Глава 41
Я не тот, за кого меня принимаютВот уж... вот уж действительно, наследный принц есть наследный принц. Если честно — полная дрянь. Теперь я понял: у меня в животе поселилась змея. С этого дня к императорскому дворцу лучше и близко не подходить.
Я сидел оглушённый, словно рыба, попавшаяся на крючок, но почувствовал суровый взгляд генерала Немезеуса и поспешно кивнул.
«Ох, страшна же эта верность».
Недаром его называли первым героем Империи. Его преданность императору и признанной императором императорской семье была знаменита даже внутри самой Империи.
— Тогда, пожалуй, я пойду. Честно говоря, я вышел импульсивно, так что, если задержусь ещё дольше, будут сложности. Провожать меня не нужно.
— А... да. До свидания...
Если наследный принц уйдёт, разве я не останусь один на один с этим пугающим генералом?
Я покосился на мужчину, который всё это время стоял рядом, будто ширма, пока мы разговаривали с наследным принцем. Как и ожидалось, лицо у него было жуткое. Я невольно сглотнул, представив, какая атмосфера повиснет после ухода наследного принца. Может, лучше бы он всё-таки остался... Но как я посмею задерживать наследного принца Империи? В итоге я проводил его чуть ли не со слезами на глазах.
Наследный принц ушёл, и только тогда крепкий мужчина, всё это время стоявший неподвижно, сел на приготовленное место.
Наступила ожидаемая тишина.
Дышать невозможно.
Я не мог ничего сделать, только покрылся холодным потом и тайком избегал его прямого взгляда. В этом взгляде было что-то неприятное — от этого ощущения некуда было деться. Я не понимал, почему этот человек меня так ненавидит. Нет, не просто ненавидит... скорее, презирает. В любом случае было ясно: ко мне он испытывает отрицательные чувства.
Неловкое молчание, казавшееся ещё длиннее оттого, что я не решался заговорить первым, наконец оборвалось спустя несколько минут.
— Давно не приветствовал вас вот так.
— Да... верно. Генерал.
— Вы хорошо себя чувствуете?
— Да. Всё в порядке.
— Тогда.
Воздух изменился. И глаза генерала тоже изменились, будто пустая беседа на этом закончилась. Он выпрямил спину. Из-за заметной разницы в росте даже сидя его взгляд оказался выше моего. Раздался низкий голос.
— Прежде чем я скажу, зачем пришёл, задам несколько вопросов. Я слышал, что захвачен был только один революционер.
— Всё верно.
— Нападавших было трое.
— И это верно.
— Двое умерли.
Мне стало немного не по себе... Похоже на допрос. Но пока всё это правда. Я попытался проигнорировать слабое предупреждение интуиции и кивнул.
В тот же миг глаза генерала остро блеснули.
— Об одном доложили, что он погиб при взрыве. А смерть второго описана расплывчато.
— Эм...
— Поэтому я спрашиваю. Как он умер?
***
Немезеус смотрел на Деона Харта остро, словно не собирался упустить ни малейшей детали. Это был не простой вопрос — скорее проверка того, как собеседник ответит.
На самом деле причину он примерно представлял. Ему просто было любопытно, что скажет Деон Харт.
Тот замялся, будто оказался в неудобном положении. Даже это вызвало отвращение, и Немезеус чуть нахмурился.
Немезеус не был мелочным человеком, который ненавидит людей без причины. У его неприязни к Деону Харту были веские основания. Кто мог видеть, как Деон Харт менялся в реальном времени во время Восьмилетней войны? Немезеус наблюдал за ним ещё до того, как тот стал авангардом. Поэтому он был одним из немногих, кто знал правду о резкой перемене личности Деона Харта.
«Нельзя описать это простым “он мне не нравится”».
Его чувства были так же тяжелы, как и правда, которую он знал.
Но нельзя вечно ненавидеть того, кто стал героем. После окончания войны прошло уже два года, и Немезеус сам пришёл сюда, чтобы проверить, стало ли лучше.
— ...К сожалению, в тот момент меня там не было, поэтому подробностей я не знаю. Насколько я слышал, его загрызли дикие псы.
— Значит, так.
Ничего не изменилось.
Он поднялся без сожалений. Время Деона Харта всё ещё стояло на войне, а Немезеус не был тем, кто даёт второй шанс.
