Глава 71
Я не тот, за кого меня принимаютКак ни тревожно это признавать, Ремембер и правда был превосходным дворецким.
Я взял багаж, который дворецкий тайно и очень быстро подготовил для меня, накинул дорожный плащ и спустился по лестнице особняка. На первом этаже, у входа, уже ждал Ремембер: в одной руке он держал поводья коня, в другой — лук и стрелы с резиновым шариком вместо наконечника.
Я молча принял всё это.
Если вдруг придётся пустить в ход лук, дальше меня ждут большие неприятности. И, как и следовало ожидать, стоило мне только взобраться в седло...
— Мы слышали, вы уезжаете?! Вы нас бросаете?!
— Это же слишком — уйти, даже не попрощавшись!!
— Нет, важнее другое: Его Величество снова берёт нас под своё командование! Вы не можете хотя бы это предотвратить?!
Издалека, сверкая белыми рыцарскими мундирами, на нас неслась толпа.
...Пора валить.
Это бешеные псы. Даже представлять не хочу, что будет, если бешеный пёс вцепится зубами.
Я быстро ударил коня пятками в бока. Входные ворота уже были распахнуты, так что сбежать оказалось нетрудно. Спасибо, Ремембер!
Но эти ребята не из тех, кто сдаётся так просто. Я благополучно выехал из города и уже мчался по полям, когда, как и ожидалось, за спиной послышался топот нескольких лошадей.
— Ба-а-а-гс-а-а-а-гни-и-и-и-й!
— Стойте!
— Если остановитесь сейчас, кровопролития не будет!
— Лови его!!
— Отвалите, психи!!
Сзади поднималась густая пыль, похожая на раздувшееся облако. При виде этого я мысленно завопил.
Эти ненормальные! Где Лиен? Твой господин сейчас в опасности!
— Вы! А ну стойте немедленно?!
А, вот она.
Просто они её не слушали.
Я устало оглянулся на коня, который с пугающей скоростью гнался чуть поодаль от табуна, и коснулся колчана, который Ремембер сунул мне перед отъездом. Вытащил стрелу. Наложил её на тетиву и, не снижая скорости, развернул корпус, прицелившись в голову лошади, бегущей впереди.
Вместо наконечника там резиновый шарик, так что проблем быть не должно. Ну, если всадник сверху свалится — это уже другое дело, но, учитывая, какие они чудовища, ничего смертельно опасного я в этом не видел. Либо сам выкрутится, либо остальные подхватят.
— Господин граф!! Я не люблю ни императора, ни императорский дворец! Мне страшны и Его Величество, и генерал!
Этот тип ещё и кого-то вместе с собой угробить собирается?
«Ой, промахнулся!»
Я целился в голову лошади, а попал парню прямо в лоб! Голова того, кто только что мог получить обвинение в оскорблении императорской семьи, резко откинулась назад. Рука, крепко державшая поводья, внезапно разжалась, и тело повалилось набок.
Ситуация была головокружительной: его могло затоптать копытами коня, шедшего прямо следом. Но прежде чем он рухнул на землю, чья-то рука подхватила его.
— Ого! Поймал!
— Неплохо!
— Ха-ха...
— Ха-ха...
— ...Это мерзко, так что может ты уже слезешь?
— Думаешь, мне нравится сидеть у тебя на коленях?! Убирайся! Я сам возьму поводья!
Пока с одной стороны разворачивались трогательные отношения (?), с другой стороны начался хаос. Конь, лишившийся всадника, спутал дорогу остальным. То подрезал лошадь, несущуюся прямо, то сталкивался с другой и валился, так что следом, разумеется, падали и другие.
— Угья-а-а-а!!
— Ух! Увернулся!
— Видели? Мастерство падения!
Те, кто удачно приземлился, гордо отпрыгивали от падающих сверху товарищей.
— Идиоты, я первый!
— Ух!
А остальные, всё ещё удерживавшие поводья, перепрыгивали через них и продолжали гнаться за мной.
Если бы это были те ребята, которых я знал раньше, стоило одному упасть — и все попадали бы вместе, не сумев придумать ничего другого. А эти ещё и реагировать научились...?! Конечно, только часть, но всё равно.
Чему, чёрт возьми, их учили в императорском дворце?
Хорошо, что Ремембер взял много стрел.
Вновь похвалив безупречную подготовку дворецкого, я натянул тетиву.
* * *
Деон Харт, тайно получив приказ императора, покинул резиденцию графа.
