Глава 221

Я не тот, за кого меня принимают
...Вот как.
Когда Дан опомнился, он уже был пойман с поличным. На первый взгляд казалось, что тема разговора сосредоточилась на злодеяниях герцога, но в ситуации, где истина уже была вбита гвоздём, нельзя было легкомысленно относиться к тому, что скажет собеседник дальше. Последствия наверняка будут серьёзными.
Отступать было поздно. В такие моменты остаётся лишь сменить тему и направить разговор в другое русло.
Пол, до сих пор молча слушавший, чтобы сгладить положение, открыл рот:
— Значит ли это, что Круэль Харт знал, где находится Деон Харт в мире демонов?
— Нет. Не знаю. Возможно, его отправили туда, потому что верили в способности Деона Харта.
— В самое безопасное место, значит...
— Даже если там опасно, разве опаснее, чем в человеческом мире? Разве не легче иметь дело с риском, который видно сразу, чем с политической и скрытой угрозой? К тому же герцога нельзя убить без последствий, а вот монстра или демона — можно. Возможность устранить фактор риска тоже очень важна.
На лице Дана появилась спокойная улыбка, будто всё это его забавляло. Я владелец игорного дома... нет, владелец торгового дома. Неужели думаете, что такая дешёвая попытка меня сдвинет?
И всё же продолжать бессмысленную словесную перепалку ему не хотелось. Поэтому, чтобы у них не осталось шанса снова задать тот же вопрос, Дан первым нанёс ответный удар:
— Почему вы молчали, когда звучала ложь, а теперь пытаетесь грызть покойника?
— ...Разве это не вы сейчас грызёте покойника?
— Сравнение некорректно. Я всего лишь раскрываю правду, чтобы снять обвинение с невиновного. А вы пытаетесь нападать на мёртвого, опираясь на неподтверждённые подозрения.
Его речь становилась всё грубее. Пол замолчал, и Дан, гордо пожав плечами, резко обратился ко всем, кто смотрел на экран.
— Подведём итог. Человеком, убившим Круэля Харта, был герцог. Если истолковать это немного шире, то виновником того, что Деон Харт оказался в мире демонов, также был герцог. Не знаю, кто пытался возвысить образ герцога, но первыми мёртвых вытащили именно они. Так что и то, что теперь сам герцог стал ещё одним объектом всеобщего презрения, — их собственная заслуга.
Уголки губ Дана приподнялись.
«Кажется, выкапывание могилы человека, чьи тяжкие грехи раскрылись после смерти, и отсечение головы трупу называют судом адъютанта?»
Раз уж имена мёртвых вытаскивают наружу и рвут на куски, это тоже можно было назвать судом адъютанта — только в другом смысле.
«Ну, герцог всё равно преступник».
Дан не собирался беречь грешников. Особенно если их жертвой был человек, которого он знал. Подумав о Деоне, наблюдавшем позади, он спокойно продолжил:
— Иными словами, их утверждение, будто Деон Харт убил собственного брата, чтобы угодить вкусам демонов, полностью ошибочно.
История, сделав круг, вернулась к исходной теме. В результате «причина, по которой демоны приняли Деона Харта», на которую ссылался Пол, рассыпалась на куски. Вместе с ней потерял основание и довод о том, что Дана приняли только потому, что он подчинённый Деона Харта.
Люди, наблюдавшие за происходящим, теперь должны были подумать: утверждение «принимают только людей, связанных с Деоном Хартом» больше не звучит убедительно.
«Может, и нас примут?»
«А вдруг этому можно верить?»
«Мир демонов всегда твердил, что принимает и других людей, кроме Деона Харта. Кто знает».
На самом деле Деон Харт действительно убил «семью». Поэтому Дан сузил формулировку до «старшего брата», но, к счастью, этого, похоже, никто не заметил. Впрочем, он намеренно всё запутал, так что неудивительно, если у них в голове полный хаос.
Имя Деона Харта очистилось от одного обвинения, а репутация герцога была испачкана. Более того, Деон и демоны ясно обозначили то, чего хотели, и создали нужную атмосферу. Можно сказать, они получили всё.
Полная победа.
Дан злорадно рассмеялся.
***
— Я же сказал, что просто расскажу правду.
Деон произнёс это сдержанно.
— Ты и рассказал правду.
Дан улыбнулся. Деон молча посмотрел на его лицо и глухо вздохнул. Он точно собирался как следует его отчитать. Если уж не отчитать, то хотя бы ударить по затылку...
— Бесполезная работа.
