Глава 100
Я не тот, за кого меня принимают— Что-то есть, но раз он не говорит и спрашивает о критериях, вероятно, это не имеет прямой связи с Королём демонов.
— Этот доклад напрямую связан с миром демонов?
— Каков критерий «прямой связи»?
— Достаточно. Если ты продолжаешь спрашивать о критерии «прямой связи», значит, это, вероятно, неоднозначно.
Это не связано напрямую с Королём демонов, и трудно сказать, что напрямую связано с миром демонов, но всё же это важный доклад, который должен знать император...
Нет сомнений, что информация важна, раз Деон Харт держит её в голове.
Рука, касавшаяся тыльной стороны ладони, стала грубее. Сквозь повязку проступила красная кровь. Император постоянно качал головой и бормотал слова.
— Проблема с демоническими тварями?
То, что императору нужно знать это, хотя «прямой» связи с Королём демонов или миром демонов нет, показывает: вопрос затрагивает и мир людей, и мир демонов. Общая проблема мира демонов и мира людей.
Демонические твари.
— Нет.
— Тогда это вопрос границы.
— В королевстве Тэхон обнаружена граница, соединённая с миром демонов.
Ответ.
Голова императора склонилась набок.
— Разве граница не связана напрямую с миром демонов?
— В текущей ситуации «прямой связью» я счёл информацию, относящуюся к войне, или информацию, относящуюся к демонам. Прошу прощения.
— Достаточно. Я примерно понял.
Именно поэтому он без труда смог прийти к правильному ответу. Если это королевство Тэхон, значит южное королевство. Граница на юге...
Они действительно знают?
«Неважно, знали они или нет».
Если знали, он немедленно получит ответ на вопрос, почему они не сообщили Империи. Если не знали, на этом всё. Важно само «существование границы».
Она была важна и раньше, но сейчас, когда приближается война с миром демонов, это, без сомнения, крайне ценная информация.
Император улыбнулся, перенося руку с тыльной стороны левой ладони на рукоять меча.
— Хорошая работа.
* * *
Как всегда, важные доклады проходили в мгновение ока.
И это не метафора, правда.
— Вероятно, лично Мы встретимся с тобой во время охотничьего состязания.
Что? Когда доклад закончился?
Я моргнул, но время уже пролетело. Очевидно, доклад завершился. Слова императора уже превратились в непринуждённый разговор перед окончанием связи.
Пока я всё ещё растерянно не мог ответить, из коммуникатора донёсся голос, полный сомнения.
— Не похоже, что ты не хочешь участвовать в охотничьем состязании.
Приоритет — ответить на слова императора. Я спокойно открыл рот.
— Нет. Я буду участвовать. Когда состоится состязание?
— Через неделю. Приглашение уже должно было прибыть в особняк.
— Понял. Увидимся через неделю.
— Не то чтобы я этого ждал. Ах, надеюсь, ты не явишься снова с белой одеждой, выкрашенной в красный, как в прошлый раз. Мне-то всё равно, но в глазах слабонервных дворян это, похоже, довольно страшно.
Ах, тогда... Мне самому было страшно.
Я только вернулся в Империю и направлялся во дворец, чтобы доложить. По пути на меня напала революционная армия, и, будто этого было мало, я потерял сознание. Когда очнулся, оказался перед императором, весь в крови.
Разве мне тогда было не страшнее?
— Если хочешь носить кровь, надевай одежду такого цвета, на котором кровь менее заметна.
— Да? Что?
— В этом смысле Мы отправили тебе кое-какую одежду. Было бы хорошо, если бы ты надел её в день состязания.
— Да?
— Она красная, так что можешь кровоточить сколько угодно.
Нет, кажется, это не совсем правильно...
— Тебе не нравится?
— Нет. Благодарю...
Власть — это издевательство.
Неделя пролетела в мгновение ока.
Моя попытка наказать Ремембера за то, что он посмел бросить меня перед коммуникатором, соединённым с императором, рухнула перед горой документов. Позвав Ремембера, я резко открыл дверь и вошёл, но, увидев бумаги на полу, с той же силой развернулся...
— Вы не собираетесь отпустить меня...?
— Если так продолжится, даже старик будет повержен. Вы должны исполнить свои обязанности.
— Ты всегда говоришь «старик, старик», но, честно говоря, Ремембер здоров, верно? Тот, кто ещё и перевернул и подавил революционную армию...
— Вы упустили суть сказанного. Вы должны исполнить свои обязанности, граф.
— Помоги мне.
— Как смею я пытаться навредить графу? Боюсь, кто-нибудь услышит. Теперь идите сюда.
Вот так меня поймали на целую долгую неделю.
