Глава 138
Я не тот, за кого меня принимают— Сколько осталось?
— Нужно только сжечь это.
— Тогда пусть войдёт.
Разрешение было дано, вход открыли, но сам человек не вошёл.
Возникла проблема? Император с сомнением посмотрел на вход. По мере приближения его чувствительный слух уловил бормотание Деона Харта: «Что это за запах...»
После небольшой задержки Деон Харт наконец вошёл. Едва он появился, прикрывая рот и нос и кашляя, это уже показалось необычным...
— Кхе, кхе, слава Империи... Кхе!
— Кровь?
В этот миг все, кроме Деона Харта, подумали об одном. Немезеус и император рефлекторно посмотрели на шаманку. Поняв смысл их взглядов, она не смогла не покачать головой в смятении.
— ...Нет.
«Разве это правда не он?»
«Правда. Этот человек определённо живой ребёнок... Уф».
Талисман, подавляющий энергию злых духов. Деон Харт, прежде чем войти, замешкался, упомянув «запах». А стоило войти, как он закашлялся и начал плевать кровью. Более того, когда шаманка подошла проверить, её саму снова затошнило.
Может ли такое совпадение вообще случиться?
Естественно, я заподозрил неладное, но шаманка, прикрыв рот, решительно покачала головой.
«Этот человек тоже совершил много грехов. Он несёт на себе обиды».
«Тогда Деон Харт...»
«Мой талисман точно не действует на живых, но это не значит, что он злой дух. Просто совпадение».
— ...Значит, это из-за проклятия Короля демонов? Как же его не снять?
В день, когда Деон Харт вернул тело героя с беспрецедентным клеймом, его, конечно, сперва отвели к шаману, чтобы снять его. Шаманы, увидев клеймо, сказали, что это магия, которую замыслил и использовал Король демонов, и ни один шаман не сможет вмешаться.
— Пожалуй, стоит позвать придворного лекаря.
Говорят, лечения нет, но нельзя же оставить его плевать кровью. Император щёлкнул пальцами.
* * *
Что вообще жгут в месте, где находится император? Весь воздух пропитан едким запахом.
Горло скрутило, и я закашлялся. Из-за этого слишком сильно напряг живот, и кровь пошла обратно. Кажется, ещё и моё нежное горло пострадало.
Тем временем генерал Немезеус смотрел на меня, держа руку на мече, а незнакомая женщина медленно приблизилась и сама побледнела, будто её тошнит...
— ...Значит, это из-за проклятия Короля демонов? Как же его не снять?
Голос императора мгновенно стёр присутствие этих двоих.
— ...Пожалуй, стоит позвать придворного лекаря.
Не нужно никого звать. Это самое обычное кровохарканье, ничем не отличающееся от привычного. На таком этапе пора бы уже привыкнуть.
Разумеется, мысли, которые я пробормотал про себя, до императора не дошли.
Странная женщина исчезла, а вошёл Тэуль...
Тэуль?!
— Ваше Величество?
— Быстрее всех прибыл именно придворный лекарь. Не беспокойся, он способнее прочих врачей.
Потому что это личный лекарь императора! Если его зовут, он, конечно, решит, что с драгоценным телом Его Величества что-то случилось, и прибежит!
Давит. Я задумался, осмелюсь ли принимать осмотр у придворного лекаря... Посмотрел на него и тихо сделал шаг назад.
— Почётный маркиз Деон Харт. Вы сейчас игнорируете слова императора?
Одной этой фразы хватило, чтобы я остановился.
В итоге только после диагноза, что ничего сделать нельзя, я наконец смог вырваться от Тэуля. Несмотря на то что я выдержал давление и даже прошёл осмотр, настроение хорошим не стало. Раз сказали, что никаких мер принять нельзя, значит, причиной сочтут проклятие Короля демонов.
— ...Всем выйти, кроме маркиза Харта.
Император потер глаза и вытянул руку, словно устал.
Я остался один с императором, которому явно было не по себе!
