Глава 195
Я не тот, за кого меня принимаютЯ проглотил невысказанные слова и схватил поводья коня, от которого клубился чёрный дым. Я попытался сесть верхом, но тот отказался и начал капризничать — видимо, не хотел снова нестись без остановки до смерти, помня прошлый опыт.
Деон тихо рассмеялся.
— Теперь я собираюсь прекратить...
Хват!
Он дёрнул поводья к себе и заставил коня встретиться взглядом. Ярко-красные глаза опасно сверкнули, полные раздражения и жажды убийства.
— Умереть хочешь?
— ...
Конь опустил тело.
***
Когда все ушли, и на разрушенный дворец, наполненный тишиной, опустилась тьма, кто-то ступил в руины, которым предстояло быть погребёнными в истории.
Его шаги были медленными, словно он колебался, не ошибся ли дорогой, но всё же он уверенно двигался вперёд и ни разу не остановился. Ноги старательно шли, не ускоряясь и не замедляясь, и остановились лишь тогда, когда он оказался перед чьим-то телом.
Дорожная сумка, которую он держал, упала на пропитанный кровью пол.
— Ах.
Губы, покрытые кровью, были потрескавшимися, будто их несколько раз прокусили, и из них вырвался слабый голос.
— Наконец-то.
Это был стон, подавленный крик и одновременно глубокое смирение.
Саэрин, который не отрывал взгляда и ни разу не моргнул с того мгновения, как тело попало ему на глаза, медленно рухнул перед ним, словно осел.
Тело было изорвано и неузнаваемо, будто над ним вымещали ярость, но относительно целая голова, которую, похоже, специально оставили нетронутой, ясно указывала: это герцог. Даже если бы голова была повреждена, он понял бы сразу. Саэрин был уверен.
Как я могу не узнать тебя?
— ...Он отрицает любовь, высмеивает её и использует как ему вздумается...
Ничего. Ты уже решил. Нужно лишь действовать по плану.
Оттолкнув мешавшее тело императора, чтобы освободить место, он достал инструменты, которые заранее принёс, чтобы привести всё в порядок. Спокойное бормотание продолжилось:
— В конце концов, даже ты оказался в таком же положении.
Разница лишь в том, что хозяин поводка не знал, что держит в руках «поводок павлина», но суть в том, что в итоге он тоже позволил тёплым, нерешительным чувствам управлять собой и отдал жизнь, как те, над кем смеялся. Конечно, герцог до конца это отрицал бы. Но что поделаешь? Это правда.
— Притворяешься умным, но даже не знаешь имени собственных чувств.
Сколько прошло времени? Уборка почти закончилась. Судя по состоянию тела, его лучше кремировать, чем просто хоронить.
Саэрин встал и тихо вздохнул.
— Герцог.
Он обратился к тому, кто уже не смог бы его услышать, деловым, но более мягким голосом, чем прежде.
— Церковь Спасения рухнет. Мы уже использовали многих людей... При желании её можно поддерживать, но без вас нет смысла цепляться за Церковь Спасения.
И.
Саэрин произнёс последний отчёт, идя искать подходящее место, чтобы сжечь тело.
— Я думаю уйти в другую страну. Даже если ради вашей мести, не думаю, что вам понравилось бы, если бы я безрассудно протянул руки к Империи, которой правят дорогие вам люди.
***
Император... мой дядя скончался.
Это было ожидаемо. Вопреки моему намерению двигаться вместе с ним, даже если пришлось бы силой, меня задавила неожиданно твёрдая воля, и я ушёл, не сумев ничего сказать. И не нужно быть глупцом, чтобы понять это.
Эдоардо Дезерт хотел умереть там.
С точки зрения «наследного принца», это был выгодный выбор, если только не причинял вреда, и прежде всего это был его собственный выбор, так что его следовало уважать, но...
— Теперь тебе спокойно?
Наследный принц Эльпидиус, оставшись один после того, как выгнал всех, включая принцессу, спросил это у пустого гроба.
— В конце концов ты правда... взял ответственность за всё и ушёл.
Упрямый и бесполезный.
Мне так грустно и злостно, что почти невозможно сохранить рассудок. И всё же я не осмелился обвинить его в трусливом бегстве в смерть.
