Глава 125
Я не тот, за кого меня принимаютПятнистое, заплесневевшее семя размером с кулак настолько прекрасно, что он даже не думает оглядываться — только смотрит на него. Даже если ты впервые видишь семя, проклятый садовник.
Внезапно взгляд Короля фей упал на меня. Сине-зелёные глаза блеснули интересом.
— Значит, Королева русалок может видеть будущее... Я уже мельком видел тебя раньше, но ты весьма интересный человек. Как зовут того человека?
— Деон Харт...
Я сказал это шёпотом, но на всякий случай покосился на Хиена. Очевидно, он не услышал. Король фей тоже, кажется, понял ситуацию и кивнул.
— Хм... Хорошо, запомню.
Не надо запоминать. Пожалуйста, забудь.
Не обращая внимания на мои чувства, Король фей внимательно осмотрел меня, словно оценивая, а потом повернул голову к Королю демонов. Его голос стал куда спокойнее, чем раньше.
— Король демонов, зачем ты привёл сюда этого человека? Ему нужно что-то услышать?
— Потому что здешний пейзаж — лучший в Бездне.
— Что?
— Я привёл его ради душевной стабильности.
— Это не туристическое место!
Голоса снова повысились. Сейчас разве время спорить о таком? Я отчётливо слышал, как женщина, которую назвали Королевой русалок, говорила о смерти Короля демонов. Почему никто не реагирует?
«Мне померещилось?»
Я медленно поднял голову и увидел, что женщина всё ещё держит меня за плечо. Словно почувствовав взгляд, она сразу опустила голову, встретилась со мной глазами и мягко улыбнулась. Я тут же отвернулся. В её глазах была неизвестная доброта, и почему-то от неё мне стало неуютно. Сзади послышался её мягкий и элегантный голос:
— Похоже, мир очень тебя ненавидит, Король демонов. Этот герой — не шутка.
— Сама наша раса изначально как заноза для мира, так что нет смысла быть ненавидимым ещё сильнее. К тому же разве видение будущего не отличается от пророчества? Будущее, которое ты видишь, может измениться в любой момент.
— Ну... будущее, которое я увидела на этот раз, немного особенное. Разве не чудо, если его удастся изменить?
— Я же говорил. Мир на взводе.
Эти слова произносили главы двух рас. Даже мало что понимая, я знал: такое нельзя игнорировать. И всё же Король демонов, услышав угрожающие замечания, был непривычно спокоен. На гладком лице без малейшего волнения держалась улыбка.
— Рассказать вам забавный факт?
Как всегда, за его лёгким и расслабленным голосом особая атмосфера Короля демонов начала заполнять пространство. Он стоял чуть боком, скрестив руки, игриво улыбался и щёлкнул пальцами, будто дразня двух насторожившихся лидеров.
— Знаете, как люди называют силу, которой пользуемся мы, демоны?
Тихий смешок разнёсся по огромному пространству. Маленький, но отчётливый смех, прозвучавший у меня в ушах, заставил замолчать не только меня, но и глав двух рас. Не дождавшись ответа на вопрос, Король демонов сам дал ответ.
— «Чудо». Как самонадеянно.
После тишины Король фей тихо цокнул языком и посмотрел на меня... Почему на меня?
— Эй, человек. Ты ранил руку.
— Да... немного...
— Похоже, из-за запрета Короля демонов на магию тебя не смогли нормально вылечить и вместо этого обошлись первобытными методами. Я сам тебя исцелю.
— Нет, всё в порядке...
— Иди за мной.
Да... Раньше он странно интересовался мной, так что, кажется, выбора нет. Почему-то ощущение такое, будто он хочет использовать лечение раны как предлог, чтобы понаблюдать за мной поближе... Наверное, мне кажется? Я нерешительно посмотрел на спину мужчины, который уже пошёл вперёд, потом повернулся к Королю демонов. Он улыбнулся и помахал рукой, будто не видел моего взгляда с просьбой о помощи.
— Иди. Я пока поговорю с этой русалкой.
Проклятье... Я с надеждой оглянулся на Хиена, но...
«Он всё ещё этим занимается».
Просто сдамся. Оставив Хиена, который вот-вот был готов жениться на семени, я послушно последовал за Королём фей.