Такое чувство, будто меня оставили одного в логове зверя. Я слегка опустил взгляд, боясь, что могу его задеть в этой захватывающей дыхание тишине.
Я так отвлёкся, что забыл: император вызвал меня. Наверняка не по хорошему делу, вероятно, из-за контакта с демоном Беном.
«Это правда было не специально...»
Несправедливо. Бен, ублюдок...
Пока я в мыслях жевал Бена и думал, как доказать невиновность, голос императора упал сверху:
— Подними голову.
Подчиниться его словам было рефлексом. Император встретился со мной взглядом, будто ждал, когда я подниму голову. Свирепые золотые глаза поймали мой взгляд.
Он не мог не знать о происшествии с демоном, которое широко разошлось по миру, но не сказал об этом ни слова. Просто смотрел в глаза, смягчил уголки губ, будто что-то прочитал, и произнёс. В отличие от мягкой улыбки, последовавшие слова были довольно... острыми.
— Скоро ты отправишься на войну. Подготовься заранее.
То, что не было ни настойчивого допроса, ни выговора, следовало считать удачей. Но радоваться я не смог.
* * *
После того как меня некоторое время вызывали для разных поручений, я снова оказался на поле боя.
«Было бы хорошо, если бы мне просто поручали разбираться с мелкими монстрами».
Проверив белую форму, которую, казалось, давно не надевал, и потрогав белую маску и капюшон плаща, закрывающие лицо, я поднял голову.
Ясное высокое небо заполнило поле зрения, как в один из тех дней. Из-за маски я не мог быть уверен, но воздух наверняка чистый и свежий.
Хотя скоро он наполнится запахом крови, так что проверять, снимая маску, особенно не хочется. Если почувствовать этот разрыв, станет совсем странно.
Пока я просто смотрел в небо, позади почувствовалось чьё-то присутствие.
— Младший.
Непривычное, но знакомое обращение и аккуратный голос. Я рефлекторно повернул голову. Мужчина с прямой, безупречной осанкой элегантно улыбался в мою сторону.
— Старший Стигма?
— Да, давно не виделись. Я ждал новой встречи, но не думал, что мы увидимся в таком месте.
— Да, да...
— Судя по тому, как ты всё повторяешь, ты очень смущён. Кто-нибудь увидит — решит, что я страшный.
Честно говоря, немного страшный... Нет.
— Хм. Раз в ситуации, где важна сила, в одно место поставили двух героев...
Похоже, это место очень важно. Ну, я слышал, что ситуация довольно опасная.
Я ошеломлённо смотрел, как он бормочет подобное. Я давно отказался думать об этом. Зачем мне напрягаться размышлениями, если всё, что нужно, — делать как велят.
Похоже, эти мысли отразились на лице. Стигма слегка прищурился и позвал меня:
— Младший, под твоим командованием тоже есть войска, за которые ты несёшь ответственность, верно?
— Верно.
— Значит, ты тоже командир. Уверен, ты понимаешь опасность командира, который не думает...
Страшно... Страшно!
Это из-за того, что мы в зоне войны? Почему он такой страшный? Кажется, при первой встрече он был не таким...
...Или был? Был ли он таким с самого начала?
Пока я дрожал и не мог ответить, к нам подошёл кто-то, похожий на рыцаря Стигмы.
— Мой господин. Война нервов между рыцарями Лофти и Безымянными рыцарями, напрямую подчинёнными императорской семье, накаляется и влияет на наших людей. Что прикажете?
— Уверен, никто из моих людей не поступит опрометчиво. Если это случится, возьми ответственность и проследи, чтобы их воспитали.
— Да, понял...
— И ещё.
Шурх.
Стигма схватил рыцаря за ворот и подтянул к себе.
— Я разговариваю с младшим. Похоже, тебя придётся использовать только если вмешаешься с подобной мелочью.
— П-простите.
...Ладно, теперь прежний Стигма уже не кажется страшным.
Вместо этого нынешний Стигма очень пугает. А ведь со мной он был очень любезен...
Я ещё сильнее сжался и задрожал, но вдруг поднял голову, когда в голову пришла мысль.