Потому что император сделал достаточно. Нет, стоит сказать — с избытком, ведь он взял на себя даже то, за что не обязан был отвечать.
Тогда мне нужно было сказать тебе, что это не твоя ответственность.
[Это моя вина. Я возьму на себя всю ответственность.]
Это не было его виной.
Почему он должен был извиняться, если не он убил отца принца? Единственное, в чём он был виноват, — он сделал так, как попросил отец. Подавил наши дурные предчувствия, отцепил нас, умолявших не уходить, и отпустил нашего отца.
Конечно, тогда я был мал, поэтому вместо того, чтобы сказать, что всё в порядке, смотрел на него полными обиды глазами и отвернулся...
— Ах.
Эльпидиус застонал от нового осознания. Ему стало трудно дышать.
— Теперь грешники — мы.
Нас оставили с чувством вины, которое уже никогда нельзя будет развеять. Тогда, когда он сказал, что возьмёт ответственность, чтобы мы не винили дядю, я должен был сказать ему, что этого не нужно. Я должен был утешить его, мучившегося виной, и попытаться жить мирной и счастливой жизнью. Вместо того чтобы легко сдаться только потому, что ты упрям, я должен был подойти немного ближе, взять тебя за руку и убедить.
...Я должен был хотя бы запоздало извиниться за свою обиду.
— Уже одно это тяжело, дядя. Как ты вообще держался?
Пока он был жив, должно быть, он чувствовал себя нашим грешником. Я знал это, но отмахивался мыслями: «Однажды всё будет хорошо», «Прошло уже много времени, теперь, наверное, нормально», «Он по натуре сильный человек, так что справится». Но это было слишком.
Всё перевернулось.
Теперь грешниками были Эльпидиус и Алетея. А объектом — не кто иной, как Эдоардо. Как искупить вину перед мёртвым?
Я думал, что вырос достаточно зрелым, но теперь вижу, что это не так. Я даже не заботился о самом близком и дорогом человеке — что это, если не незрелость?
— Мы правда... выросли слишком уютно внутри ограды дяди.
Я привык жалеть детей, которые не ценят труд родителей, и никогда не думал, что сам окажусь таким. Сильный защитник естественно кажется больше всех и будто будет стоять вечно. Меня обманула эта очевидность. А когда понимаешь, что был обманут, уже ничего не исправить.
Эльпидиус в конце концов закрыл лицо руками.
— Как ты вырастил нас такими незрелыми?
Ты трус. Я знаю, что не должен называть тебя трусом, но ты правда трус. Что мне делать, если ты оставил меня с такой виной? Одна только золотая корона тяжела, а если вдруг случается такое — как ты хочешь, чтобы я выдержал?
Мне страшно, дядя. Это слишком.
У меня в этом мире осталась только одна семья. Как и с дядей, это семья, на которую я не могу опереться и которую должен защищать.
— Я хочу сбежать.
Обучение наследованию? Передача власти? Даже если заранее готовиться к этим вещам, нельзя преодолеть тревогу от того, что в одно мгновение потерял надёжного опекуна и оказался в незнакомом месте.
Золотые глаза, видневшиеся между пальцами, были полны уязвимости и дрожали, словно вот-вот разобьются.
Я правда хочу сбежать. Хочу бросить всё и убежать, потому что вещи, за которые я должен отвечать, слишком велики; но, парадоксально, именно из-за вещей, за которые я отвечаю, я не могу убежать.
И прежде всего...
[Ужасно даже думать о том, чтобы запомниться последним императором разрушенной страны или быть полностью забытым и исчезнуть на задворках истории, не оставив даже следа имени!]
Я даже слышал слова, что было бы неплохо, если бы он просто остался, но всё это лишь потому, что бремя слишком тяжело.
Эльпидиус не был настолько бесстыдным, чтобы сбежать.
Поэтому я удерживаю сердце, кричащее, что хочет убежать, и ищу в разуме причину страстно защищать трон.
Не успев даже подумать, чувство поднялось само.
— Месть.
Я нашёл причину сохранить положение.
Эльпидиус стиснул зубы.
— Я не сбегу, хотя бы ради мести за дядю.