Герцог Старбе Иллюстер, услышав эту новость от информатора прямо во время беседы, бросил взгляд на собеседника. Информация прозвучала внезапно, но если его расчёт был верен, реакция должна была последовать немедленно...
— Вы сказали, Деон Харт? Тогда мы можем воспользоваться случаем и узнать, куда он направляется.
Именно так.
— Придётся добавить четырёх человек.
— Мы не можем позволить себе доставлять хлопоты Вашей Светлости. До сих пор вы оказывали нам помощь, так что на этот раз мы выделим людей со своей стороны.
Глаза герцога расширились от ожидаемой реакции. За веками на миг скрылись зловещие фиолетовые глаза.
— Прошу прощения. Не припомню, чтобы делал что-то, достойное таких слов.
— Раз вы так говорите, мне нечего ответить. Впрочем... меня это беспокоило ещё раньше. Могу ли я спросить, откуда у вас рана на шее?
— Ах.
Он рефлекторно коснулся забинтованной шеи.
— Ничего особенного. Просто у меня есть ребёнок с довольно раздражительным характером.
— Племянник?
— Так вот, о том, что вы сказали ранее.
Тема была бесплодной. Продолжать её смысла не было. Герцог откровенно сменил разговор, и собеседник, не проявив особого интереса, спокойно последовал за ним.
— А, вы про заявление императора о завоевании континента? Я не смею сомневаться в Вашей Светлости, но всё же обязан спросить: почему?
— Почему я говорю вам не двигаться?
Мужчина, сидевший напротив герцога, выпрямился, будто был готов выслушать причину. Не зря он был лидером революционной армии: в комнате повисла торжественная атмосфера человека, привыкшего вести за собой людей. Такая же, какую герцог помнил у императора.
Герцог прищурился, чувствуя атмосферу, которой сам так и не смог добиться, как ни старался. Потом улыбнулся и мягким голосом начал говорить. Его собственное своеобразное обаяние, словно желая вернуть утраченную инициативу, постепенно заполнило комнату.
— Революционная армия не должна всерьёз выступать, пока император не проглотит половину континента.
— Да почему же...!
— Когда война созреет. Когда император уже не сможет остановить её по своей воле — вот подходящий момент.
Должность лидера революционной армии не мог занять дурак. Даниэль замолчал.
К тому времени, когда Империя поглотит половину континента, остальные королевства уже придут в движение. Даже те, кто медлил с решением и сидел неподвижно, к тому моменту почувствуют угрозу. Они не смогут просто закрыть глаза на происходящее.
Это значит, что даже если император насытится и захочет отступить, сделать это будет непросто. Чтобы восполнить войска, потерянные в прошлой войне, он стянет силы отовсюду, включая императорский дворец, оставив лишь минимум для охраны.
И тогда, даже если революционеры начнут буйствовать внутри Империи, подавить их будет нелегко. Просто не хватит людей.
— Как и ожидалось от вас, герцог. Прошу простить мою грубость.
Убедившись, Даниэль сделал шаг назад, и Старбе тут же начал действовать.
Сейчас за Деоном Хартом уже должна следовать революционная армия. Было бы хорошо, если бы всё так и закончилось, но император не может быть настолько прост.
[Он уже уехал? Что бы ни случилось, на приманку слетятся мухи. Разберитесь с ними и возвращайтесь. За почётным графом Хартом не гонитесь — просто убейте мух и вернитесь.]
Герцог не зря подтолкнул революционеров к движению. Революционная армия, что пойдёт за Деоном Хартом, скоро умрёт.
Ему было немного жаль солдат, которым предстояло умереть, но никакой великой причины за этим не стояло. Его целью было одно — насолить императору.
«Император будет весьма раздражён, если тот, кого он послал убирать мусор, не вернётся».
Живым или мёртвым? Если жив — значит, предал, и от него отрекутся. Если мёртв — значит, погиб либо после выполнения дела, либо до него. В любом случае неприятно.
Герцог усмехнулся, представляя раздражённого императора, и отдал приказ Круэлю.
[Иди по следам революционной армии. Там будет человек, получивший приказ императора наблюдать за спиной Деона Харта. Убей его. А если сможешь продолжить преследование Деона Харта, выясни, куда он направляется, и возвращайся.]
Пух!
Поскольку революционеров уничтожали на ходу, найти «человека, наблюдавшего за моей спиной», оказалось нетрудно.