В итоге из него вышло только лёгкое ворчание. Именно это его и удивило. Он думал, что из-за такого вопроса придётся устроить долгий серьёзный разговор, но вместо ярости вырвался лишь сухой голос.
— Ты думаешь, я молчал потому, что не знал, как объясниться?
Он молчал не потому, что не мог найти способ снять с себя обвинение. Если бы Деон захотел, он мог бы собрать доказательства и решить проблему ещё в тот день, когда услышал слухи, расползшиеся по человеческому миру во время словесной войны с революционной армией. После этого у него тоже было достаточно времени.
И всё же он ничего не сделал.
Потому что считал себя первопричиной смерти Круэля.
«Если бы не я, Круэль был бы жив».
Если бы он не убил свою семью. Если бы не ошибся. Если бы попытался поговорить с Круэлем, пусть даже слишком поздно... тот бы не умер.
Иными словами, Круэля убил он.
Поэтому Деон молчал. Возможно, в этом была и какая-то форма искупления.
— Простите.
— Всё в порядке.
Дан всё испортил, и всё же над гневом и раздражением вдруг взяло верх неясное, трудно определимое чувство. Тогда Деон понял кое-что.
«...Похоже, я устал сильнее, чем думал».
Может быть, он и правда ждал, что кто-то признает его и решит эту проблему за него, сняв с его плеч груз.
Конечно, осознание ничего не меняло. В конце концов Деон отказался от мысли отчитывать его и заговорил, не глядя в глаза.
— Ты специально тянул время вступлением в начале? Чтобы спровоцировать вмешательство революционной армии.
— ...Да.
— Не думал, что ты и это просчитал.
— Простите.
— Я сказал, хватит. Больше не извиняйся. Всё равно мы закончили благополучно, так что просто перейдём дальше.
Если бы всё завершилось хоть немного хуже, так гладко он бы не отделался. Но проверить кое-что всё равно нужно. Похоже, эмоции уже улеглись. Деон поднял взгляд с подбородка Дана и встретился с ним глазами.
— Документы ты не мог достать сам. Ты сам сказал, что это сделали «неизвестные люди».
[Возможно, вы слышали, что организации, в основном занимавшиеся заказными убийствами, недавно были полностью уничтожены нападением неизвестных лиц до такой степени, что восстановление стало невозможным.]
Дан кивнул.
— Да. Помогли рыцари Лофти.
— Как я и думал...
Тогда это и показалось подозрительным. Говорили, что у них болит голова и они устали... Позже Деон попытался отвлечься, но подозрительность была настолько явной, что игнорировать её не получалось. И всё же он решил, что вреда ему это не принесёт, и оставил всё как есть.
Вспомнив подозрительную реакцию, которую увидел, когда зашёл в общежитие бешеных псов с алкоголем, Деон усмехнулся и двинулся с места.
— Куда вы?
— Туда, где могут быть дикие псы.
— Скорее всего, на тренировочном полигоне.
Дан, быстро поняв, что речь о рыцарях Лофти, ответил и последовал за ним. Напряжение рассеялось вместе с мягко потёкшим воздухом, и в голове начали появляться бесполезные мысли.
«Из бешеных псов они повысились до диких. Стоит ли праздновать?»
Но для диких псов они слишком хорошо приручены. Нет, для всех, кроме хозяина, они действительно как дикие псы...
— Торговый дом...
— Да? Дикий пёс?
— Что?
— Да?
Деон молча остановился, согнул средний палец и большой, приложил их ко лбу Дана.
В следующий миг раздалось: бах! — будто что-то треснуло.
— Проснись.
— Мне кажется, душа вылетит раньше, чем разум вернётся...
— Ничего. Не умрёшь.
Деон снова пошёл. Слыша за спиной шаги, он повторил то, что хотел сказать минутой раньше:
— Торговый дом успел уйти вовремя?
— Ещё не проверял, но если всё по плану, они должны были отойти как положено.
— Жизнь не всегда идёт по плану. Проверь как можно скорее.
— Да.
— И ещё. Насчёт второго лидера революционной армии...
Сначала было неясно, но теперь он понял. Деон нахмурился, вспоминая юное лицо на экране: тот выглядел так, будто только что сбросил мальчишество и стал молодым мужчиной.
— Думаю, это парень, которого я видел в Церкви Спасения.
— В Церкви Спасения?
— Да. Ты тогда не ходил со мной, поэтому не знаешь, но там был мальчик, который заботился о девочке.