Деон Харт убил моего дядю. Я знаю, что в основе лежал собственный выбор дяди, но даже если бы он выбрал жизнь, Деон всё равно упорно преследовал бы его и пытался убить. Кроме того, если я не ухвачусь за это, мне кажется, что я брошу всё и сбегу.
Я поднял голову. Перед глазами оказался пустой гроб, лишь внешне роскошный.
Тела Эдоардо Дезерта здесь нет.
Я хотел приказать кому-нибудь забрать его, но премьер-министр остановил меня.
[Армия Короля демонов всё ещё может оставаться там. Даже если отправить людей, высока вероятность, что это закончится собачьей смертью...]
[Это тело Его Величества! Как вы можете говорить такое!]
[Именно этого Его Величество и хотел!]
[...Что?]
[Его Величество... говорил, что не видит ценности в теле без души. Он сказал, что не хочет тратить войска ради спасения одного куска мяса.]
Выражение «кусок мяса» настолько жестоко, что слышать его больно. И всё же Эльпидиус был вынужден закрыть рот, потому что эти слова были слишком похожи на дядю.
Правда... этот человек умел вызывать у смотрящих и опустошение, и восхищение. Я и представить не мог, что так будет даже после смерти.
Я развернулся, закончив смотреть на похороны без тела. Когда я пошёл вперёд и открыл дверь, мой взгляд встретился с принцессой Алетеей, которая, словно ожидая, ходила перед дверью.
— Брат.
— ...
Первым, что я увидел, были красные, запавшие глаза. Затем беззвучно покатились слёзы. Эльпидиус некоторое время смотрел на это молча, а потом медленно открыл рот.
— Я намерен поставить месть за дядю в приоритет.
— ...
— Конечно, я уважу волю дяди и сохраню Империю как основу, но во всём, что выходит за эти рамки, намерен ставить месть выше всего.
Иными словами, если это не влияет на «сохранение Империи», месть будет важнее Империи и её народа.
— Я знаю, что человек, который станет императором, не должен иметь такого намерения. И знаю, что если такой человек станет императором в хаотичной ситуации, для народа Империи это приведёт к худшему. Поэтому, если твои мысли отличаются от моих, я готов передать это место тебе...
— Брат.
Потому что место императора подходит тому, кто ставит Империю и её народ на первое место. Особенно сейчас, когда народ Империи дрожит от тревоги, нужен монарх достаточно разумный и мудрый, чтобы отложить желание мести.
Алетея тоже была кандидатом на наследование престола и прошла тщательную подготовку, поэтому, если бы она думала именно так, Эльпидиус без колебаний уступил бы ей место. Но она оборвала его, словно дальше слушать было нечего, и приподняла уголки губ, дрожавшие от печали.
— Ты думаешь так же, как я.
— ...
— Разве изначально для нас было что-то важнее семьи? Я хочу мести. И я тоже помогу.
Разговор с Алетеей закончился, и эмоции удалось хоть немного взять под контроль. Но, поскольку в срочной ситуации место императора не могло оставаться пустым, Эльпидиус в тот же день вышел к дворянам.
Низкий, слегка приглушённый голос заполнил пространство.
— Как вы знаете, Его Величество отправился в долгий путь.
Те, кто увидел красные, налитые кровью глаза — хотя он и не плакал, — молчали.
— Ситуация срочная, поэтому церемонию коронации пропустим.
— С этого момента я... Мы будем распоряжаться всем.
Пока все застыли под ядовитым взглядом, Алетея двинулась.
— Слава нынешней Империи.
Её глаза всё ещё были красными. Она медленно опустилась и встала на колено. Увидев это, премьер-министр Ардал тоже пришёл в себя и склонился. Только тогда дворяне начали в панике становиться на колени.
По крайней мере, здесь сопротивления не было. Потому что все знали: наследный принц уже давно перенял всё у императора.
Сейчас им нужна «стабильность».
— Слава нынешней Империи.
***
А премьер-министру Ардалу был дан приказ.
[Пожалуйста, расследуйте Ремембер.]
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я не тот, за кого меня принимают — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
339
Глава 339
340
Глава 340
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
Глава 350
351
Глава 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.