Круэль, убив замаскированного человека по приказу герцога, поднял голову. Кровь, брызнувшая на щёку, скатилась по линии подбородка и упала на землю, но взгляд его не дрогнул и был прикован к одной точке.
Вдалеке Деон, вернув лошадь, на которой ехал, входил в лес. Боится оставить следы? Круэль некоторое время смотрел ему вслед, а затем, за миг до того как Деон исчез между деревьями, ступил в лес.
Держа дистанцию, достаточную, чтобы видеть Деона, Круэль тоже исчез между деревьями.
Сколько времени прошло после этого — неизвестно, но когда Круэль вышел из леса, выражение и манеры у него были прежними. Зелёные глаза, не выдававшие мыслей, оглянулись на лес, откуда он пришёл.
Затем Круэль развернулся. Он нашёл лошадь, привязанную неподалёку, вскочил в седло и помчался туда, куда должен был вернуться.
Возможно, из-за наступившей осени ветер стал острее и хлестал его безжалостнее.
— Ты вернулся. Дело сделано?
— Да.
— И ты выяснил, куда направился Деон Харт?
— ...К тому моменту, как я закончил, Деон Харт уже ушёл. Прошу прощения.
* * *
— Он ушёл.
— Да.
— Он ушёл.
— Он нас бросил.
— У меня даже шишка на лбу!
— Судя по тому, что у вас есть силы болтать, времени у вас хватает. Добавим десять кругов по тренировочному полигону.
— Ах, капитан!!
— Мы умрём!
— Шумите! Ещё одно слово — добавлю ещё десять, так что заткнитесь и бегите!
Лиен, резким голосом заставив рыцарей замолчать, вздохнула и подняла взгляд к затянутому тучами небу. Тёмное небо, готовое вот-вот пролиться дождём, словно отражало её настроение и оттого казалось ещё мрачнее.
Лиен снова вздохнула и опустила голову. В её ясных глазах, будто недавно ещё подавленных, зажглась суровая решимость.
Её господин ушёл, не сказав ни слова на прощание, потому что она была недостаточно надёжна.
Значит...
«К тому дню, когда мы снова встретимся, я стану рыцарем, которому можно доверять больше».
Твёрдая клятва рыцаря, не услышанная никем, бесшумно рассеялась в воздухе.
* * *
Церковь Спасения рухнула.
Спасения не было.
Шия сидела перед пустырём, где всё сгорело, оставив лишь обугленные остатки, и растерянно смотрела в пространство. Взгляд её был мутным, словно она всё ещё видела Церковь Спасения такой, какой та была раньше.
Тук.
Холодные капли дождя ударили по телу. Одна, другая — и вскоре дождь превратился в ливень, жестоко хлещущий всё вокруг, будто требовал прийти в себя.
Но даже под этим ливнем Шия не могла очнуться.
Потому что Церковь Спасения должна была стать её первым и последним пристанищем.
Существовал мир, где постоянно давали тёплый хлеб и чистую воду, где не нужно было настороженно следить за каждым вокруг. На миг ей показалось, что она увидела тёплый сон.
Лучше бы это и был сон.
Остатки перед глазами доказывали, что всё было настоящим, и от этого Шия впадала в ещё большее отчаяние. Теперь она даже мечтать не могла.
Не хочу ничего делать.
Лучше бы умереть вот так.
Ребёнок, отпустивший всё, увидел, как перед ним остановились чьи-то ноги.
— Шия.
— ...
— Сколько ты будешь сидеть вот так?
— Пожалуйста, Шия.
Прошу, хотя бы ответь.
Голос прозвучал сдавленно, почти умоляюще. Глядя на Шию, которая по-прежнему молчала, Пол с мрачным лицом сжал и разжал край своей одежды у бедра. Его накрыло чувство сожаления.
Тогда не стоило рассказывать ей о Церкви Спасения. Лучше было жить как раньше.
Бессмысленные предположения снова и снова проносились в голове.
«...Нет. Нет».
Не рыцари-убийцы, не Деон Харт... император.
Да, если бы не император. Если бы он не вмешался, этого бы не случилось.
В конце концов, проблема — в императоре.
Проблема — в высокопоставленных людях, которые, ничего не зная о трущобах, неуклюже лезут вмешиваться.
В глазах Пола вспыхнул гнев. Гнев углубился, превратился в яростную ненависть, а затем застыл холодным чувством долга.
— Я вступил в революционную армию.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я не тот, за кого меня принимают — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
339
Глава 339
340
Глава 340
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
Глава 350
351
Глава 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.