Он укрепил в себе мягкость, которая могла было возникнуть, и поставил точку в отложенном суждении.
Деон Харт — опасный элемент.
«Нельзя подпускать такого человека к Его Величеству».
Разве нормально, что во дворе резиденции графа Харта водятся дикие псы? Нужно говорить хоть что-то правдоподобное. Как он и думал, второго убил сам Деон Харт. Вероятно, воспользовался своей «личностью». У него была удобная личность, всегда вызывающая отвращение.
— Понятно. Тогда перейдём к цели визита.
Он знает, что Деон не злодей. И знает, что слабость сама по себе не грех. Но разве Его Величество не сказал однажды?
«Даже один и тот же грех меняет вес в зависимости от положения, а то, что обычно грехом не является, может стать им в определённом месте».
Слабость тех, кто сидит у власти, становится бедствием для стоящих ниже. Этому его научил сам Его Величество. Как же он может держать такого человека рядом?
Как рыцарь, служащий императору своим господином, Немезеус был крайне ограничен в том, что мог сделать, поэтому, решив ещё раз попытаться убедить его, он холодно посмотрел на Деона Харта. Его глаза сияли ледяным светом, пока он деловым голосом излагал цель визита.
***
Честно говоря, я немного растерялся. Он спрашивает о причине смерти революционера? С точки зрения Империи, разве революционеры не были теми, чья смерть никого не волнует? К тому же я действительно не знаю, как он умер.
Позже, когда я пошёл в темницу и обнаружил, что остался только один, я из любопытства спросил, и единственным ответом было: «Его загрызли дикие псы».
Взгляд Ремембера, сказавшего эти слова, был странным, но я не придал этому особого значения. Если для допроса остался хотя бы один человек, смерть второго революционера никого бы не волновала. Наверное, поэтому Ремембер ничего подробно и не объяснил.
Генерал слегка нахмурился, глядя на моё замешательство. В конце концов, с явным неудовольствием на лице, я заставил себя открыть рот.
— К сожалению, в тот момент меня там не было, поэтому подробностей я не знаю. Насколько я слышал, его загрызли дикие псы.
— Значит, так.
После короткой паузы последовал лишь простой ответ. Генерал на мгновение наклонил голову, будто в этом ответе были сжаты самые разные сложные эмоции, а затем поднялся. Когда он встал, я случайно встретился с ним взглядом.
Холодные, глубоко осевшие глаза.
...Да почему, в конце концов?!
— Понятно. Тогда перейдём к цели визита.
Его непонятное отношение смущало, но тема уже сменилась, и спросить я не мог. Я закрыл рот, и за этим последовал крайне деловой голос.
— Его Величество желает забрать революционера, которого вы захватили. Цель — установить опорный пункт революционной армии и полностью уничтожить её.
— Да...
— Разумеется.
Я лишился дара речи!
— Поскольку поймали его именно вы, вы не обязаны отдавать его, если не хотите. Поэтому сообщение передали через человека, а не императорским указом.
— Вот как. Это честь.
Но это были не такие значимые слова, чтобы из-за них устраивать спор. Раз император сказал, что хочет забрать пленника, я и так собирался передать его без особых возражений. Зачем мне возражать против того, чтобы у меня забрали груз, который, даже запертый, не особенно полезен?
Так можно купить расположение императора, значит, выгоднее отдать. К тому же, будь то месть или полное уничтожение, если этим займётся император, шансов на успех будет больше, чем если я попытаюсь сам.
Вместо того чтобы произносить очевидное, я дёрнул шнурок в гостиной.
— Приведите революционера.
— Нет. Доставьте его к входу в особняк, не сюда.
— Да? Хорошо. Доставьте его к входу в особняк, не сюда.
Генерал без колебаний направился к двери. Поняв, что он собирается уйти, я осторожно заговорил.
— Вы уже уходите?
— У меня больше нет причин здесь оставаться.
— Я провожу вас до парадной двери.
— Я знаю, что вы заняты.
Явный отказ. Я мысленно пожал плечами и отступил. Ну, даже если бы я пошёл с ним, разговора бы не было, только холодный воздух всё время. К тому же, учитывая завал документов, который мне надо разбирать, проводы определённо неэффективны. Лучше за это время обработать с Ремембером ещё один документ.
Ах, документы... Только подумаю — и стресс снова накапливается. Я правда схожу с ума.
— До свидания.
— Угу.