Хотя это была та же ночь, что и в Замке Короля демонов, здешние пейзажи были довольно красивы. Луна набрасывала мягкую завесу света, а под ней высоко поднимались зелёные деревья. Тут и там виднелись поляны с мягко светящимися цветами, и, несмотря на огромные деревья, лунный свет всегда достигал земли.
«Король демонов не зря привёл меня сюда».
Впервые я понял, что такие красивые цветы бывают даже там, где нет солнца. Хиен, зачем этот ублюдок делает такие вещи с такими красивыми цветами...
«...Не будем об этом».
Возможно, это растения, которые растут только на землях фей. Я продолжил идти, мысленно защищая Хиена. Когда я подумал о Хиене, тут же вспомнил монстров в Замке Короля демонов и на мгновение испугался, но вскоре очаровался окружающим видом и забыл об этом. Кажется, я оглядывался с восторгом, который выходил за рамки простой смены настроения.
В себя меня вернул Король фей: он некоторое время шёл молча, потом щёлкнул пальцами и кого-то позвал.
— Принесите травы от травм.
— Где вы ранены?
На миг у меня перехватило дыхание. Показалось, сердце остановилось. Ясный ещё секунду назад вид заслонила чёрная тень. Чёрная фигура без лица внезапно появилась передо мной на фоне лунного света и поклонилась Королю фей.
Тайный... вроде охранника или посыльного? Я едва успокоил испуганное сердце и медленно посмотрел на появившегося.
«У него тоже заострённые уши. Похоже, они одной расы, значит, форма ушей — расовый признак?»
Джейкар, командир Первого корпуса Короля демонов, тоже имел заострённые уши. Подумав о связи между Джейкаром и расой фей, я быстро покачал головой.
«Хватит строить догадки без ответа, сосредоточимся на происходящем».
Похоже, он спрыгнул с дерева. Деревья здесь довольно высокие, но он приземлился беззвучно и без травм. Это показывало, что они отличаются от людей не только внешностью.
— Не я, а наш гость.
— Гость...? Понял.
Парень мельком взглянул на меня, несколько раз оттолкнулся между деревьями, вскочил на высокую ветку и мгновенно исчез, ступая по ветвям, будто по камням через ручей. Его движение заставило меня искренне восхититься.
— Интересно, Джейкар тоже так может...
— Джейкар...?
Что бы ни случилось, такого восхищения мне не стоило произносить вслух. Заострённые уши Короля фей дрогнули. Он обернулся с чуть нахмуренными бровями, будто сомневался в услышанном, а потом всё лицо исказилось, словно он убедился, что расслышал верно.
Не может быть, чтобы он не знал имени второго лица при Короле демонов, действующего как его доверенное лицо. Даже если бы не знал, по обстоятельствам можно было догадаться, что я говорю о демоне. Что он должен был почувствовать, когда я осмелился сравнить расу фей с демонической расой, с которой они даже не в хороших отношениях?
«Чёрт...»
Ситуация явно была моей ошибкой. Я уже собирался извиниться за грубость, но прежде чем успел сказать хоть слово, на меня обрушился резкий голос.
— Да, воин нашего рода, заражённый магической энергией Короля демонов. Давно я не слышал этого имени. Как он?
Хехе, они правда связаны! Как я уже говорил, сила Короля демонов не создаёт демонов исключительно из самой себя. Похоже, Джейкар — демон из расы фей, рождённый силой Короля демонов. Король фей имеет полное право ненавидеть Короля демонов...
«И теперь он может ненавидеть и меня».
Характер у него и так, кажется, не очень, а я случайно задел чувствительную тему... Незнание — плохое оправдание. Я не мог ответить ни что тот в порядке, ни да, ни нет, и замялся. Король фей некоторое время смотрел на меня, потом легко вздохнул и протянул руку.
— Руку. Нужно лечить.
Мягкий голос звал, как ребёнка. Я рефлекторно положил раненую руку на его ладонь, а затем огляделся. Парень, ушедший за травами, ещё не вернулся? Не думаю, что мне нужно стоять так до его возвращения.
И в этот миг я увидел, как Король фей поднимает маленькую коробку из-под ближайшего дерева.
«...Он уже успел сходить и вернуться».
И тоже быстро, без следа. Я послушно отдал руку. Бинт на пальце сняли, открыв маленькую рану.
