города.
Ханьчжан: …Ну, это и впрямь стимулирует.
История действительно свернула.
Она внезапно почувствовала сильное чувство кризиса и резко подняла взгляд на Цзи Юаня — глаза острые.
Цзи Юань тоже смотрел на неё и при встрече взглядов слегка кивнул.
Ханьчжан тогда обернулась к Чжао Чжунъюю:
— Дядя-предок, хочу отправить гроб в храм заранее — нашей семье временно пожить в храме и провести обряд для дедушки.
Чжао Чжунъюй очнулся от мыслей и покачал головой:
— Если хочешь провести обряд — приведи монахов и даосистов к нам домой. Зачем в храм? Перевезём гроб после похорон.
Он сказал:
— Знаю, о чём ты беспокоишься. Но если даже внутри Лояна небезопасно — за городом тем более. К тому же хаос уже подавлен — рана принца Восточного моря может быть уловкой, чтобы выманить тех, у кого тайные замыслы.
— Раз дядя-предок это знает — почему бы не избежать этой бури?
— Но к нам это не относится. Мы не собираемся восставать против принца Восточного моря — можем наблюдать за тиграми с безопасного расстояния.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Тема
Интервал
1.7
Ширина
После трансмиграции: Построение королевства в смутные времена — Главы
1
Долгий обзор — Минь Юй и Пэй Юаньцзюнь
4
Chapter 4
5
Долгий обзор — Принцесса Хуннун
7
1: Смерть даёт начало Дао
8
2 Дедушка
9
3: Чжао Ханьчжан
10
4 Чжао Эрлан
11
5 Притворство
12
Охрана павильона Цинъи
13
Относительность
14
Доверенное лицо
15
Два пути
16
Взаимный компромисс
18
Ван Сы-нян
19
Сватовство
20
Молодёжь
21
Я знаю
22
Благословение
23
Чепуха
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Список приданого
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
100
Глава 100
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.