После сухого прощания генерал покинул комнату. Как только дверь закрылась, я, будто только этого и ждал, осел на мягкий диван.
— Закончилось...!
Я думал, задохнусь насмерть. Если такие дни будут повторяться каждый день, у меня начнётся нервный срыв. Нет, точно начнётся. Странно, что ещё не начался.
Проведя какое-то время в оцепенении, чтобы восстановить потерянные душевные силы, я неловко поднялся.
«Нужно идти разбирать документы...»
Ужасно, но избежать этого нельзя: иначе документов станет только больше. Ох, как же я не хочу. Может, просто уйти в мир демонов?
Глубоко вздохнув, я заставил себя делать ровные шаги.
***
День снова шёл почти так же, как и прежде, если не считать визита наследного принца и генерала Немезеуса.
...Точнее, «шёл».
Если бы не стук в дверь, раздавшийся, пока я разбирал проклятые документы, сегодняшний день мог бы закончиться нормально.
Грохот! Бум! Бум!
Тук-тук.
— Граф...
— У-у-у, нет!!
— Да отпустишь ты эту руку?! Вы первые начали!
— И это всё, на что вы способны? Мелочные вы рыцари! Какие у нас вообще отношения?
— Между нами ничего нет!
Что это опять такое?
Глядя на спокойную улыбку Ремембера, я закрыл лицо руками. Похоже, в моей жизни никогда не будет спокойного дня. По голосам одна сторона явно была одним из бешеных псов, а другая звучала как рыцарь нашего графского дома... Кто именно виноват, было очевидно даже не глядя.
«Когда пойду во дворец, первым делом скажу, чтобы их вернули. Вот правда скажу».
Эти рыцари Лофти. Не будь их, рыцарь графского дома, такой тихий, будто его и не существует, ни за что не явился бы ко мне в кабинет.
— Войдите.
— Ни за что!
— Прошу прощения.
Щёлк.
Дверь открылась — и бах! — снова закрылась. Снаружи снова поднялся шум.
— Что ты делаешь?!
— Ты и правда собираешься пожаловаться?
— А ты собираешься врать!
— Чёрт, ладно, мы виноваты, так что давай на этот раз пропустим.
— Манера извиняться плохая.
Щёлк.
Дверь внезапно открылась, и внутрь вошёл рыцарь. А тот, кого волокли, вцепившись в его ногу... разумеется, был членом рыцарей Лофти.
Да уж. Эту ситуацию я вполне ожидал.
«Но вот этого я не учёл».
Я посмотрел на документы возле двери, которые из-за сопротивления бешеного пса разлетелись как попало, и сказал Ремемберу, с дрожащей от напряжения рукой всё ещё сжимая перо:
— Позови сэра Лиен.
— Слушаюсь.
Кажется, за это время прозвучало имя сэра Лиен. Парень, державшийся за ногу рыцаря, поднялся и поправил белый мундир. Но было уже поздно. Я холодно повернул голову и обратился к рыцарю, смотревшему на меня с растерянным видом.
— Итак, что случилось...
— От имени всех рыцарей резиденции графа осмелюсь просить вас: мы не можем находиться вместе с этими людьми.
Эй. Не слишком ли прямо? И разве в том, что ты сказал раньше, не было куда больше эмоций? Настолько их ненавидишь? Ну, понимаю.
— Я говорю не от имени рыцарей, а от лица отряда убийц: мы тоже не можем оставаться с этими коз... с ними!
— Тогда убирайтесь.
— Это невозможно!
Эти мерзавцы не могут быть милыми, даже если постараются. Где же сэр Лиен? Хочу поскорее вытащить его отсюда.
Впрочем, мне стало немного любопытно, что именно они натворили, раз рыцари заявляют, что не могут с ними находиться. Я снова посмотрел на рыцаря. Его имя, кажется, Каин. ...Верно?
— Сэр Каин.
— Да, граф.
К счастью, похоже, правильно.
— Что они сделали?
Его лицо, только что просветлевшее от того, что я вспомнил его имя, мгновенно исказилось. Когда я вздрогнул от его демонического выражения, он тут же поправил лицо и, явно сдерживая гнев, произнёс:
— Они съели всю порцию еды, предназначенную рыцарям графского дома.
— Мм?
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я не тот, за кого меня принимают — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
339
Глава 339
340
Глава 340
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
Глава 350
351
Глава 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.