Нет, подождите. Разве я не услышал что-то очень знакомое в недавнем разговоре?
Рыцари Лофти...
«Это же наши ребята!»
Официальное название Рыцарей-убийц!
Я вздрогнул и огляделся, ища ребят. Найти бешеных псов было нетрудно.
— В месте, где нет осколка героя!
— Ещё и Безымянные рыцари!
— Название рыцарского ордена не имеет отношения к боевой силе?!
— Мы хорошо сражаемся и без осколков героя!
— ...Если сражаться честно, вы проиграете!
— Джу-джу-рётмун крысиные глаза джуджуэ—
— Ты!
Как и ожидалось, там постоянно шумно.
Куда ушёл сэр Риен? Я поспешно огляделся, думая, что вот-вот начнётся драка, и услышал голос:
— Если вы ищете командира рыцарей под вашим началом, она отошла поговорить с нашим командиром.
— О.
Точно, она сказала, что ненадолго уйдёт для самого необходимого. Единственный человек, способный контролировать бешеных псов...!
Пока я безмолвно впадал в отчаяние, Стигма, смотревший на меня, внезапно спросил:
— Разве нет заместителя командира?
— Это Милан... Тот, впереди, с закатанными рукавами, и есть заместитель. Да, тот, который только что вытащил меч.
— ...Твоему ордену в целом требуется обучение.
Тон был чрезвычайно лёгким и элегантным, но почему-то пугал. Внезапно мне стало любопытно, насколько хорошо обучены люди Стигмы. Я повернул голову и увидел рыцарей, ожидающих в угловатых позах, будто они из совершенно другого мира. Взгляд строго вперёд, выражения лиц отсутствуют.
«Вау... Вот что значит элита?»
— Иногда отношение подчинённых заменяет достоинство их господина. Младший, тебе нужно лучше изучить осанку дворянина. Если дворянин благороден, разве с ним не должны обращаться как с благородным?
— Э...
Это... звучит нехорошо. Неужели Стигма тоже из таких? Превосходство аристократии?
Словно мои мысли были написаны на лице, Стигма добавил:
— Похоже, ты неправильно понял, что я имел в виду. Это не значит, что нужно быть высокомерным. Я не говорю ловить подчинённых, как крыс. Когда люди судят других, они обычно оценивают выражение лица, осанку, тон и то, как к этому человеку относятся окружающие, верно?
А, понял. Но разве моё лицо настолько легко читать? Вроде бы нет. Тогда остаются только предположения: либо у Стигмы очень острое зрение, либо он настолько сосредоточен на мне, что замечает малейшее изменение выражения.
...Второй вариант страшный, так что пусть будет первый.
— Я говорю это только потому, что не хочу, чтобы младшего где-нибудь игнорировали. Надеюсь, ты внимательно послушаешь. Особенно если тебя будут игнорировать не из-за твоей ошибки, а из-за поведения подчинённых... думаю, ты почувствуешь себя довольно плохо.
В его словах чувствовалось убийственное намерение...
Я не смог ответить и свирепо смотрел на него. Когда наши взгляды встретились, он мягко приподнял уголок губ.
— Кстати, если они продолжат, кто-нибудь действительно умрёт. Ты не против не останавливать их?
Ах, точно!
— Я на минуту!
— Возвращайся.
* * *
«Кандидаты в герои» не признают Деона Харта героем.
Как человек без осколка героя может быть «героем»? Это место должно было принадлежать им. Какими бы выдающимися ни были его заслуги и как бы хорошо он ни сражался, в конце концов он всего лишь обычный человек. Они были уверены, что победят, если сразятся по-настоящему, поэтому в их взглядах на Деона Харта естественно читалось пренебрежение.
Как отреагировали на это Рыцари-убийцы?
«Как смеете вы на нашего ребёнка... нет, командира... Вы смотрите на маркиза свысока?»
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я не тот, за кого меня принимают — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
339
Глава 339
340
Глава 340
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
Глава 350
351
Глава 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.