Глава 332
Я не тот, за кого меня принимаютПохоже, все последние добрые связи, оставшиеся у меня в этом мире, оборвутся.
Ощущение того, как я пронзил человека, хотя думал, что уже привык к подобному, всё ещё оставалось в кончиках пальцев и терзало разум. Деон просто тихо ронял слёзы, не обращая внимания на то, как опасно грохочет океан крови, накрывший вокруг него мир.
Он опустил голову к груди Стигмы, будто проверяя его дыхание, и оставил на ней мокрый след.
Вдруг ему пришла мысль.
— Если бы я был для него важнее всего...
— ...
— Если бы так было... ничего подобного не случилось бы.
...Нет.
Ремембер не ответил, но вывод пришёл быстро. На пути, которым он шёл, будто следами, лежали тела тех, кто умер именно потому, что ставил его превыше всего. Что за нелепое предположение?
Он умер, потому что ставил меня на первое место, и он умер, потому что не поставил меня на первое место. В любом случае он умер.
«Они умерли просто потому, что связались со мной».
Даже если бы Стигма Примиро поставил его выше чести, он всё равно умер бы. Наверное, погиб бы, пытаясь помочь ему.
Деон Харт.
Проклятый человек.
Отчаяние поднялось до самой макушки.
«Мне надо было просто умереть, когда меня впервые забрали на поле боя».
Зачем он так упорно выжил, чтобы потом вернуться и стать проклятием для стольких людей? В чём вина тех, кто оказался рядом с ним?
Когда конец уже был близок, успокоившийся разум получил неожиданный удар и помутился. Но, помимо этого, выражение его лица было удивительно спокойным.
— ...
Ремембер смотрел в красные глаза, дрожащие так, будто вот-вот разобьются. И одновременно видел лицо, до ужаса спокойное в противоположность этим глазам. Будто Деон, давно не видевший собственных слёз, даже забыл, что всё ещё плачет. При виде жалкого ребёнка, который без единого звука проливал слёзы, погрузившись в мысли, в груди поднялась горечь. Она стала ещё сильнее, когда взгляд упал на тело Стигмы Примиро.
«Я знал и был готов, но...»
Столкнувшись с этим сейчас, он почувствовал себя куда беспокойнее, чем ожидал. Но позволить себе увязнуть в дурных чувствах рядом с опасным противником он не мог.
Ремембер тихо открыл рот, чтобы отвести мысли ребёнка, который, оставаясь взрослым, явно сам сталкивал себя в бездну.
— Тебе ещё что-то нужно сделать? Времени терять здесь нет.
— Верно.
Голос вышел хриплым и некрасивым. Лишь тогда Деон Харт понял своё состояние, тихо прочистил горло и поднялся. Взгляд, брошенный на Ремембера, содержал вопрос и понукание: есть ли ещё что сказать? В сравнении с тем, каким он был перед Стигмой, глаза его были чуть мягче.
Ведь цель Ремембера не заключалась в том, чтобы сражаться с Деоном Хартом или умереть от его руки. Напротив, ему нужно было жить, а значит, ненужного столкновения не будет.
— Я скоро принесу тебе историческую хронику.
Как и ожидалось, Ремембер сказал нечто совершенно не связанное с боем. Его голос продолжил звучать на фоне слегка притихшей атмосферы.
— Сведения, которые ты дал, очень помогли. Благодаря тебе, думаю, я смогу закончить её раньше, чем ожидал...
— ...
— Надеюсь, ты получишь её лично.
Кажется, я понимаю, на что ты надеешься, но... нельзя давать точный ответ на то, в чём не уверен.
Деон повернулся, не ответив. Его никто не стал торопить. Вместо этого, когда он направился к знакомой горе, за спиной прозвучал спокойный голос — будто ничего особенного не происходило.
— Путь очищен, так что до цели ты доберёшься быстро.
Стоп.
Тон был обычным, но содержание — совсем не лёгким. Деон оглянулся. Красные глаза, полные вопросов и сомнений, посмотрели прямо в серебристо-голубые, и за ними последовал вопрос, в котором недоверие было ясно, как день.
— ...К Замку Короля демонов?
— К Замку Короля демонов.