И теперь, разглаживая тёмные тени под глазами, я вздохнул.
— Не хочу идти...
— Вы говорите опасные вещи. Хозяин этого охотничьего состязания — Его Высочество наследный принц. Если вам не безразлична ваша жизнь, прошу воздержаться от таких слов.
Это охотничье состязание было устроено, чтобы разобраться с увеличившимся числом демонических тварей и показать, что у Империи достаточно спокойствия для подобных мероприятий даже во время войны.
Тот, кто организовал его вместо императора, занятого поездками на поле боя и обратно, был не кто иной, как наследный принц.
Я слышал, что император, вероятно, прибудет примерно к середине или ближе к концу состязания.
«Когда император придёт, он, конечно, поговорит со мной».
Мне неприятно признавать, но я — один из любимых мечей императора. Так о чём будет разговор? Разумеется, о мире демонов. Поскольку доклад был сделан через связь, а не лично, он может захотеть добавить что-то или услышать подробности.
— Я ещё сильнее не хочу идти... м-м.
— Прошу прощения, что коснулся вас неосторожно. Но мне правда кажется, что если так продолжится, голова графа слетит.
Я поздно заметил, что руки горничных, поправлявших мою одежду, дрожат. Когда я закрыл рот и огляделся, Ремембер, жестом отпустивший горничных, подошёл ко мне.
Поправляя одежду, присланную императором, он сказал что-то почти похожее на жалобу:
— В последнее время вы часто заставляете сердце этого старика замирать.
— ...
Вместо ответа я посмотрел в зеркало и отвёл взгляд.
Красная одежда с дизайном, похожим на мундир. Я почувствовал тревогу, что по дороге и правда могу увидеть кровь, но вскоре поток сознания ушёл в другую сторону.
Красная кровь и... война.
Да, война.
— Как и ожидалось, мне придётся подать в отставку.
Война между миром людей и миром демонов. Очевидно, я, застрявший посередине, окажусь в беде. До сих пор они лишь препирались друг с другом и смотрели, как я прохожу мимо, поэтому я мог терпеть, но теперь...
— Вот как? Тогда последняя вещь. Наденьте этот плащ.
— Ах, да. Кстати, моё заявление об отставке...
— Если речь о заявлении графа, оно, вероятно, не было написано заранее. Потому что этот старик выбросил их все. Маску тоже сделать красной?
— Это будет странно. Оставь как обычно, белую маску. Кстати, ты выбросил все мои заявления? Почему... нет, так нельзя. Я напишу новое, так что принеси бумагу и перо прямо сейчас...
— Рубашка белая, так что белая маска не будет странной. Ну вот, мы готовы. Прошу скорее отправляться.
— Да... нет, Ремембер!
Почему ты всё время меня перебиваешь?
— Прошу прощения. Но иначе мы не сможем защитить голову графа.
— ...
Я тоже это знаю. Если я уйду в отставку, я действительно умру. Хотя я говорю, что уволюсь при каждом удобном случае, когда мне отказывают, я не продолжаю настаивать немедленно. Потому что знаю: если искренне буду требовать отставки, собеседник убьёт меня.
Независимо от того, что император и Король демонов заботятся обо мне, они монархи, а я прекрасно понимаю собственную опасность.
Короче говоря, разговоры об отставке — просто выражение надежды. Почти как жалобы... что-то вроде того.
«Скорее стоит насторожиться, если её примут».
Я вздохнул.
В любом случае нужно было уходить, поэтому я поднял сумку и направился к двери. Ремембер, будто пытаясь разрядить атмосферу, открыл дверь и сказал:
— У нас достаточно времени. Почему бы по пути не заглянуть в торговый дом?
— Дан... нарядился?
Я вспомнил мужчину, который недавно заходил с листьями Дэуса, а потом ушёл. Я гадал, откуда он взял чайные листья Дэуса, неужели это действительно один из товаров, которыми занимается его торговый дом? У него тоже есть способности.
— Его название — торговый дом Дана.
— Нет, очевидно... кажется, всё началось с обучения фехтованию, но почему всё закончилось...
— Изначально талант обнаруживают, пробуя разные вещи. Благодаря этому финансы графа стали весьма богатыми.
Изначально недостатка не было. Странное чувство: человек, которого я подобрал, случайно добился успеха и помогает мне. Между ним и мной нет особой связи. Он последовал за мной, а я позволил ему остаться в графском доме. Вот и всё.
«О, я, кажется, ещё сделал какие-то вложения».
Я сел в карету. Почувствовал вибрацию: Ремембер, вышедший проводить меня, сказал кучеру пункт назначения, сел напротив, и мы тронулись.
— Но вы всё ещё собираетесь сами носить эту сумку?