— Ты почти наполовину срезал палец. Ширина небольшая, но рана глубокая.
Когда он так говорит, это уже не кажется мелкой раной... Пока я неловко смеялся, Король фей открыл коробку, достал травы, размял их и заговорил:
— Ты сказал, что пришёл сюда за душевной стабильностью.
Нет. Это оправдание Король демонов придумал сам.
— Территория нашей расы — не туристическое место. Но человек впервые ступил на нашу землю, и раз уж ты уже здесь, после лечения я лично проведу тебя как сувенир.
Что? Нет, подожди, не нужно...!
Потрясённый, я уже собирался отказаться, когда он положил размятые травы на мой палец и прижал. Моё тело напряглось от неожиданности.
Ай! Больно... а... не больно?
«Это сон?»
Всё зажило. Не понимая ситуации, я некоторое время моргал. Сняв траву, я осторожно пошевелил обнажёнными пальцами. Они выглядели так чисто, будто раны никогда не было; кто угодно решил бы, что шов наложили прямо на целую кожу.
...Я хочу эти лечебные травы.
Король фей, похоже, заметил мой жадный взгляд и щёлкнул пальцами передо мной, пока я бездумно смотрел на коробку.
— Деон Харт.
— Простите.
— Что?
А, вот как, наверное, выглядело моё лицо, когда демоны внезапно извинялись. Я узнал то, что мне даже не было любопытно. Смущённо отвёл взгляд от Короля фей.
— Ничего. Просто зовите меня Деон.
— ...Хорошо, Деон. Похоже, моя доброжелательность причиняет тебе неудобство.
Он посмотрел на меня подозрительно, снова взял руку, распустил швы и заговорил буднично. Значит, он знал? Этот ублюдок...
«...Он на мгновение понял, что мне не по себе, но сделал вид, что не заметил, и привёл меня туда, где никого нет...»
Он собирается меня убить...?!
Нет, но он лечил меня. Не станет же он убивать после того, как потратил силы на лечение. Что вообще происходит? ...Не знаю, что это, но в месте, где мы только вдвоём, лучше не идти против его желаний. Я ответил с ровным лицом:
— Нет.
— Не нужно лгать. Похоже, тебе некомфортно не только со мной, но и с представительницей русалок.
Не сработало. Будто в ответ, он распустил швы и снова прижал размятые травы к месту, откуда выступила капля крови. Моё тело дрогнуло от более сильного нажима. Он опустил очищенную руку, словно бросил, и потянулся к другой, забинтованной.
— Разве такая беспричинная благосклонность не раздражает?
— Хм... травы для костей...
Он порылся в коробке, достал другие травы, размял их, усмехнулся и похлопал ими по моей руке с переломом — я даже не заметил, когда он снял бинт. Светлые волосы качнулись вместе с движением.
— Тебе ведь неприятно, что я так тебя лечу. И ты наверняка хочешь отказаться от моей экскурсии.
Знаешь это слишком хорошо.
— Тогда можешь сказать мне причину.
Руке стало прохладно. Пульсирующая боль, мучившая всё это время, исчезла. На этот раз он пробормотал «травы для мышц» и снова порылся в коробке. Монотонный голос прозвучал буднично, будто спрашивал, хочу ли я поесть.
— Потому что мир обращает на тебя внимание.
— Что?
— Не знаю, почему Королева русалок проявляет к тебе благосклонность, но моя причина только в этом.
Если подумать, это не то, что стоит говорить, натирая мне руку травами аж до запястья.
«Потому что мир внимательно смотрит на тебя», — сказал он.
— Как глава расы, которая больше всех уважает волю мира, я не могу не проявить благосклонность.
...Мне говорили, что в последнее время состояние тела вроде улучшилось, но, похоже, проблемы всё-таки в голове. Да, как ни думай, кажется, у меня уши устали. Иначе я бы не слышал постоянную чушь. Стараясь сохранять спокойствие, я осторожно переспросил:
— Могли бы вы... повторить? Кажется, я ослышался.
На этот раз я сосредоточился и широко раскрыл уши, так что должен услышать правильно. Дрожащий голос просто проигнорируем.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я не тот, за кого меня принимают — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
339
Глава 339
340
Глава 340
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
Глава 350
351
Глава 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.