— Как я и думал, вы знали и позаботились обо всех вещах, которые я брал с собой, когда раньше ходил в мир демонов.
Разное печенье, карманные часы, белые перчатки и даже семена из мира людей.
Впрочем, семена были слишком откровенно подозрительными. Их не положили бы в мой багаж, если бы не знали, что среди моих связей в мире демонов есть садовник. Когда я тогда спросил об этом, он всё отрицал.
На его мрачный взгляд Ремембер усмехнулся.
— В Эсперанесе высокое происхождение часто служит ключом к связям с очень способными людьми.
Проникнуть в Замок Короля демонов трудно, не говоря уже о большом городе мира демонов, связанном с Королём демонов, но не невозможно. В то время было бы неловко, если бы Деон Харт, к которому и так было приковано внимание, таким образом раскрыл свою личность, поэтому пришлось сделать вид, что он ничего не знает. Однако Ремембер даже не стал оправдываться.
В конце концов первым уступил Деон.
— ...Во всяком случае, благодарю за заботу.
— Не за что.
Надеюсь увидеть тебя снова.
Старик проводил отвернувшегося юношу одиноким, почти безнадёжным прощанием.
* * *
— Почему вы сражаетесь в мире людей?!
Командир Девятого корпуса Тровер, с глубоким порезом на спине и царапиной от топора на шее, не выдержал раздражения и закричал.
— Разве нельзя просто сражаться в мире демонов?!
Ограничения мира людей давили так, что он не мог биться в полную силу и уже не понимал, чем вообще занимается.
Командир Шестого корпуса Белитан спокойно ответил, вновь взмахнув на него топором.
— Нет гарантии, что после перемирия бой не потянется до самого мира демонов. К тому же если мы будем сражаться там, мир демонов будет разорён.
В мире демонов нет ограничений. Разве не лучше разнести мир людей, даже если это уменьшит масштаб ущерба? Говорят, мир людей скоро станет нашей территорией, но из-за ограничений мы всё равно не сможем разрушить его настолько, как могли бы.
— И главное.
Белитан указал остриём топора на командира Одиннадцатого корпуса Лиринель, которая в этот момент сражалась с командиром Второго корпуса.
— Мир людей лучше, потому что в этой среде такие магические чудовища не могут проявить всю свою силу.
— Вот потому это ещё большая проблема!
Для Белитана это могло быть выгодно как для врага, но для Тровера командир Одиннадцатого корпуса была союзницей. Если она не может нормально использовать силу, это, естественно, потери.
Тровер скрипнул зубами от досады, отступая от топора и прижимая окровавленный бок, словно пытаясь остановить кровь.
— Проклятый мир людей!!
Проклятый мир людей... мир людей... люди...
Громкий голос раскатился по шумному полю боя.
И голос у него хороший.
Командир Четвёртого корпуса Иделия, завершая зачистку почти полностью уничтоженного Десятого корпуса, бросила взгляд в сторону, откуда донёсся голос, и подумала про себя:
«И всё же Лиринель... похоже, у тебя сильно иссякла магия».
Учитывая, что она много колдовала во время битвы и даже переместила рыцарей Лофти в далёкое место, было бы странно, если бы магия не закончилась.
Шесть глаз одновременно покатились в разные стороны, выискивая бегущих бойцов Десятого корпуса. Каждый взмах веера выпускал скрытое оружие, которое пронзало жизненно важные точки. Один из глаз посмотрел на Лиринель.
«Так и есть. Её запас уменьшился настолько, что я могу примерно оценить его».
Шесть глаз Иделии были полезны для одновременной обработки множества сведений. Поэтому, ведя собственный бой, она могла следить за общей картиной.
Поняв, что самый неприятный враг потерял силу, она перевела взгляд на следующего — командира Двенадцатого корпуса, который сражался с командиром Пятого.
«Похоже, у Майерса тоже почти не осталось магии».
На таком уровне он едва избегал положения командира Девятого корпуса. Его магии изначально было не так уж много, и казалось, что всё он вложил в нападение на рыцарей Лофти. При таком запасе он уже не сможет использовать даже пустяковую магию...
О.
«Конец».
Сердце командира Двенадцатого корпуса было пронзено рукой командира Пятого корпуса.