Любому видно, что в ней находятся живые существа не из мира людей. Я отчаянно попытался избежать взгляда Ремембера.
Прибывший вскоре торговый дом был весьма зрелищным. Если сказать хорошо — неформальным. Если плохо...
— Покупатель, наш торговый дом всегда работает только с травами высшего качества. Будет трудно, если вы будете так настаивать.
— Что это значит? Я девушка из академии. Думаете, у меня нет глаза на лекарственные травы?
— Госпожа, можете ли вы гарантировать, что эта трава действительно наша? Поставив на кон все свои руки?
Это что, игорный дом...?
В центре этого хаоса был Дан.
— Глава торгового дома! Говорят, мост Джукхунд обрушился! Что делать? Товары из Рвече идут по этому маршруту...
— Обрушился Бергенский мост? Измените маршрут туда.
— Глава торгового дома, это правда... нет, пожалуйста, разберитесь с покупателем! С ним невозможно разговаривать!
— Потом будет вычет из зарплаты. Сначала приведите его внутрь.
Я чувствовал, как Ремембер рядом смеётся. Некоторое время молча наблюдая за ситуацией, я медленно двинулся за Даном. Возможно, благодаря Ремемберу все узнали меня, поэтому пройти было легко.
«Мы здесь?»
Я тихо приложил ухо к двери и сосредоточился.
— Посмотрите на это. Я купила это у вас, а всё в ужасном состоянии. Поменяйте или верните деньги.
— Куркума, ягоды годжи, одуванчик, чёрный перец... всё южные травы. Нет записей о продаже всего этого сразу.
— Потому что я покупала отдельно!
Со слухом проблем нет.
— Даже так, есть несколько подозрительных моментов.
— Ха, у вас есть доказательства? Есть доказательства, что я не покупала это здесь?
— Я не больной идиот. Кстати, в последнее время немало людей насторожились из-за нашего быстро растущего дела. Вы пытаетесь утопить нас в грязи, пока мы не стали больше?
— Ха-ха-ха-ха. Вы роман пишете.
— Отлично. Я поставлю своё запястье на то, что вы не покупали эти травы здесь. Если страшно, просто уходите.
Голос был расслаблен. Дан продолжил:
— Если уйдёте сейчас, я ничего не спрошу. Но если продолжите упираться, а ваши слова окажутся ложью, место, куда вы вернётесь, будет не домом, а небесами.
Он всегда так хорошо говорил? Нет, скорее...
Я сосредоточился на другом.
Он больше не называл собеседника покупателем. Дан уже принял решение.
— Где этот тип сейчас торгует наркотой?
— Человек, который был таким энергичным, куда-то исчез, и остался только длинный язык. Вы тянете время?
— Тяну время? Ха-ха-ха-ха! Ладно, я...
— Теперь подождите!
Если так пойдёт дальше, кто-то сильно пострадает.
Я быстро открыл дверь и ворвался внутрь. Дан увидел меня и поднялся со своего места. Покупатель, посмотревший на меня, чтобы понять, что происходит, тоже вскочил с побелевшим лицом.
— Граф! — Почётный граф Д-Деон Харт...
— Прошу прощения, но я слушал снаружи. Разве нельзя решить это словами?
— Мы как раз решали это словами.
— Это?
Если это можно решить словами, то что тогда действия...?
Пока я стоял безмолвно, от двери раздался голос Ремембера.
— Похоже, покупатель собирается уйти. Могу я его отпустить?
Не знаю, когда он успел туда добраться, но покупатель барахтался перед Ремембером, который загородил дверь. Судя по его характеру, я думал, он силой оттолкнёт хотя бы одного старика, так что удивился.
В этот миг я увидел плечо покупателя. Точнее, руку Ремембера, прижимающую его плечо.
— ...
— Господин дворецкий тоже здесь. Пожалуйста, просто отпустите его. В последнее время таких людей много. Судя по одежде графа, это не ваш пункт назначения. Куда вы направляетесь?
— Хочу участвовать в охотничьем состязании.
— Если это охотничье состязание...
Лицо Дана, который о чём-то задумался, просветлело, словно он нашёл ответ.
— Я слышал, что на охотничье состязание можно приводить помощников.
— Да, это правда, но...
Я не планирую брать кого-либо с собой. У меня есть сумка с растением из мира демонов. Я собираюсь держать её при себе на протяжении всего состязания, чтобы избежать происшествий, пока не смотрю. Нужно ли мне иметь кого-то рядом?
— Не могли бы вы взять меня помощником?
Но что делать, если он просит об услуге с глазами, полными ожидания?
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я не тот, за кого меня принимают — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
339
Глава 339
340
Глава 340
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
Глава 350
351
Глава 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.