Тогда он видел его лишь мельком, а теперь тот заметно вырос, поэтому Деон не сразу его узнал. Но, увидев второй раз со стороны наблюдателя, он был почти уверен.
— Имя нынешнего лидера революционной армии...
— Да, Пол.
Мальчика, который проник в Церковь Спасения и позвал разговаривавшую с ним девочку, тоже звали Пол.
[Шия! Что ты делаешь! Нам пора идти!]
[А, Пол! Прости, мне нужно идти.]
Деон тихо усмехнулся, ясно вспомнив довольно давнее воспоминание.
— Имя распространённое, но и лицо то же, так что сомнений нет.
Немного удивительно, как он дошёл до нынешнего положения, но любопытства Деон не испытывал. Вместо таких бесполезных вопросов в голове прежде всего возникла мысль: это хорошо. Хотя этот человек уже дважды помешал и сбил ход событий.
Деон вспомнил резкий взгляд мальчика, когда тот уводил девочку по имени Шия. Если он так о ней заботился, её можно использовать как слабое место. Если всё сложится удачно, его удастся убрать чисто.
Собрав мысли, Деон позвал Дана:
— Найди девочку по имени Шия. Она была бедным ребёнком из Церкви Спасения. Для простолюдинки имя редкое, так что найти её будет нетрудно.
— Шия... Действительно редкое. Понял.
Тем временем Деон дошёл почти до цели и остановился. Почему он остановился здесь, если можно было пройти ещё немного? Дан, задумавшийся об имени и чуть не врезавшийся в него, наклонил голову.
— Господин?
Он подождал, но ответа не было. Медленно вышел сбоку и взглянул на выражение лица Деона. Тот смотрел на тренировочный полигон с откровенным недоумением.
На лице Дана тоже появился вопрос. Почему такая реакция? Там кто-то есть? Пустой зал не вызвал бы такого выражения.
Он, естественно, проследил за взглядом Деона. Вопреки ожиданиям, на тренировочном полигоне, как обычно, присутствовало большинство рыцарей Лофти.
...Нет, их было даже больше, чем обычно. Пожалуй, больше, чем Дан знал членов ордена Лофти.
— Это что, место паломничества командиров корпусов?.. — бессильно пробормотал Деон.
Дан тихонько хихикнул у него за спиной, а Деон холодновато посмотрел на сцену перед собой.
Там командир Девятого корпуса Тровер демонстрировал бешеным псам физическую силу, которую сам называл магией.
— Это магия усиления тела!
— Ва-а-а! Круто!
— Как и ожидалось, вы в этом разбираетесь! Мне нравится!
— Сколько нам нужно тренироваться, чтобы использовать такую сильную магию?!
— Магия усиления тела — магия довольно высокого уровня. Пусть пока выходит неуклюже, но талант у вас есть. Если будете тренироваться постоянно, всё получится!
Деон хорошо это помнил: когда-то он был судьёй в спарринге между Дерниваном, адъютантом командира Пятого корпуса, и командиром Девятого корпуса. Магия усиления тела, которую показывал командир Девятого корпуса... была обычным физическим укреплением.
Какая ещё высокоуровневая магия? Почему они так воодушевились из-за этого?
— Это была магия высокого уровня? Тогда научите нас и простой низкоуровневой магии!
— Тогда научить вас заклинанию молчания?
— О-о! Да!
— Как низкоуровневая магия, заклинание молчания очень простое! Нужно лишь быстро ударить ребром ладони по кадыку противника.
— Понятно!
— Главное здесь — контроль силы! Если сосредоточиться только на скорости и вложить слишком много силы, получится не заклинание молчания, а убийственное заклинание. Будьте осторожны!
Даже если речь о контроле силы, это всё равно не магия, верно?.. Дан уже дрожал, прикрывая рот. Деон некоторое время жалостливо смотрел, как бешеные псы накладывают друг на друга «заклинание молчания» ударами по горлу, а затем шагнул в их пространство.
Похоже, только тогда они заметили его приход. Внимание тут же сосредоточилось на нём.
— Командир!
— Вы пришли!
— Мы смотрели экран! Это было великолепно!
— Как хорошо, что с вас сняли ложное обвинение!
Стоп.
Уверенные шаги Деона дрогнули. Не замечая этого, рыцари Лофти ярко улыбались и кричали:
— Сейчас мы учимся магии! Мы как следует выучим её и потом покажем вам классное зрелище!
...Ха.
Деон слабо улыбнулся.
— Ладно.

Комментарии

Загрузка...