Иделия мягко пробормотала, оставляя позади полностью зачищенный Десятый корпус и направляясь на помощь бойцам, атаковавшим Первый корпус.
— Всё окажется проще, чем я думала.
Почти все корпуса сосредоточили атаки на Первом корпусе как на главной цели, и его численность сильно сократилась. Достаточно добавить немного усилий — и с зачисткой будет легко.
Шаги её были лёгкими.
Тем временем командир Пятого корпуса Дерниван вытащил руку из сердца врага и схватился за копьё, пробившее плечо. Копьё вышло с жутким звуком.
Боль была сильной, но его это почти не волновало. Ран было слишком много, чтобы беспокоиться только об этой.
Сейчас на груди длинный разрез, из которого льётся кровь, так что велика ли беда — дыра в плече?
Как и подобает командирам корпусов, их битва была яростной. Дерниван — командир корпуса с телом, выгодным в ближнем бою, но основным его оружием были дальнобойные средства. Иными словами, он мог сражаться на уровне командира корпуса и выше в любой ситуации — и на близкой, и на дальней дистанции. С точки зрения противника, это не могло не быть трудным.
Он ловко отступал и натягивал тетиву, но в какой-то момент врывался вперёд и взмахивал острыми когтями. В такие мгновения Майерс не уступал: он отбрасывал в ответ камни или оружие, лежавшее на земле, при помощи копья. А затем, взяв копьё в руки, атаковал врага, будто только и ждал, когда тот приблизится.
Так как целью было убить друг друга, в ход шли любые приёмы: скрести копьём по земле и бросать песок в глаза, использовать ближайших вражеских бойцов корпуса как щиты.
Битва долго продолжалась, не склоняясь ни в одну сторону, но решилась в одно мгновение.
Дерниван слышал, что, как ни странно, у него всё больше ран появляется на руках, и, похоже, это было намеренно. Иначе он не смог бы отреагировать так, словно ждал именно этого.
Это случилось, когда Майерс вонзил копьё в плечо противника.
Глубоко.
[...Ах.]
Несмотря на большую рану, копьё не вышло. Майерс понял, что из-за крови на ладони древко всё время скользит, быстро принял решение — бросить копьё и отступить. На всё это явно ушло меньше секунды, но к тому моменту было уже поздно.
Резко.
Рука взобралась по древку и схватила его запястье. Острые ногти впились в плоть, не позволяя легко вырваться, и сразу же другая рука пронзила сердце.
Всё произошло за миг.
[Кх...]
Кровь хлынула обратно. Вид руки, пробившей грудь, совсем не казался реальным. Возможно, потому, что отчаяние пришло раньше боли.
...Он рассмеялся.
[Вот почему Дахар так злился...]
Конечно, ему было за что злиться: перед ним был никчёмный начальник, который не смог даже отомстить за своего адъютанта.
Дерниван поднял взгляд на непонятное бормотание. Спокойные глаза умирающего и невозмутимый взгляд убивающего встретились.
[...Но.]
Дерниван открыл рот.
[Разве обычно ты не говорил вежливо?]
[...Мой адъютант кое-что сказал.]
Была одна вещь, которая очень долго не давала ему покоя. Господин Майерс говорил ему не использовать почтительный тон из-за неуверенности, ведь он ничем не хуже других командиров корпусов. Он возразил, что есть командиры корпусов, которые всё же говорят почтительно, и получил критику: мол, те так не делают, потому что боятся.
[Не знаю, почему ты следуешь за Деоном Хартом, но... ты, скорее всего, пожалеешь.]
[...]
[Нет. Ты точно пожалеешь.]
[...Это проклятие?]
[Нет. Это уверенность.]
Ни Деону Харту, ни Королю демонов нельзя доверять.
[Тогда ты ошибаешься.]
[...?]
Сузившиеся от сомнения глаза вскоре расширились, словно прочитали что-то во взгляде Дернивана. Голос задрожал, будто Майерс не мог поверить.
[Не может быть...]
Даже зная это...
Дерниван не ответил и вытащил руку. Кровь брызнула вслед за ней, и тело, утратившее силу, рухнуло.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я не тот, за кого меня принимают — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
339
Глава 339
340
Глава 340
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
Глава 350
351
Глава 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.